Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

самый+известный

  • 21 Forrest, Edwin

    (1806-1872) Форрест, Эдвин
    Театральный актер, самый известный (порой весьма скандально) нью-йоркский трагик шекспировского репертуара. Его длительное соперничество с английским актером У. Макриди [Macready, William], игравшим в тех же пьесах, привело к печально знаменитым беспорядкам [Astor Place Riot] в нью-йоркском театре "Астор плейс" 10 мая 1849, когда англичанин со сцены позволил себе несколько нелестных выражений в адрес соперника. Возмущение поклонников Форреста переросло в настоящую битву с отрядом милиции [ militia]; по разным оценкам погибло от 25 до 40 человек

    English-Russian dictionary of regional studies > Forrest, Edwin

  • 22 Bartlett’s ‘Familiar Quotations’

    «Знакомые цитаты Бартлета» (1855), самый известный в США сборник цитат из литературных произведений и речей. Первоначально его составителем был издатель XIX в. Джон Бартлет [Bartlett, John, 1820—1905]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Bartlett’s ‘Familiar Quotations’

  • 23 Chandler, Raymond

    [ˊtʃændlǝr] Чандлер, Раймонд (18881959), автор детективных романов. Самый известный его персонаж — частный сыщик Филип Марлоу [Marlowe, Philip]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Chandler, Raymond

  • 24 Emerson, Ralph Waldo

    [ˊemǝrsǝn] Ралф Уолдо Эмерсон (180382), философ-идеалист, поэт и эссеист. Его жизненный идеал — простая и мудрая жизнь в единении с природой. Создатель теории трансцендентализма. Его самый известный очерк «Уверенность в себе» [‘Self-Reliance']. Особ. были популярны его краткие и меткие высказывания, напр. «Впрягите звезду в вашу повозку» [‘Hitch your wagon to a star']

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Emerson, Ralph Waldo

  • 25 Oklahoma

    I [ˏǝuklǝˊhǝumǝ] Оклахома, штат на Юго-Западе США <инд. краснокожие люди>. Сокращение: OK. Прозвища: «штат землезахватчиков» [*Sooner State], «штат искателей лёгкой наживы» [*Boomers’ State]. Житель штата: оклахомец [*Oklahoman]. Столица: г. Оклахома-Сити [*Oklahoma City]. Девиз: «Труд преодолевает всё» (лат. ‘Labor omnia vincit’ ‘Labor conquers all things’). Цветок: омела [*mistletoe]. Дерево: багрянник [redbud]. Птица: мухоловка [scissor-tailed flycatcher]. Животное: бизон [bison]. Пресмыкающееся: горная ящерица [mountain boomer lizard]. Камень: розовая горная порода [rose rock]. Песня: «Оклахома» [‘Oklahoma’ II]. Площадь: 178145 кв. км (69,919 sq. mi.) (18- е место). Население (1992): 3,2 млн. (28- е место). Крупнейшие города: Оклахома-Сити, Талса. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, горнодобывающая промышленность, добыча нефти и газа, обрабатывающая промышленность, книгоиздательство. Основная продукция: машины, металлоизделия, бензин. Сельское хозяйство. Основные культуры: пшеница, арахис, сорго, соя, кукуруза, орехи-пекан, овёс, ячмень, луговые травы. Животноводство (1990): скота — 5,2 млн., свиней215 тыс., овец135 тыс., птицы — 4,75 млн. Лесное хозяйство: сосна, дуб, орех-пекан. Полезные ископаемые: нефть, газ, цинк, медь, серебро, цементное сырьё, песок и гравий, гипс. История. Оклахома была приобретена США в результате покупки Луизианы [*Louisiana Purchase] в 1803 и была известна как «Индейская территория», но получила статус территории только после переселения туда в 1828—46 гг. «пяти цивилизованных племён» [‘Five Civilized Tribes’]: чероки [*Cherokee], чокто [*Choctaw], чикасо [*Chickasaw], крик [Creek] и семинолов [*Seminoles]. На этих землях жили тж. команчи [*Comanche], осаджи [Osage] и др. племена равнинных индейцев [Plains Indians]. Белые поселенцы продвигались на запад, становясь владельцами земель Оклахомы на основе захвата первым пришедшим [by runs] и в результате лотерейных розыгрышей. Первая лотерея состоялась 22 апреля 1889, а самой знаменитой была лотерея, в которой разыгрывался Черокский выступ [Cherokee Outlet] в 1893. В состав США как штат Оклахома вошла в 1907. Достопримечательности: мемориал знаменитого радиокомментатора Уилла Роджерса [Will Rogers Memorial] в Клэрморе; Национальный зал ковбойской славы [*National Cowboy Hall of Fame] в Оклахома-Сити; реставрированные укрепления самого большого форпоста на землях индейцев — форта Гибсон [Fort Gibson Stockade]; индейские собрания [*pow-wows]; родео, рыбная ловля, охота; Национальный лес-заповедник Очита [Ouachita]; Энтерпрайз-Сквер [Enterprise Square], музей, посвящённый американской экономической системе; Культурный центр индейцев чероки [Cherokee Culture Center] с реставрированной индейской деревней; зона отдыха в районе оз. Тексома [Lake Texoma recreation area]. Знаменитые оклахомцы: Гутри, Вуди [*Guthrie, Woody], автор и исполнитель популярных песен; Мантл, Мики [*Mantle, Mickey], бейсболист; Нейшн, Кэрри [*Nation, Carry], активистка антиалкогольной кампании; Робертс, Орал [*Roberts, Oral], телепроповедник; Роджерс, Уилл [*Rogers, Will], радиокомментатор; Толчиф, Мария [*Tallchief, Maria], хореограф; Торп, Джим [*Thorpe, James Francis (‘Jim’)], спортсмен. Ассоциации: ковбойский штат с состязаниями ковбоев — родео; самый известный из оклахомцев — «ковбой-философ» Уилл Роджерс [*Rogers, Will] II • ‘Oklahoma’ «Оклахома» (гимн штата Оклахома, 1953) III • ‘Oklahoma!’ «Оклахома», музыкальная комедия (1943). Музыка Ричарда Роджерса [*Rodgers, Richard], текст Оскара Хаммерстайна [*Hammerstein, Oscar II]. Была первой в серии мюзиклов высокого класса, имела огромный успех в 1950-е гг. В 1955 была экранизирована. Наиболее известные песни из этого мюзикла: «Какое прекрасное утро» [‘Oh What a Beautiful Morning’], «Оклахома» [‘Oklahoma’ II], «Люди скажут, мы влюблены» [‘People Will Say We’re in Love’]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Oklahoma

