-
21 кэтэх
1) затылок || затылочный; 2) тыл, задняя сторона || тыловой, задний; глубинный; тыа кэтэҕэ задняя сторона леса; бэргэһэ кэтэҕэ зад шапки; кэтэх оройуоннар глубинные районы \# кэтэх санаа задняя мысль; кэтэх сүөһү личный скот (колхозника); кэтэхтэн үөрэнии заочное обучение. -
22 модун
-
23 носкуруос
прям., перен. разг. насквозь; сплошь; саппыкым носкуруос сытыйбыт мой сапоги насквозь промокли; суолу бүтүннүүтүн носкуруос сатыы кэллибит мы всю дорогу сплошь шли пешком; эн ис санааҕын ити киһи носкуруос көрөн олорор этот человек тебя насквозь видит. -
24 ордук
1. излишек, остаток || лишний; ордугун эн ылаар остаток этого возьмёшь ты; ордук билиэттээххин дуо? есть ли у тебя лишний билет?; " икки аҕыйах үс ордук" "третий лишний" (игра) (букв. два мало, три-излишек); 2. послелог, упр. исх. п. 1) лучше; кини миигиттэн ордук ытар он стреляет лучше меня; 2) больше, более; тоннаттан ордук больше тонны; сылтан ордук больше года; 3. нареч. особенно, в особенности; ордук илиим ыалдьар у меня особенно болит рука; ордук кинини өйдүүбүн особенно (хорошо) помню его \# ордук санаа= завидовать. -
25 өһөгөйдөөх
мстительный, злобный; өһөгөйдөөх санаа злобное намерение, чёрные замыслы. -
26 саҕа
I равный, подобный чему-л.; адаҕа саҕа собо карась величиной с колодку (о крупном и жирном карасе); иннэ сүлүү-түн саҕа с ушко иголки; уулуу турар оҕус хараҕын саҕа фольк. подобно глазу пьющего быка (говорится о чём-л. сильно расширившемся, выпуклом); тэбиэн саҕа хара санаатааҕар түөн саҕа үрүҥ санаа ордук посл. чем чёрная мысль с верблюда, лучше светлая мысль с моксу; өс саҕа буол= см. өс II.II 1) ворот, воротник; сон саҕата воротник пальто; саҕатыттан ыл= схватить за шиворот; 2) край, граница; начало чего-л.; тыа саҕата опушка леса; ходуһа саҕата край сенокосного участка; туу саҕата края верши. -
27 санас
1) совм.-взаимн. от санаа= 2) перен. быть взаимно внимательными, помнить друг о друге; питать взаимные симпатии; кинилэр бэркэ санаһаллар они очень внимательны друг к другу. -
28 санат
-
29 сатан
удаваться, быть возможным; сатаныах буоллаҕына если удастся, если будет возможно; сатанан этиллибэт санаа невыразимое чувство; сатаммыт сап саҕаттан салҕанар поел. удачливый и при помощи нитки выкарабкается. -
30 соллоҥноох
1) очень жадный; соллоҥноох киһи очень жадный человек; соллоҥноох санаа корыстная мысль; 2) уст. разг. абасы (общее название злых духов); соҕуруу дойду соллоҥнооҕо самый жадный из могучих абасы юга; соллоҥноох бииһэ племя абасы. -
31 сөп
1. правильный; сөп этии правильное предложение; сөп санаа правильное мнение; 2. частица да, хорошо, ладно; сөп, кэлиэм хорошо, я приду; сөп, оҥоруом ладно, я сделаю; сөп дуо модальное словосочет. ладно; кэлэн барбыттара диэриҥ, сөп дуо? скажите им, что мы приходили, ладно?; 3. нареч. довольно, достаточно; сөп улахан довольно большой; сөп үчүгэй достаточно хороший; сөп күүстээх киһи довольно сильный человек \# себүн көр= как следует проучить кого-л., дать хорошую взбучку кому-л.; сөп диэ модальное словосочет. разг. согласись, согласитесь, не правда ли; нтини билбит буоллар, сөп диэ, боппуруоһу ордук сытыытык туруоруохха баар этэ если бы это знали, то, согласитесь, вопрос надо было ставить более остро. -
32 сүгэһэр
1) ноша (за плечами); ыарахан сүгэһэр тяжёлая ноша; 2) перен. обременённость (мыслями); санаа сүгэһэрдэнэн өргө диэри утуйан биэрбэтэ обременённый мыслями, он долго не мог уснуть. -
33 сырдык
1) свет || светлый || светло; күн сырдыга дневной свет; сырдык хос светлая комната; сырдык өҥ светлый цвет; таһырдьа өссө да сырдык на улице всё ещё светло; 2) перен. светлый; благородный; сырдык санаа благородные мысли; сырдык ей светлый ум. -
34 сытый
1) гнить, портиться; эт сытыйбыт мясо испортилось; бу дьиэ муостата сытыйбыт половицы этого дома сгнили; сытыйан хаал= испортиться; сытыйбыт сыт гнилой запах; сытыйбыт тэллэй сгнившие грибы; 2) перен. разлагаться, развращаться; өй-санаа өттүнэн сытый= морально разложиться. -
35 сытыйыы
и. д. от сытый= 1) гниение, порча; ас-үөл сытыйыыта порча продуктов; 2) перен. разг. разложение, развращение; олох-дьаһах өттүнэн сытыйыы бытовое разложение; өй-санаа оттүнэн сытыйыы моральное разложение. -
