Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

самолёта

  • 41 посадка

    n
    1) gener. hoiak, (на транспортное средство, на поезд, в самолёт и т.п.) pealeminek, (rongile v. laevale) laskmine, isteviis sadulas, istutamine
    2) Av. maandamine, maandumine

    Русско-эстонский универсальный словарь > посадка

  • 42 пристяжной ремень

    adj
    lab.prot. (в самолёте) turvavöö

    Русско-эстонский универсальный словарь > пристяжной ремень

  • 43 борт

    4 (за борт, за борт, на борт, на борт, за бортом, за бортом, предл. п. ед. ч. о борте, на борту) С м. неод.
    1. lenn., mer. parras, poord; на \борту pardal, на \борту корабля laeva pardal, laevas, laeval, на \борту самолёта lennukis, бросить за \борт üle parda heitma, человек за \бортом! mees üle parda! взять на \борт pardale võtma, \борт о \борт parras pardas, poord poordis, право на \борт! tüürpoord rool! лево на \борт! pakpoord rool!
    2. poort, ääris; hõlm; serv; külg; \борт пальто mantli ääris v hõlm v serv; ‚
    остаться за \бортом üle parda heidetama, kõrvale jäetama

    Русско-эстонский новый словарь > борт

  • 44 вылететь

    234* Г сов.несов.
    вылетать 1. välja lendama, (õhku) tõusma; самолёт \вылететьел из Калуги в 6 часов утра lennuk lendas Kalugast välja kell 6 hommikul;
    2. ülek. kuuldavale tulema; из его груди \вылететьел вздох tema rinnust tuli kuuldavale ohe;
    3. ülek. välja kihutama v lendama; из-за угла \вылететьела тройка nurga tagant kihutas troika välja, он как стрела \вылететьел из комнаты ta lendas toast välja nagu nool, у окон \вылететьели стёкла aknaklaasid lendasid eest ära, \вылететьеть из университета kõnek. ülikoolist (välja) lendama; ‚
    \вылететьеть v
    вылетать из головы kõnek. meelest minema, nagu peast pühitama;
    \вылететьеть в трубу kõnek. puupaljaks jääma, põhja kõrbema;
    хмель \вылететьел из головы kõnek. pea lõi kaineks v selgeks

    Русско-эстонский новый словарь > вылететь

  • 45 доставить

    278a Г сов.несов.
    доставлять 1. кого-что (kohale) viima, (kätte) toimetama; \доставить товар на дом кому kellele kaupa koju viima, \доставить самолётом õhuteel v lennukiga kohale viima v toimetama, \доставить посылку в срок saadetist õigeks ajaks kätte toimetama;
    2. что pakkuma, võimaldama, andma, tegema; \доставить удовольствие rahuldust pakkuma, \доставить много забот v хлопот palju tüli tegema, \доставить возможность võimaldama, võimalust andma

    Русско-эстонский новый словарь > доставить

  • 46 конструктор

    1 С м. konstruktor (од. tarindaja; неод. tehniline mängukomplekt); \конструктор самолётов lennukikonstruktor, главный \конструктор peakonstruktor, детский \конструктор mängukonstruktor

    Русско-эстонский новый словарь > конструктор

  • 47 крыло

    ед. ч. 95, мн. ч. 49 (luulek. ka 95) С с. неод. tiib, lenn. ka kandepind; орлиные крылья kotka tiivad, kotkatiivad, хлопать крыльями tiibu plagistama v plaksutama, \крылоо мельницы veskitiib, крылья самолёта lennuki kandepinnad v tiivad, машущее \крылоо lenn. lööktiib, дельтавидное \крылоо lenn. deltatiib, kolmnurktiib, \крылоо складки geol. kurru tiib, семафорное \крылоо raudt. semafori tiib, \крылоо здания hoonetiib, \крылоо носа anat. ninatiib, \крылоо мотоцикла mootorratta poritiib, левое \крылоо партии partei vasak tiib, лететь как на крыльях linnutiivul lendama; ‚
    принять под своё \крылоо кого keda oma tiiva alla võtma;
    спрятать голову под \крылоо pead tiiva alla peitma;
    опустить крылья tiibu longu laskma;
    придать крылья кому-чему van. tuult kelle(le) purjedesse puhuma, keda tiivustama