  • 26 Washington, George

    Вашингтон, Джордж (173299), первый президент США и главнокомандующий американскими войсками, одержавшими победу в Войне за независимость США. Самый известный из «отцов-основателей» [*Founding Fathers], его называют «отцом нации». Родился в Виргинии, был землеустроителем и зажиточным плантатором, участвовал в войне против французов и индейцев [*French and Indian War], был членом Законодательного собрания Виргинии и делегатом Континентального конгресса [*Continental Congress]. Летом 1775, через несколько недель после начала Войны за независимость, принял командование американской армией. Под его командой войска одержали несколько побед под Трентоном и Принстоном в Нью-Джерси, несмотря на недостаток военной подготовки и нехватку вооружения. Особенно запомнилась его выдержка и стремление поддержать боевой дух солдат во время трудной зимовки в Вэлли-Фордж [*Valley Forge]. Его победой в сражении у Йорктауна [*Yorktown] закончилась Война за независимость. Был председателем Конституционного собрания 1787 [*Constitutional Convention] и в 1789 был единогласно избран президентом США согласно новой Конституции [*Constitution]. Будучи президентом, проводил умеренно-осторожную внешнюю политику, поддерживал финансовую программу Александра Гамильтона [*Hamilton, Alexander], подавил «самогонный бунт» [*Whisky Rebellion]. Отказавшись от переизбрания президентом на третий срок, ушёл в отставку в 1797, опубликовав «Прощальную речь» [*Farewell Address’], где предупреждал об опасности борьбы партий внутри страны и выступал за отказ США от участия в войнах и политических союзах за рубежом. После его смерти в 1799 Конгресс, отмечая его заслуги, назвал его «первым в войне, первым в мирное время, первым в сердцах соотечественников» [*‘First in war, first in peace, and first in the hearts of his countrymen’]. Среди качеств, которыми обладал Вашингтон, выделяют мужество, объективность, трезвость суждений. В честь Джорджа Вашингтона названа столица США, в более чем 30 штатах есть округа Вашингтон, его имя носят многочисленные горы, озёра, городские улицы и здания. Его портрет изображён на однодолларовой банкноте, а профиль — на двадцатипятицентовой монете. О Вашингтоне сложены легенды, в которых подчёркивается его честность (напр., в случае с вишнёвым деревцем [*Washington and the cherry tree]) или его сила (рассказ о том, как он перебросил камень или серебряный доллар через реку Раппаханнок [Rappahannock River]). Маунт-Вернон [*Mount Vernon], имение в штате Виргиния, где он жил со своей женой Мартой [Martha], до сих пор является местом паломничества туристов. День рождения Вашингтона (22 февраля/11 февраля по ст. стилю) отмечается как официальный праздник [*President’s Day]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Washington, George

