Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

саска

  • 1 саска

    саска
    1. ягоды, плоды кустарников и трав

    Чодыра саска лесные ягоды;

    кӱшӧ саска спелые ягоды;

    полан саска ягоды калины.

    Чази саска погаш куршым налеш. С. Чавайн. Чази берёт кузовок собирать ягоды.

    Саска шуэш, снеге, мӧр, эҥыж – чылажымат погат. М. Евсеева. Поспеют ягоды, земляника, клубника, малина – всё собирают.

    2. плоды деревьев, фрукты

    Пушеҥгын саскаже плоды дерева;

    чевер саска красные плоды.

    Пеледеш йыраҥыште ал маке, садереш ума чевер саска. В. Колумб. Цветёт на грядке алый мак, в саду наливаются красные плоды.

    Лышташ-шамыч лоҥгаште саска кӱеш садыште. С. Чавайн. Среди листьев в саду созревают плоды.

    3. перен. плод, порождение, следствие, последствие, результат чего-л.

    Тыршымашын саскаже результаты усердия;

    революцийын саскаже плоды революции;

    паша саска плоды труда.

    Таҥасымаш тушто сай саскам пуа. «Мар. ком.» Соревнование даёт там хорошие результаты.

    Ме погена келшымашын саскажым, кидыштына келшымашын курал. В. Колумб. Мы пожинаем плоды дружбы, в руках у нас оружие дружбы.

    4. диал. цветок, цветы

    Ал саска алый цветок;

    гӱл саска голубой цветок.

    Виче воктен олыкышто тӱрлӧ саска пеледеш. Муро. На привятских лугах цветут разные цветы.

    Ӱлыш пӧртат ямле лиеш, тӧрзаш саскам шындет гын. Муро. Даже низкий дом становится красивее, если на окно поставишь цветы.

    5. в поз. опр. плодовый, ягодный; относящийся к плодам, ягодам

    Саска пагыт время созревания ягод;

    саска пеледыш ягодные цветы.

    Мӱяк-тутло олык саска пуш нерым шыман чыгылта. О. Шабдар. Ласково щекочет нос медово-сладкий запах луговых ягод.

    Икмыняр жап гыч тыште саска аршаш кечаш тӱҥалеш. П. Корнилов. Через некоторое время здесь будут висеть гроздья ягод.

    Марийско-русский словарь > саска

  • 2 саскаҥаш

    саскаҥаш
    -ам
    1. плодиться, расплодиться; становиться (стать) с плодами, обрастать (обрасти) плодами, ягодами

    А умбалне колхозын пакчаже саскаҥын. В. Исенеков. А вдали обрастал плодами колхозный сад.

    2. превращаться (превратиться) в плод, ягодку

    Пеледалтеш – велалтеш, чевергалеш – саскаҥеш, тыгак эрта изимӧрын ӱмыржӧ. Муро. Расцветает – опадает, наливается – станет ягодкой, так и проходит жизнь землянички.

    Мочол пеледыш саскаҥ шуде велын? М. Якимов. Сколько же цветов опало, не успев завязаться в ягодку?

    3. перен. становиться (стать) продуктивным, урожайным; набирать силу, зарождаться, расцветать, обогащаться

    Пашат саскаҥже, кужу ӱмыран лий, Эман! М. Емельянов. Пусть твой труд будет продуктивным, Эман, долгих лет жизни тебе!

    Янайын шӱм-кылыштыже Совет властьым пагалыме кумыл саскаҥын. О. Ипай. В душе Яная зарождалось чувство уважения к Советской власти.

    Марийско-русский словарь > саскаҥаш

  • 3 саскаҥше

    саскаҥше
    1. прич. от саскаҥаш
    2. прил. изобилующий плодами, ягодами, полный плодов, ягод

    Саскаҥше шыже изобилующая плодами осень;

    саскаҥше пызле рябина, полная ягод.

    Мый йӧратем родной ялемым, саскаҥше садшым, нуржымат. В. Элмар. Люблю я деревню свою родную, её сады, полные плодов, её поля.

    Марийско-русский словарь > саскаҥше

  • 4 саскаҥме

    саскаҥме
    1. прич. от саскаҥаш
    2. прил. относящийся к созреванию, поспеванию плодов, ягод

    Саскаҥме пагыт время созревания плодов.