    Русско-эстонский новый словарь > крыло

  • 48 модель

    90 С ж.
    1. неод. mudel (ka mat., biol., maj.); (toote) näidis; \модель коšaбля laevamudel, новая \модель автомобиля uus automudel, атомная \модель füüs. aatomimudel, кордовая \модель lenn. ohimudellennuk, \модель самолёта lennukimakett, -mudel, \модель языка keelemudel, (keele)mall, \модель ручного раскроя nahat. lekaal;
    2. од. van. modell (kunstnikule poseerija)

    Русско-эстонский новый словарь > модель

  • 49 на

    предлог `I` с вин. п.
    1. suuna v. suundumuse märkimisel otsa, peale, kallale, poole, -le, -sse; залезть на дерево puu otsa ronima, вскочить на коня ratsu selga hüppama, наткнуться на камень kivi otsa komistama, надеяться на товарища sõbra peale v sõbrale lootma, брать на себя enda peale v enda teha võtma, с боку на бок küljelt küljele, окна выходят на море aknad on mere poole, на восток itta, ida poole, ida suunas, вид на море vaade merele, сесть на стул toolile istuma, (пригласить) на обед lõunale v lõunasöögile (kutsuma), отправиться на охоту jahile minema, (надевать) на голову, на руку, на ногу pähe, kätte, jalga (panema), приходить на ум mõttesse tulema, поехать на Украину Ukrainasse sõitma, автобус на Пярну Pärnu buss, Pärnusse sõitev buss, на свадьбу pulma, на войну sõtta, брать работу на дом tööd koju võtma, взять на руки sülle võtma, попасться на глаза silma alla sattuma;
    2. aja v. ajapiiri märkimisel -l, -ks; на следующий день (1) järgmisel päeval, (2) järgmiseks päevaks, в ночь с субботы на воскресенье ööl vastu pühapäeva, он уехал на три года ta sõitis kolmeks aastaks ära, на этот раз seekord;
    3. toimimisviisi märkimisel -le, peale, -st, -ga; опуститься на колени põlvili v põlvedele laskuma, встать на цыпочки kikivarvule tõusma, перейти на ты sina peale minema, sinatama hakkama, сказать на ухо kõrva sisse ütlema, kõrva sosistama, запереть на замок lukustama, lukku panema, говорить на память peast kõnelema, верить на слово sõnast uskuma;
    4. mõõdu v. määra märkimisel eest, võrra, jagu jt.; купить на рубль rubla eest ostma, опоздать на несколько минут mõni minut hilinema, разделить на части osadeks jaotama v jagama, каюта на два человека kaheinimesekajut, выше на голову pea jagu üle v kõrgem v pikem (длиннее, шире) на один метр ühe meetri võrra v meeter (pikem, laiem), он старше меня на три года ta on minust kolm aastat vanem, на рубль дороже rubla võrra kallim, прославиться на весь мир maailmakuulsaks saama, (кричать) на весь дом (karjuma) üle kogu maja v nii et terve maja kajab;
    5. tunnuse v. suhte märkimisel -st, -ga jt.; слепой на один глаз ühest silmast pime, хромать на одну ногу ühte jalga v ühest jalast lonkama, боeк на язык sõnakas, лёгкий на ногу kergejalgne, на мой вкус minu maitse järgi, слово оканчивается на гласный sõna lõpeb täishäälikuga, sõna on vokaallõpuline;
    6. võrdluse v. sarnasuse märkimisel kelle-mille sarnane v taoline; походить на отца isa nägu olema, isaga sarnanema, послышалось что-то похожее на выстрел nagu oleks pauk käinud;
    7. eesmärgi, sihi vm. märkimisel -ks, -le jt.; взять на поруки käendusele võtma, подарить на день рождения sünnipäevaks kinkima, работать на кого kelle heaks v kasuks töötama, учиться на инженера inseneriks õppima, учиться на пятёрки v на отлично viitele õppima, разрешение на проезд läbisõiduluba, испытание на растяжение venitusteim, билет на самолёт lennu(ki)pilet, деньги на пальто mantliraha, на благо родины kodumaa hüvanguks, матч на первенство мира maailmameistri(tiitli)matš, право на самоопределение enesemääramisõigus, право на труд õigus tööle, монополия на продажу нефти naftamüügimonopol, подозрение на рак vähikahtlus(tus), на чьё счастье (1) kelle õnne peale, (2) kelle õnneks (vedamise mõttes), на зависть kiuste, nimme; `II` с предл. п.
    1. koha v. toimimissfääri märkimisel peal, otsas, -l, -s; сидеть на стуле toolil istuma, стоять на горе mäe otsas v mäel seisma v asuma, на берегу kaldal, на Волге Volgal, Volga jõel, Volga ääres, Volga kaldal, на лугу niidul, aasal, выступать на собрании koosolekul sõna võtma, на работе tööl, на похоронах matus(t)el, весь дом на ней kõnek. tema õlul on kogu majapidamine, на заводе tehases, на Кавказе Kaukaasias, на севере põhjas, põhjalas, põhjamaal, на войне sõjas, шапка на голове müts on peas, туфли на ногах kingad on jalas, что у тебя на уме mis su mõttes küll on, на службе teenistuses, на свадьбе pulmas, на медицинском факультете arstiteaduskonnas, на приёме у врача arsti juures;
    2. aja märkimisel -l; отправляться на рассвете koidikul teele asuma, на прошлой неделе möödunud v läinud nädalal, на днях neil päevil, на каникулах koolivaheajal, на старости лет vanuigi, vanas eas, на первых порах esialgu;
    3. toimimisviisi märkimisel peal, all, ees, eest, -l, -lt, -ga, -il jt.; у всех на глазах kõigi silme all v ees, kõigi nähes, ходить на цыпочках kikivarvul käima, на карачках kõnek. neljakäpukil, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, на бегу jooksu peal(t), спрыгнуть на ходу käigul v käigu peal(t) maha hüppama, машина на ходу auto on sõidukorras, жарить на масле võiga praadima, на выгодных условиях soodsatel tingimustel, обещать на словах (1) suuliselt v suusõnal lubama, (2) vaid moepärast lubama, говорить на английском языке inglise keelt rääkima;
    4. tunnuse märkimisel -ga, nimetavaline v omastavaline täiendsõna jt.; туфли на высоком каблуке kõrge kontsaga kingad, пальто на меху karusvoodriga mantel, мост на понтонах pontoonsild, ujuksild, матрас на пружинах vedrumadrats;
    5. vahendi märkimisel -l, -ga, osastav; выполнять упражнения на кольцах rõngastel võimlema v harjutusi tegema, работать на ткацком станке kudumistelgedel v kangastelgedel töötama, ходить на костылях karkudel v karkudega käima, кататься на лыжах suusatama, ехать на трамвае trammiga sõitma, играть на скрипке viiulit v (midagi) viiulil mängima; ‚
    на свой страх и риск omal riisikol v vastutusel;
    мастер на все руки meister igal alal, mees iga asja peale;
    злой на язык kurja v salvava keelega;
    сводить на нет luhta v nurja ajama, nurjama, nullini viima