  • 27 κυπαρίσσι

    κυπαρίσσι το
    кипарис – дерево из породы хвойных, из которого делают образки, крестики и другие священные изображения. Вместе с кедром и сосной оно, по слову Священного Писания, составляет до сих пор славу Ливана. Кипарис растет и на Афоне. Его сажают на монастырских кладбищах. Самый известный кипарис на Святой Горе растет в Великой Лавре. По преданию его посадил сам святой Афанасий Афонский

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > κυπαρίσσι

  • 28 Hyde Park

    I ['haɪd,pɑːk]
    Га́йд-Парк (самый известный лондонский парк; вместе с примыкающим к нему Кенсингтон-Гарденз [ Kensington Gardens] занимает площадь в 250 га; место политических митингов и демонстраций; в нём находится несколько достопримечательностей: Серпантин [ Serpentine], "Уголок ораторов" [ Speakers' Corner], Роттен-Роу [ Rotten Row]. Открыт для публики с 1635)
    II ['haɪd,pɑːk]
    "Га́йд-Парк" (дорогая лондонская гостиница на улице Пиккадилли [ Piccadilly I])
    полн. Hyde Park Hotel

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Hyde Park

  • 29 EIA

    (Electronics Industries Alliance) Альянс отраслей электронной промышленности, альянс EIA
    до октября 1997 г. это сокращение расшифровывалось как Electronics Industries Association - Ассоциация отраслей электронной промышленности. Расположенная в США профессиональная организация, разрабатывающая электрические и функциональные стандарты с идентификатором RS (Recommended Standards). Самый известный из её стандартов - RS-232C
    см. тж. TIA, www. eia. org, www. eigroup. org

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > EIA

  • 30 найслыннейшы

    lat. ny-slynneyshey; ny-slynnay
    самый известный, известнейший

    Беларуска-расейскі слоўнік > найслыннейшы

  • 31 ny-slynneyshey

    кір. найслыннейшы; найслыньнейшы
    самый известный, известнейший

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > ny-slynneyshey

  • 32 animator

    ['ænɪmeɪtə]
    сущ.
    1) аниматор, художник-мультипликатор

    Walt Disney is the most famous animator of feature-length films. — Уолт Дисней – самый известный создатель полнометражных мультфильмов.

    2) вдохновитель; что-л., пробуждающее к жизни, вселяющее энергию
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > animator

  • 33 caporal

    ['kæpərəl], [ˌkæpə'ræl]
    сущ.; фр.
    "капрал" (самый известный сорт французского тёмного табака; первоначально - "табак для капралов", крепкий и недорогой)

    Англо-русский современный словарь > caporal

  • 34 spitfire

    ['spɪtˌfaɪə] 1. прил.
    1) вспыльчивый, несдержанный, раздражительный, горячий, взрывной
    Syn:
    2) шипящий; фыркающий
    2. сущ.
    2) вулкан, огнедышащая гора

    Vesuvius is the most renowned of all spitfires. — Везувий - самый известный из всех вулканов.

    3) вспыльчивый, раздражительный, горячий, необузданный человек
    4) рассерженный, шипящий кот

    Англо-русский современный словарь > spitfire

  • 35 gentleman's gentleman

    «Джентльмен [на службе у] джентльмена». Камердинер, лакей, слуга. Хотя это выражение вошло в обиход ещё в XVIII в., самый известный gentleman's gentleman был создан английским писателем П. Г. Вудхаусом (P. G. Wodehouse) (1881—1975) в XX в. Это был Дживс (Jeeves), слуга Берти Вустера (Bertie Wooster), обеспеченного, пустоголового светского молодого человека, чьи забавные приключения в Лондоне в 20-х и 30-х гг. описываются в ряде книг, изданных в те годы. По мотивам многих из этих книг сделаны фильмы и телевизионные сериалы.

    English-Russian dictionary of expressions > gentleman's gentleman

  • 36 hunk

    Первоначально слово hunk означало большой кусок хлеба или мяса, а позже — большого неуклюжего, неловкого человека, недотёпу (в последнем значении употребляется в настоящее время слово hulk.) Сейчас словом hunk называют любого молодого, красивого, мускулистого и сексуально привлекательного человека. Имеется в виду внешность, телосложение. Самый известный hunk нашего времени — вероятно, Арнольд Шварценеггер. Прилагательные — hunky или hunksome.

    English-Russian dictionary of expressions > hunk

  • 37 leading question

    Наводящий вопрос. A leading question — это вопрос, в котором косвенно содержится ответ, иногда ведущий к невольному признанию. Самый известный leading question: «Правда ли, что вы перестали бить жену?». Любой ответ вынуждает человека признаться в избиении жены. Можно назвать таким вопросом и тот, который предполагает определённый или желаемый ответ: «На нём не было чёрного пальто?». В разговорном языке a leading question часто воспринимается как щекотливый или несправедливый:

    So, why did you marry her? Ah, that's a leading question. — Так почему вы женились на ней? А, это щекотливый вопрос.