    3. в знач. сущ. плодоношение, созревание плодов, ягод

    Саскаҥмыж годым молан моткоч сӧрале полан? Почему же так красива калина в пору своего созревания?

    Марийско-русский словарь > саскаҥме

  • 5 саска

    1. ягоды, плоды кустарников и трав. Чодыра саска лесные ягоды; кӱшӧ саска спелые ягоды; полан саска ягоды калины.
    □ Чази саска погаш куршым налеш. С. Чавайн. Чази берёт кузовок собирать ягоды. Саска шуэш, снеге, мӧ р, эҥыж – чылажымат погат. М. Евсеева. Поспеют ягоды, земляника, клубника, малина – всё собирают.
    2. плоды деревьев, фрукты. Пушеҥгын саскаже плоды дерева; чевер саска красные плоды.
    □ Пеледеш йыраҥыште ал маке, садереш ума чевер саска. В. Колумб. Цветёт на грядке алый мак, в саду наливаются красные плоды. Лышташ-шамыч лоҥгаште саска кӱ еш садыште. С. Чавайн. Среди листьев в саду созревают плоды.
    3. перен. плод, порождение, следствие, последствие, результат чего-л. Тыршымашын саскаже результаты усердия; революцийын саскаже плоды революции; паша саска плоды труда.
    □ Таҥасымаш тушто сай саскам пуа. «Мар. ком.». Соревнование даёт там хорошие результаты. Ме погена келшымашын саскажым, кидыштына келшымашын курал. В. Колумб. Мы пожинаем плоды дружбы, в руках у нас оружие дружбы.
    4. диал. цветок, цветы. Ал саска алый цветок; гӱ л саска голубой цветок.
    □ Виче воктен олыкышто тӱ рлӧ саска пеледеш. Муро. На привятских лугах цветут разные цветы. Ӱлыш пӧ ртат ямле лиеш, тӧ рзаш саскам шындет гын. Муро. Даже низкий дом становится красивее, если на окно поставишь цветы.
    5. в поз. опр. плодовый, ягодный; относящийся к плодам, ягодам. Саска пагыт время созревания ягод; саска пеледыш ягодные цветы.
    □...Мӱ як-тутло олык саска пуш нерым шыман чыгылта. О. Шабдар....Ласково щекочет нос медово-сладкий запах луговых ягод. Икмыняр жап гыч тыште саска аршаш кечаш тӱҥалеш. П. Корнилов. Через некоторое время здесь будут висеть гроздья ягод.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > саска

  • 6 саскаҥаш

    -ам
    1. плодиться, расплодиться; становиться (стать) с плодами, обрастать (обрасти) плодами, ягодами. А умбалне колхозын пакчаже саскаҥын. В. Исенеков. А вдали обрастал плодами колхозный сад.
    2. превращаться (превратиться) в плод, ягодку. Пеледалтеш – велалтеш, чевергалеш – саскаҥеш, тыгак эрта изимӧ рын ӱмыржӧ. Муро. Расцветает – опадает, наливается – станет ягодкой, так и проходит жизнь землянички. Мочол пеледыш саскаҥшуде велын? М. Якимов. Сколько же цветов опало, не успев завязаться в ягодку?
    3. перен. становиться (стать) продуктивным, урожайным; набирать силу, зарождаться, расцветать, обогащаться. Пашат саскаҥже, кужу ӱмыран лий, Эман! М. Емельянов. Пусть твой труд будет продуктивным, Эман, долгих лет жизни тебе! Янайын шӱм-кылыштыже Совет властьым пагалыме кумыл саскаҥын. О. Ипай. В душе Яная зарождалось чувство уважения к Советской власти.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > саскаҥаш

  • 7 саскаҥше

    1. прич. от саскаҥаш.
    2. прил. изобилующий плодами, ягодами, полный плодов, ягод. Саскаҥше шыже изобилующая плодами осень; саскаҥше пызле рябина, полная ягод.
    □ Мый йӧ ратем родной ялемым, саскаҥше садшым, нуржымат. В. Элмар. Люблю я деревню свою родную, её сады, полные плодов, её поля.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > саскаҥше

  • 8 саскаҥме

    1. прич. от саскаҥаш.
    2. прил. относящийся к созреванию, поспеванию плодов, ягод. Саскаҥме пагыт время созревания плодов.
    3. в знач. сущ. плодоношение, созревание плодов, ягод. Саскаҥмыж годым молан моткоч сӧ рале полан? Почему же так красива калина в пору своего созревания?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > саскаҥме

  • 9 саска

    уст. 1) куча плОских камней, сложенных в виде какой-л-фигуры (обычно на горе); 2) каменный саркофаг.

