-
21 satirical
[sə'tɪrɪk(ə)l]Общая лексика: насмешливый, сатирический, язвительный -
22 satiric
[sə`tɪrɪk]сатирическийАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > satiric
-
23 satirical
[sə`tɪrɪk(ə)l]сатирическийАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > satirical
-
24 Clemens, Samuel Langhorne (Mark Twain)
(1835-1910) Клеменс, Сэмюэл Лэнгхорн (Марк Твен)Крупнейший американский писатель, признанный основоположник американской литературы, публиковался под псевдонимом, заимствованным из его жизненного опыта периода работы лоцманом [ Mark Twain]. Вырос в местечке Ханнибал [ Hannibal] на р. Миссисипи [ Mississippi River], которое послужило позже местом действия многих из его книг. С 18 лет скитался по стране, был рабочим в типографии, лоцманом, старателем, журналистом. Из первых произведений, пронизанных специфическим грубоватым юмором Фронтира [ Frontier], известность получил рассказ "Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса" ["The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County"] (1865). Результатом поездки в Старый Свет стала полная юмора книга "Простаки за границей" ["Innocents Abroad"] (1869), в которой автор отдает безоговорочное предпочтение свободе и молодой демократии Америки. В том же юмористическом духе, под маской "простака", написана книга о Диком Западе "Закаленные" (др. перевод "Налегке") ["Roughing It"] (1872). В романе "Позолоченный век" ["The Gilded Age"] (1873, совместно с Ч. Д. Уорнером [Warner, Ch. D.]) описана атмосфера денежных афер и спекуляций после Гражданской войны [ Civil War]; "Жизнь на Миссисипи" ["Life on the Mississippi"] (1883) рассказывает о жизни и работе лоцманов на великой реке. В 1876 вышла первая из книг, принесшая автору всемирную известность: "Приключения Тома Сойера" ["The Adventures of Tom Sawyer" (Tom Sawyer)], во многом автобиографичная повесть о похождениях непослушного мальчишки из маленького городка. В отличие от ее оптимистического, светлого тона, вторая часть дилогии - "Приключения Гекльберри Финна" ["The Adventures of Huckleberry Finn"] (1884), которая по праву считается лучшим произведением писателя, пронизана горечью и разочарованием. Размышления о свободе и наилучших принципах организации общества вызывали у него интерес к европейскому средневековью, в котором писатель видел воплощение несвободы, порабощающей человека (повесть "Принц и нищий" ["The Prince and the Pauper"] (1882), сатирический роман "Янки при дворе короля Артура" ["A Connecticut Yankee in King Arthur's Court"] (1889)). Финансовые трудности и потеря нескольких близких родственников в 1890-х годах усилили пессимистические настроения и горечь писателя, что отразилось в его последних работах "Простофиля Вильсон" ["Puddin'head Wilson"] (1894), "Таинственный незнакомец" ["The Mysterious Stranger"] (1916; издан посмертно)English-Russian dictionary of regional studies > Clemens, Samuel Langhorne (Mark Twain)
-
25 New Yorker, The
"Нью-Йоркер"Еженедельный литературно-политический и сатирический журнал, оказывающий большое влияние на литературную жизнь страны. Издается в г. Нью-Йорке. Основан в 1925 и в течение первых 60 лет сменил всего двух главных редакторов. Первым был Г. Росс [Ross, Harold], публиковавший работы Элвина Б. Уайта [White, Elwyn B.] и Дж. Тербера [ Thurber, James Grover] и создавший стиль и дух журнала. Вторым главным редактором (1952-87) был У. Шон [Shawn, William], а среди авторов были Р. Бенчли [Benchley, Robert], Д. Бартельм [Barthelme, Donald], Дж. Сэлинджер [ Salinger, Jerome David (J. D.)], Дж. Апдайк [ Updike, John], И. Зингер [ Singer, Isaac Bashevis], А. Вуллкотт [Woollcott, Alexander], кинокритик П. Каэль [Kael, Pauline]. С самого начала журнал отличался очень высоким качеством репортажей, особенно ярко выразившемся в биографических очерках ["Profiles"] и письмах из Парижа и Лондона Дж. Флэннер [Flanner, Janet] и М. Доунс [Downes, Mollie P.]. В журнале впервые появились карикатуры с однострочным комментарием [one-line-caption cartoon], в том числе рисунки Дж. Тербера, Х. Хокинсон [Hokinson, Helen], П. Арно [Arno, Peter], С. Стейнберга [Steinberg, Saul] и Ч. Аддамса [Addams, Charles] (см Addams family, the). В 1985 журнал был куплен С. Ньюхаусом, мл. [Newhouse, Samuel I., Jr.], владельцем "Ньюхаус ньюспейперс" [ Newhouse Newspapers]. Тираж около 565 тыс. экз.English-Russian dictionary of regional studies > New Yorker, The
-
26 juvenalian
-
27 satyric
-
28 Private Eye
[,praɪvɪt'aɪ]"Пра́йвит ай" (двухнедельный сатирический журнал; публикует материлы об английских политических деятелях, бизнесменах и т.п., часто сенсационного характера; тир. ок. 210 тыс. экз. Издаётся в Лондоне с 1962; см. тж. private eye)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Private Eye
-
29 Isengrim
См. приложение F: "В некоторых древних родах, особенно в тех, что происходят от Fallohide (например Tooks и Bolgers) был … обычай давать имена в высоком стиле". Это древнее германское имя. Вероятно, сейчас оно больше всего известно как имя волка ( Isegrim), одного из персонажей "Рейнеке-Лиса" {Это произведение (по-английски "Reynard the Fox") – средневековый сатирический животный эпос. Широко известна поэма И.В.Гёте "Рейнеке-лис", представляющая собой перевод одного из вариантов этого эпоса на немецкий язык. Одним из персонажей поэмы Гёте является волк, которого в русском переводе зовут Изегрим.}. Лучше всего оставить его непереведённым, поскольку не предполагается, что оно составлено из корней всеобщего языка. -
30 sketch
[skeʧ] 1. сущ.1) эскиз, набросокto draw / make a sketch — сделать набросок
Syn:I had a basic sketch of a plan. — У меня было лишь самое общее представление о проекте.