    English-Russian dictionary of expressions > leading question

  • 38 Murphy's Law

    Также Sod's Law. « Закон Мэрфи», закон подлости, «закон бутерброда»:

    If anything can go wrong, it probably will. — Если беде быть, то её не миновать.

    Говорят, что первым Murphy был несчастный американский моряк, герой учебного рассказа в картинках, которому никак не удавалось обойтись без неприятностей. Самый известный пример действия Murphy's Law — «закон бутерброда» (бутерброд всегда падает маслом вниз). Murphy's Law, как правило, действует тогда, когда особенно важно произвести благоприятное впечатление, например, при демонстрации высокого качества компьютера или машины, которые необходимо продать.

    English-Russian dictionary of expressions > Murphy's Law

  • 39 tired and emotional

    «Усталый и взволнованный», т. е. пьяный. Этот элегантный эвфемизм часто употребляется в британских газетах, опасающихся назвать пьяным любого человека в нетрезвом состоянии, т. к. он может обратиться потом в суд с иском за клевету. Самый известный человек, окрещённый tired and emotional, был Джордж Браун, британский министр иностранных дел 1966—68 гг., названный так с лёгкой руки читателей после опубликования его биографии (1993) под заголовком 'Tired and Emotional'. По возвращении в Хитроу после тяжёлых переговоров за границей Брауну часто помогали садиться в машину. Зная о его пристрастии к алкоголю, публика правильно поняла значение этих слов.

    English-Russian dictionary of expressions > tired and emotional

  • 40 crisp-head lettuce

    криспхед, хрустящий салат
    самый известный - айсберг

    English-Russian dictionary restaurant vocabulary > crisp-head lettuce

См. также в других словарях:

  • САМЫЙ ПРИЯТНЫЙ БОРДЕЛЬ В ТЕХАСЕ — «САМЫЙ ПРИЯТНЫЙ БОРДЕЛЬ В ТЕХАСЕ» (The Best Little Whorehouse in Texas) США, 1982, 114 мин. Комедия. Предприимчивый шериф пытается закрыть бордель, известный в округе под названием «Курятник», которым заведует его близкая подружка. В ролях: Берт… …   Энциклопедия кино

  • Самый — мест. 1. Употребляется при уточнении и соответствует по значению слову: именно (обычно в сочетании с местоимениями: тот, этот). отт. разг. Сам, собственной персоной, именно тот, который требуется, который имеется в виду (в сочетании с личными… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Эспен — самый сложный спуск (фильм) — Эспен самый сложный спуск Aspen Extreme Жанр драма Режиссёр Патрик Хасбург Автор сценария Патрик Хасбург …   Википедия

  • Эспен — самый сложный спуск — Aspen Extreme Жанр драма Режиссёр Патрик Хасбург Автор сценария Патрик Хасбург …   Википедия

  • Пророк Иоанн Креститель - самый чтимый святой после Девы Марии — Пророк Иоанн Креститель именуется также Иоанн Предтеча, поскольку является предшественником Иисуса. В честь его установлены следующие церковные даты: 6 октября зачатие, 7 июля Рождество, 11 сентября усекновение главы, 20 января Собор Иоанна… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • РОЗА — самый популярный цветочный символ, эмблема весны, красоты и любви. Бутон розы является символом девственности, а увядший цветок кратковременности земных благ. Как символ женственности, физической любви и юности, роза тесно связана с Великой… …   Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия

  • Петров Александр Дмитриевич — самый известный русский шахматист († в 1867 г.), считавшийся не имевшим равных в России. Его Шахматная игра (СПб., 1824) была вторым русским оригинальным сочинением по этому предмету. С 1840 г. П. жил в Варшаве, занимая разные высшие должности.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Беовульф — самый известный (из сохранившихся) памятник англосакс, героич. эпоса. Создан до нормандского завоевания Англии: в устной традиции сложился в VIII в., записан до 1000 г. Исследователи сравнивают «Б> с «Илиадой» и «Одиссеей». Эпич. поэма… …   Средневековый мир в терминах, именах и названиях

  • Список видов чернотелок Намибии — Самый известный жук Намибии Onymacris unguicularis, который способен собирать влагу из тумана и выживать в пустыне Намиб.[1] …   Википедия

  • Троицкий список — самый известный и полный из ста дошедших до нас списков Русской Правды …   Краткий словарь историко-правовых терминов

  • Азария — Самый известный из нескольких лиц, носивших имя Азария, царь Иудеи, называемый также Озией (791 740 гг. до н.э.). Азария был могущественным царем. Но он позволял своим подданным поклоняться идолам, а слава сделала его гордым. Он вошел в Храм… …   Подробный словарь библейских имен

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»