    Тувинско-русский словарь > саска

  • 10 саска

    1) плоды, фрукты;
    2) не лит. надземная часть овощей, ботва; паслён.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > саска

  • 11 саскаҥдаш

    саскаҥдаш
    -ем
    1. плодить, расплодить; способствовать появлению плодов, ягод, делать (сделать) плодоносящим, с плодами

    Ужар сылне садерем вӱд шавалын мый куштем, тӱзаталын, саскаҥдем. Н. Ялкайн. Ращу я сад свой зелёный, прекрасный, поливая водой, взращу и сделаю плодоносящим.

    2. перен. рождать, создавать, будить, пробуждать в ком-л. (чувства, желания и т. д.)

    Уста литераторын сылнымутшо лудшын шӱм-чоныштыжо поро кумылым саскаҥда. «Мар. ком.» Произведения талантливого литератора рождают в душе читателя добрые чувства.

    Сравни с:

    шочыкташ

    Марийско-русский словарь > саскаҥдаш

  • 12 саскаҥмаш

    саскаҥмаш
    сущ. от саскаҥаш плодоношение, появление, созревание плодов, ягод

    Элна мучко пеш сылне кеҥеж – саскаҥмаш, мирын знамя йымалне уэм волгалтмаш. Й. Осмин. По всей стране нашей лето – созревание плодов, обновление под знаменем мира.

    Марийско-русский словарь > саскаҥмаш

  • 13 саскаҥдаш

    -ем
    1. плодить, расплодить; способствовать появлению плодов, ягод, делать (сделать) плодоносящим, с плодами. Ужар сылне садерем вӱ д шавалын мый куштем, --- тӱ заталын, саскаҥдем. Н. Ялкайн. Ращу я сад свой зелёный, прекрасный, поливая водой, взращу и сделаю плодоносящим.
    2. перен. рождать, создавать, будить, пробуждать в ком-л. (чувства, желания и т.д.). Уста литераторын --- сылнымутшо лудшын шӱм-чоныштыжо поро кумылым саскаҥда. «Мар. ком.». Произведения талантливого литератора рождают в душе читателя добрые чувства. Ср. шочыкташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > саскаҥдаш

  • 14 саскаҥмаш

    1. сущ. от саскаҥаш плодоношение, появление, созревание плодов, ягод. Элна мучко пеш сылне кеҥеж – саскаҥмаш, мирын знамя йымалне уэм волгалтмаш. Й. Осмин. По всей стране нашей лето – созревание плодов, обновление под знаменем мира.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > саскаҥмаш

  • 15 саска шочыктышо

    плодоносный, плодоносящий; производящий, дающий плоды

    Саска шочыктышо олмапу плодоносящая яблоня.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шочыктышо

    Марийско-русский словарь > саска шочыктышо

  • 16 емыж-саска

    емыж-саска
    1. собир. плоды и ягоды

    Маска-влак чодырасе емыж-саскам – эҥыжым, мӧрым, ломбыгичкым, пӧчыжым, пызлыгичкым, тулеч молымат кочкыт. М.-Азмекей. Медведи питаются лесными плодами и ягодами: малиной, клубникой, черёмухой, брусникой, рябиной и другими.

    2. в поз. опр. плодово-ягодный

    Емыж-саска кушкыллан ешартыш кочкышым пуыман, вӱдым оптыман. «Мар. ком.» Плодово-ягодным растениям необходимо давать подкормку, поливать водой.

    Марийско-русский словарь > емыж-саска

  • 17 йыраҥсаска

    йыраҥсаска
    диал. овощи

    Свежа йыраҥсаска свежие овощи.