36 тарҕат
побуд. от тарҕаа= 1) раздавать; почтаны тарҕат= разнести почту; харчыны тарҕат= раздать деньги; 2) распространять; сураҕы тарҕат= распространить слух; 3) разбрасывать, рассыпать; сиэмэни тарҕат= рассыпать семена; оту тарҕат= разбросать сено; 4) распускать; разгонять; мунньаҕы тарҕат= распустить собрание; 5) перен. развеивать, рассеивать; санааҕын тарҕат= развеять (печальные) мысли \# ат уутун тарҕат= согреть коня (проехать на нём немного после водопоя); таҕылын тарҕатар он развлекается. -
37 толкуй
1) мысль, идея, соображение; намерение, замысел; кимиэхэ да оннук толкуй суоҕа такой мысли ни у кого не было; 2) мысль, дума; кинини биир санаа, биир толкуй муҥнуура его мучила одна дума, одна мысль.————————сдвигать (перекладину в изгороди- о рогатом скоте); оҕус далайаҕын толкуйан тахсыбыт бык вышел, сдвинув перекладину в изгороди. -
38 туора
I 1. поперечник || поперечный; бу күөл туората биэс биэрэстэ это озеро в поперечнике пять километров; алаас туората ширина аласа; дьиэ туора өһүөтэ поперечная балка дома; туора үрэх приток; 2. нареч. 1) поперёк; оҕуһу туора миин= садиться на быка поперёк; туора түс= падать поперёк; туора тут= держать что-л. поперёк; 2) в стороне, в отдалении || в сторону; туора тур= стоять в стороне; туора ой= отпрыгнуть в сторону; 3. перен. посторонний, чужой; туора дьон чужие люди; туора киһи көмөтө помощь постороннего человека \# туора быһыылан= проявлять грубость; грубо нарушать общепринятый порядок; туора көр= возненавидеть; туора күрдьэх большая деревянная лопата (к-рой сгребают снег); туора кэмэлдьи дурной характер; дурные привычки; туора санаа задние мысли; туора тот= пресытиться жизнью; туораттан со стороны; туораттан киир= вмешиваться в чужие дела; туора түс= противиться чему-л.II трёфа; трефы || трефовый; туора уон хараҕа десятка треф; туора тууһа трефовый туз. -
39 тут
I 1) держать; браться, хватать; илиигэр тут= держать в руках; ыга тут= держать крепко; икки киһи тымтык тутар загадка два человека лучину держат (ыт харахтара глаза собаки); 2) ловить; поймать; хватать; атта тут= поймать коня; ыт куобаҕы туппут собака схватила зайца; 3) удерживать, задерживать, останавливать кого-либо; айан киһитин тутума не задерживай путника; 4) перен. держать, содержать кого-что-л.; вести что-л., управлять чем-либо; ынахта тут= содержать коров; бэрэбиэһи тут= держать перевоз; хаһаайыстыбаны тут= управлять хозяйством \# айах тут= преподносить угощение, угощать; күлүккэр тут= прятать, скрывать что-л. (от людей); өйгөр тут= запомнить; өйүн туппут зрелый (о человеке); санааҕар тут= чувствовать себя обиженным; сүрэҕин тут= покорить чьё-л. сердце; сүрэххэр тут= принять (близко) к сердцу; тэһииннэ тут= радушно встречать гостя (букв. держать за повод); уҥуоҕун тут= а) хоронить; б) разг. ломать, разбивать что-л. (напр. посуду при небрежном обращении); эт тут= взрослеть, достигать полной физической зрелости (обычно о девушке).II 1) строить; дьиэтэ тут= построить дом; 2) перен. строить, создавать, созидать; саҥа олоҕу тут= строить новую жизнь; 3) мат. построить; эргимтэтэ тут= построить окружность; квадратта тут= вычертить квадрат. -
40 түс
I конусообразный верх стога; от түһэ конусообразный верх стога.II: түс киһи солидный, серьёзный, основательный человек.————————1) падать, сваливаться; охтон түстэ он упал; оҕо оронуттан түстэ ребёнок упал с кровати; ууга түс= а) упасть в воду; б) утонуть; 2) спускаться, сходить, слезать; аттан түс= спешиться; сыарҕаттан түс= слезать с саней; хайаттан түс= спуститься с горы; 3) идти, выпадать (об осадках); ардах түһэр идёт дождь; 4) садиться; приземляться; күөлгэ кустар түстүлэр утки сели на озеро; самолёт этэҥҥэ түстэ самолёт приземлился благополучно; 5) располагаться, останавливаться (напр. на ночлег); мин гостиницаҕа түстүм я остановился в гостинице; 6) впадать; өрүс муораҕа түһэр река впадает в море; 7) опадать, облетать, осыпаться; сэбирдэхтэр түспүттэр листья опали; 8) облезать, вылезать; выпадать (о шерсти, зубах