3) очеркbrief / thumbnail sketch — краткий очерк
Syn:4) театр. скетч (небольшая пьеса шутливого содержания для двух, реже трёх исполнителей)5) муз. небольшая пьеса ( обычно для фортепиано)6) разг. смешной, забавный человек2. гл.1) рисовать эскиз, делать набросокI always sketch with pen and paper. — Я всегда делаю наброски на бумаге ручкой.
The new buildings have only been sketched out so far. — Новые дома существуют пока лишь в набросках.
2) = sketch out описывать в общих чертах, изображать схематическиHe sketched the story briefly, telling the facts just as they had happened. — Он пересказал историю в общих чертах, кратко описав, как все было.
Syn:outline 2.3) книжн. делать жестShe sketched a shrug. — Она пожала плечами.
She sketched a smile. — Она улыбнулась.
• -
31 to give an oriental touch
to give/to add/to lend/to introduce an (a) oriental (casual, romantic, literary, satiric, personal) touch придавать/вносить восточный (непредвзятый, романтический, литературный, сатирический, личный) характерEnglish-Russian combinatory dictionary > to give an oriental touch
-
32 (an) idiomatic language
an (a) idiomatic (satirical, decent, plain, odd, bold, disrespectful, refined, high-flown/stilted, elaborate, flowery, precise) language идиоматичный (сатирический, приличный, простой, странный, нахальный, неуважительный, изысканный, высокопарный, неидиоматичный, витиеватый, точный) языкEnglish-Russian combinatory dictionary > (an) idiomatic language
-
33 satiric
-
34 satirical
-
35 Juvenalian
1. a лит. относящийся к Ювеналу2. a лит. сатирический, обличительный -
36 satiric
a сатирическийСинонимический ряд:1. biting (adj.) biting; derisive; ironic; mocking; sarcastic; sardonic2. lampooning (adj.) lampooning; satirizing -
37 satiric(al)
-
38 satiric(al)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сатирический — См … Словарь синонимов
сатирический — ая, ое. satirique adj. 1. Отн. к сатире <произведению>; заключающий в себе сатиру. Сатирический плакат. Сатирические стихи. БАС 1. Французы смеялись и рассчитывали, и государство распадалось под игривые напевы сатирических водевилей. Пушк.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
САТИРИЧЕСКИЙ — САТИРИЧЕСКИЙ, сатирическая, сатирическое. 1. прил. к сатира в 1 знач.; являющийся сатирой (лит.). Сатирическая литература. Сатирический роман. 2. Свойственный сатире, насмешливый, язвительно иронический. Сатирическое изображение жизни.… … Толковый словарь Ушакова
сатирический — САТИРА, ы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сатирический — носящий характер сатиры; свойственный сатире; насмешливый, язвительно иронический. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. сатирический [латин. satira] – носящий характер сатиры; свойственный сатире, насмешливый, язвительно иронический … Словарь иностранных слов русского языка
Сатирический роман — см. Сатира и Роман. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 … Литературная энциклопедия
Сатирический киножурнал "Фитиль" — Всесоюзный сатирический киножурнал Фитиль был основан известным детским поэтом и писателем сатириком Сергеем Михалковым в 1962 году. Михалков до конца своих дней оставался главным редактором киножурнала. Фитиль был сатирико юмористическим… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Сатирический театр — журнал см. Театр сатирический … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сатирический — прил. 1. соотн. с сущ. сатира 1., 2., связанный с ним 2. Заключающий в себе сатиру [сатира 1., 2.]. 3. Свойственный сатире [сатира 1., 2.], сатирику, характерный для них. отт. Язвительно насмешливый, иронический. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сатирический — сатирический, сатирическая, сатирическое, сатирические, сатирического, сатирической, сатирического, сатирических, сатирическому, сатирической, сатирическому, сатирическим, сатирический, сатирическую, сатирическое, сатирические, сатирического,… … Формы слов
сатирический — сатир ический … Русский орфографический словарь