    Русско-эстонский новый словарь > на

  • 50 низко

    Н
    1. madalale, madalal, madalalt, sügavalt; on madal; on madalal; \низко нагнуться madalale kummarduma v painduma, \низко кланяться sügavat kummardust tegema, самолёт идёт \низко lennuk lendab madalal(t), солнце уже \низко päike on juba madalal;
    2. alatult, autult; on alatu; \низко поступать alatult v autult toimima

    Русско-эстонский новый словарь > низко

  • 51 нырять

    254b Г несов.
    1. sukelduma (kõnek. ka ülek.), vee alla minema; глубоко \нырятьть sügavale sukelduma;
    2. ülek. tõusma ja vajuma; (korduvalt) alla sööstma ja kõrgust võtma; лодка \нырятьла в волнах paat tõusis ja vajus lainetel, самолёт \нырятьл в воздухе lennuk sööstis alla ja võttis uuesti kõrgust

    Русско-эстонский новый словарь > нырять

  • 52 обледенеть

    229b Г сов.несов.
    обледеневать 1. jääga kattuma, (üleni) jäätuma; самолёт \обледенетьл lennuk on jäitega kattunud v jääs;
    2. (külmast) kangestuma, jäiseks v jääkülmaks minema; пальцы \обледенетьли sõrmed läksid jääkülmaks