    Йыраҥсаскам вашке пазарыште ужалаш тӱҥалыт. Овощи скоро начнут продавать на базаре.

    Марийско-русский словарь > йыраҥсаска

  • 18 емыж-саска

    1. собир. плоды и ягоды. Маска-влак чодырасе емыж-саскам – эҥыжым, мӧрым, ломбыгичкым, пӧчыжым, пызлыгичкым, тулеч молымат кочкыт. М.-Азмекей. Медведи питаются лесными плодами и ягодами: малиной, клубникой, черёмухой, брусникой, рябиной и другими.
    2. в поз. опр. плодово-ягодный. Емыж-саска кушкыллан ешартыш кочкышым пуыман, вӱдым. оптыман. «Мар. ком.». Плодово-ягодным растениям необходимо давать подкормку, поливать водой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > емыж-саска

  • 19 йыраҥсаска

    диал. овощи. Свежа йыраҥсаска свежие овощи.
    □ Йыраҥсаскам вашке пазарыште ужалаш тӱҥалыт. Овощи скоро начнут продавать на базаре.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йыраҥсаска

  • 20 пареҥге саска

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пареҥге

    Марийско-русский словарь > пареҥге саска

См. также в других словарях:

  • Саска — Характеристика Длина 19 км Бассейн Карское море Бассейн рек Иртыш Водоток Устье Большой Пелым  · Местоположение 691 км по левому берегу …   Википедия

  • Саскачеван — I Саскачеван (Saskatchewan)         река на Ю. Канады. Образуется слиянием рр. Норт С. и Саут С., берущих начало в Скалистых горах; протекает по Великим и Центральным равнинам, впадает в озеро Виннипег (бассейн Гудзонова залива). Длина 544 км (от …   Большая советская энциклопедия

  • Блёклая (медная) руда — или тетраэдрит, фальэрц минерал, кристаллизующийся в тетраэдрическом отделении правильной системы. Различают несколько разновидностей блеклых руд, но все они тесно связаны между собою постепенными переходами. Общая формула их химического состава …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Блёклая руда — (медная) или тетраэдрит, фальэрц минерал, кристаллизующийся в тетраэдрическом отделении правильной системы. Различают несколько разновидностей блеклых руд, но все они тесно связаны между собою постепенными переходами. Общая формула их химического …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Смирнов К. А. —         Кузьма Алексеевич (10 (23) X 1917, дер. Шихмамат, ныне Map. АССР 29 XII 1963, Йошкар Ола) сов. композитор и фольклорист. Засл. деят. иск в Map. АССР (1951). В 1946 окончил Ленингр. консерваторию по классу композиции у Б. А. Арапова (ранее …   Музыкальная энциклопедия

  • Саскачеван — пров., Канада. Названа по р. Саскачеван (Saskatchewan); гидроним предположительно от kisiskachewan, на одном из индейских языков быстротекущая река . Предлагались этимологии и из других индейских языков: извилистая река , река с порогами .… …   Географическая энциклопедия

  • САСКАЧЕВАН (провинция) — САСКАЧЕВАН, провинция в центральной части Канады. 570 тыс. км2. Население 1004 тыс. человек (1992). Административный центр Риджайна (см. РИДЖАЙНА) …   Энциклопедический словарь

  • САСКАЧЕВАН (река) — САСКАЧЕВАН (Saskatchewan), река в Канаде. Образуется слиянием рек Норт Саскачеван и Саут Саскачеван, берущих начало в Скалистых горах. Длина 544 км (от истока Саут Саскачеван 1928 км); площадь бассейна 385 тыс. км2. Впадает в оз. Виннипег.… …   Энциклопедический словарь

  • Саскачеван — У этого термина существуют и другие значения, см. Саскачеван (значения). Саскачеван англ. Saskatchewan   Провинция Канады   …   Википедия

  • Булак-Балахович, Станислав Никодимович — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения …   Википедия

  • Варшавское восстание (1944) — Эта статья  о собственно польском Варшавском восстании 1944 года. О еврейском восстании в Варшавском гетто 1943 года см. Восстание в Варшавском гетто. У этого термина существуют и другие значения, см. Варшавское восстание.… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»