и т. п.); 9) понижаться, снижаться, уменьшаться (об уровне, размере чего-л.); күөл уута түспүт уровень воды в озере понизился; сыана түспүт цены упали; 10) перен. нападать, бросаться на кого-что-л.; өстөөххө түс= напасть на врага; сэриинэн түс= идти войной, напасть; ити ыт киһиэхэ түһэр эта собака бросается на людей; саба түс= напасть на кого-л.; 11) перен. появляться, возникать; наступать; тоҥот бырдаҕа түстэ появились первые весенние комары; өрүскэ тыал түстэ на реке поднялся ветер; сайыҥҥы куйаас түстэ наступила летняя жара; 12) перен. приходить в упадок; 13) в сочет. с нек-рыми нареч. обозначает моментальность и внезапность действия: дьөлө түс= проткнуть насквозь; олоро түс= быстро присесть; тобулу түс= пробить насквозь; үлтү түс= разбиться вдребезги; тиэрэ түс= упасть навзничь; быстан түс= оборваться; көтөн түс= влететь, вбежать неожиданно; көстө түс= внезапно показаться, появиться; 14) в сочет. с деепр. на =а, =ан, =ыы основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает кратковременность и незавершённость действия: аһыы түс= поесть немного, закусить; аҕыйата түс= немного поубавить что-л. (в количестве); тура түс= постоять немного; көһүтэ түс= подождать немного \# иннигэр түс= опередить, победить кого-л.; көҕүс түс= не удовлетворяться, быть недовольным (достигнутым); оҕо түспүт произошёл выкидыш; санааҕа түс= опечалиться; сүөм түс= огорчаться из-за чего-л., разочаровываться в чём-л.; толук түс= заступаться за кого-л.; түһэн биэр= подводить кого-л.; умса түс= разг. умереть; погибнуть.
См. также в других словарях:
Санаа — Благодарность. Женские мусульманские имена. Словарь значений … Словарь личных имен
Санаа — (точнее Сан а) город в Йемене, славнейший и богатейший послеупадка Мариба (Сабы). Будучи резиденцией химьяритских князей так назв.династии тоббов (по спорной хронологии с 167 г. до Р. Хр., еще впериод сабейский), С. во время долгой борьбы южн.… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Санаа — Город Сана صنعاء Страна ЙеменЙемен … Википедия
Санаа — (точнее Сан а) город в Йемене, славнейший и богатейший после упадка Мариба (Сабы). Будучи резиденцией химьяритских (см.) князей так назв. династии тоббов (по спорной хронологии с 167 г. до Р. Хр., еще в период сабейский), С. во время долгой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мхаидли, Сана’а — Санаа Юсеф Мхайдли араб. سناء محيدلي Дата рождения: 14 августа 1968(1968 08 14) Место … Википедия
АНГЛО-ЙЕМЕНСКИЙ ДОГОВОР 1934 — о дружбе и взаимном сотрудничестве заключён 11. II в Санаа (столица Йемена). Подписанию договора предшествовал длительный англо йеменский конфликт из за спорных областей на границе Йемена с Аденским протекторатом. В 1919 заместитель британского… … Дипломатический словарь
Узал — (странник, пришлец) (Быт.10:27 , 1Пар.1:21 ) имя одного из сынов Иоктана. Впрочем, по мнению Гезения, слово Узал означает город или страну в Счастливой Аравии, сделавшуюся известною в последствии под названием Санаа. Фюрст указывает на одно… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Чужой против охотника (фильм) — Это статья о первом фильме. Статью про сиквел см. «Чужие против Хищника: Реквием» Это статья о фильме, об игре см.: Aliens versus Predator. Чужой против Хищника AVP: Alien vs. Predator Жанр фантастический боевик … Википедия
Чужой против охотника — Это статья о первом фильме. Статью про сиквел см. «Чужие против Хищника: Реквием» Это статья о фильме, об игре см.: Aliens versus Predator. Чужой против Хищника AVP: Alien vs. Predator Жанр фантастический боевик … Википедия
Чужой против хищника — Это статья о первом фильме. Статью про сиквел см. «Чужие против Хищника: Реквием» Это статья о фильме, об игре см.: Aliens versus Predator. Чужой против Хищника AVP: Alien vs. Predator Жанр фантастический боевик … Википедия
Чужой против Хищника (фильм) — Это статья о первом фильме. Статью про сиквел см. «Чужие против Хищника: Реквием» Это статья о фильме, об игре см.: Aliens versus Predator. Чужой против Хищника AVP: Alien vs. Predator Жанр фантастический боевик … Википедия