    Русско-эстонский новый словарь > обледенеть

  • 53 опрыскиватель

    10 С м. неод. tehn. piserdi, prits; самолётный \опрыскиватель lennukipiserdi, диафрагмовый \опрыскиватель membraanprits, конный \опрыскиватель hobuprits, -piserdi, ранцевый \опрыскиватель selgprits, ручной \опрыскиватель käsiprits, -piserdi, тачечный \опрыскиватель käruprits

    Русско-эстонский новый словарь > опрыскиватель

  • 54 опуститься

    317 Г сов.несов.
    опускаться 1. на кого-что, без доп. (alla, maha, madalale) laskuma v langema (ka ülek.); \опуститьсяться на траву rohule laskuma v istuma, \опуститьсяться на колени põlvili langema v laskuma, põlvitama, \опуститьсяться на дно (1) põhja laskuma (näit. tuukri kohta), (2) ülek. põhja minema, голова \опуститьсялась на грудь pea vajus rinnale, самолёт \опуститьсялся lennuk maandus v laskus, ночь \опуститьсялась на город öö laskus linnale;
    2. ülek. alla käima, madalale langema; ‚
    руки \опуститьсялись v
    опускались käed vajusid rüppe

    Русско-эстонский новый словарь > опуститься

  • 55 оторваться

    217 (прош. вр. \оторватьсялась, \оторватьсялось, \оторватьсялись) Г сов.несов.
    отрываться 1. от чего, без доп. küljest ära v lahti tulema v rebenema; пуговица \оторватьсялась nööp tuli eest ära v on eest ära (tulnud);
    2. от кого-чего (end v. pilku) lahti kiskuma v rebima mille küljest; самолёт \оторватьсялся от земли lennuk rebis end maa küljest lahti, он \оторватьсялся от карты ta kiskus pilgu kaardilt, я не мог \оторватьсяться от интересной книги ma ei saanud huvitavat raamatut kuidagi pooleli jätta, \оторватьсяться от противника end vaenlasest lahti rebima (näit. taganemisel);
    3. от кого-чего ülek. eemalduma, eralduma, võõrduma, irduma; \оторватьсяться от деревни külaelust võõrduma, \оторватьсяться от жизни eluvõõraks jääma, elust irduma

    Русско-эстонский новый словарь > оторваться

  • 56 плоскость

    91 С ж. неод.
    1. (без мн. ч.) lamedus, tasasus, lapikus;
    2. tasand, tasapind (ka mat.); горизонтальная \плоскостьь horisontaaltasa(pi)nd, rõhttasa(pi)nd, наклонная \плоскостьь kaldpind, \плоскостьь сечения mat. lõiketasa(pi)nd, касательная \плоскостьь mat. puutetasa(pi)nd, \плоскостьь самолёта lennukitiib;
    3. ülek. seisukoht, vaatenurk, vaatevinkel; рассмотреть вопрос в другой \плоскостьи probleemile teise nurga alt v teisest vaatevinklist lähenema;
    4. род. п. мн. ч. \плоскостьей ülek. halv. labasus, banaalsus; ‚
    покатиться по наклонной \плоскостьи allamäge minema v veerema, kiiresti alla käima

    Русско-эстонский новый словарь > плоскость

  • 57 пойти

    374 Г сов.
    1. куда, откуда, с инф., без доп. minema (hakkama) ( sõltuvalt kontekstist: liikuma, astuma, sammuma, käima, kõndima, sõitma, tulema, ilmuma, levima, jne.); \пойтийти навстречу kellele vastu minema v tulema, \пойтийти в ногу с кем kellega ühte jalga astuma v sammu pidama hakkama (ka ülek.), \пойтийти грудью v напролом rinnaga läbi murdma, ребёнок \пойтишёл laps sai jalad alla v hakkas käima, \пойтийти на вёслах aerutama (hakkama), \пойтийти на парусах purjetama v seilama (hakkama), \пойтийти на охоту jahile minema, \пойтийти на войну sõtta minema, поезд \пойтийдёт утром rong läheb v väljub hommikul, на реке \пойтишёл лёд jõel hakkas jää minema v algas jääminek, кирпич \пойтишёл на стройку tellised läksid v saadeti ehitusele, \пойтийти ко дну põhja minema (ka ülek.), \пойтийти в гору (1) mäkke minema v viima, (2) ülek. ülesmäge minema, дорога \пойтишла лесом tee keeras metsa, \пойтишла молва kuulujutud hakkasid käima v läksid liikvele v lahti, лицо \пойтишло пятнами nägu läks laiguliseks v lapiliseks, мороз \пойтишёл по телу külmajudin v külm juga käis üle ihu, кровь \пойтишла носом ninast hakkas verd jooksma, из трубы \пойтишёл дым korstnast hakkas suitsu tulema v tõusma, от печки \пойтишло тепло ahjust hakkas sooja õhkuma, ahi hakkas sooja õhkama, \пойтийти в университет ülikooli astuma v õppima minema, \пойтийти за кого kellele mehele minema, \пойтийти в продажу müügile minema, этот товар не \пойтийдёт see kaup ei lähe, sellel kaubal ei ole minekut, \пойтийти в починку parandusse minema, \пойтийти в обработку töötlusse v ümbertöötlusse v ümbertöötamisele minema, \пойтийти в v на лом vanarauaks minema, \пойтийти на разрыв (отношений) suhteid katkestama, \пойтийти на уступки järele andma, \пойтийти на переговоры läbirääkimisi pidama soostuma, \пойтийти на сделку tehingut tegema, \пойтийти на жертвы ohvreid tooma, \пойтийти на самопожертвование end ohverdama, \пойтийти на риск riskima, riskile välja minema, \пойтийти на предательство reetmisteele minema v asuma, \пойтийти на сближение üksteisele lähenema (hakkama), самолёт \пойтишёл на посадку lennuk hakkas maanduma v alustas maandumist v läks maandele, \пойтийти на убыль kahanema, \пойтийти на подъём tõusuteed minema, \пойтийти в пляс tantsu lööma v vihtuma hakkama;
    2. toimima v toimuma v olema hakkama; часы \пойтишли точно kell hakkas täpselt käima, \пойтишли приготовления к отъезду algasid sõiduettevalmistused, в кинотеатре \пойтишёл новый фильм kinos hakkas jooksma uus film, женился - и \пойтишли дети ta abiellus ja tulid lapsed, после дождя \пойтишли грибы pärast vihma hakkas seeni tulema, хлеба \пойтишли в рост vili hakkas hoogsalt võrsuma v kasvama, картофель \пойтишёл в ботву kartul kasvas pealsesse v kasvatas ainult pealseid, дело \пойтишло к концу asi hakkas lahenema v lõpule jõudma, мальчику \пойтишёл пятый год poiss käib viiendat aastat, вот какие теперь люди \пойтишли kõnek. näed sa, millised inimesed nüüd on;
    3. kõnek. edenema, laabuma; дело \пойтишло на лад asi hakkas laabuma, всё \пойтишло к лучшему kõik liikus paremuse poole, \пойтийти на выздоровление paranema hakkama;
    4. кому, к чему sobima; ей не \пойтийдёт этот цвет see värv talle ei sobi v ei lähe;
    5. на кого-что kuluma, minema; на книги \пойтийдёт много денег raamatute peale läheb v kulub palju raha, raamatutele hakkab palju raha kuluma v minema, raamatud hakkavad palju raha võtma;
    6. sadama; \пойтишёл дождь vihma hakkas sadama, \пойтишёл снег hakkas lund tulema v sadama, \пойтишёл град tuleb v tuli rahet;
    7. чем, с чего (välja) käima, käiku tegema (mängus); \пойтийти конём ratsuga käima, \пойтийти с туза ässaga käima, ässa välja käima;
    8. в кого с С мн. ч. kelleks hakkama v saama; \пойтийти в артисты näitlejaks hakkama, \пойтийти в няни lapsehoidjaks v last hoidma hakkama;
    9. в кого kelle sarnaseks v kellesse minema; \пойтийти в отца isasse minema;
    10. на что kõnek. võtma mida, näkkama mille peale (kala kohta);
    11. \пойтишёл, \пойтишла в функции повел. накл. kõnek. mine ära; van. hakka liikuma; \пойтишёл вон! madalk. käi minema!;
    12. с инф. несов. kõnek. hakkama (intensiivse tegevuse puhul); \пойтишли калякать madalk. kus hakkasid alles vaterdama, kus läks alles mokalaat lahti, как \пойтишло трясти kus nüüd hakkas raputama, и \пойтишёл, и \пойтишёл küll alles v kus siis sattus hoogu, ei saa(nud) enam pidama; ‚
    \пойтийти v
    отправиться на боковую kõnek. külili viskama, põhku pugema;
    \пойтийти v
    \пойтийти далеко (elus) kaugele jõudma;
    \пойтийти v
    идти по стопам кого kelle jälgedes minema v astuma v käima;
    \пойтийти v
    идти на попятную kõnek. (oma sõnadest v. lubadustest) taganema, meelt muutma;
    \пойтийти по миру kerjakeppi kätte võtma;
    \пойтийти по рукам kõnek. käest kätte käima (hakkama);
    \пойтийти v
    идти прахом (1) tühjalt mööduma, raisku minema (aja kohta), (2) kokku varisema (näit. plaanide kohta), kõige liha teed minema;
    \пойтийти v
    идти с молотка haamri alla minema;
    \пойтишла писать губерния kõnek. humor. ja läkski lahti;
    если (уж) на то \пойтишло kui asi on juba niikaugele läinud, kui asi juba niiviisi on;
    всё \пойтийдёт к чертям kõnek. kõik lendab vastu taevast v kuradile

    Русско-эстонский новый словарь > пойти

  • 58 пробег

    18 С м. неод. (võidu)sõit ( ka sport); (läbi)jooks, läbisõit; läbisõidumaa; автомобильный \пробег autovõidusõit, лыжный \пробег võistlussuusatamine, конный \пробег hobuste võidusõit, звёздный \пробег sport tähesõit, порожний \пробег, \пробег без груза tühisõit, \пробег с грузом veosõit, общий \пробег (üld)läbisõit, суточный \пробег паровоза veduri ööpäevane läbisõit v läbijooks, вагон в \пробеге vagun on (praegu) sõidus, \пробег самолёта lenn. (lennuki) pidurdusjooks, свободный \пробег (1) vabajooks, (2) füüs. vaba tee

    Русско-эстонский новый словарь > пробег

  • 59 прокладка

    72 С ж. неод. (бeз мн. ч.)
    1. rajamine (ka ülek.), ehitamine, tegemine; paigaldamine, paigaldus, el. ka installatsioon; \прокладка дороги teeehitus, tee rajamine, воздушная \прокладка õhuspaigaldus, подземная \прокладка allmaapaigaldus, скрытая \прокладка peitpaigaldus, \прокладка труб torude paigaldamine, \прокладка рельсов raudt. rööbaste mahapanek;
    2. (kaardile) märkimine v kandmine; \прокладка курса самолёта lennukursi kaardile märkimine, \прокладка курса mer. kursi kaardile kandmine, kursi mahapanek;
    3. kõnek. vaheleasetamine, vahelepanemine, millesse pakkimine; \прокладка соломой õlgedesse pakkimine

    Русско-эстонский новый словарь > прокладка

  • 60 развернуться

    338 Г сов.несов.
    развёртываться, разворачиваться 1. lahti keerduma v rulluma v minema; avanema (ka ülek.); laotuma; ковёр \развернутьсялся vaip rullus lahti, свёрток \развернутьсялся pakk läks lahti, \развернутьсялся красивый вид avanes ilus vaade, перед нами \развернутьсялись широкие поля meie ees laiusid avarad põllud;
    2. sõj. (lahku) hargnema; \развернутьсяться в боевой порядок lahingukorda hargnema, батальон \развернутьсялся в цепь pataljon hargnes ahelikku;
    3. во что sõj. (end) täiskoosseisuni suurendama, suurenema; полк \развернутьсялся до полного состава polk suurenes täiskoosseisuni;
    4. (end) üles v töövalmis seadma; здесь же \развернутьсялась полевая кухня siinsamas oli end üles seadnud väliköök;
    5. ülek. (välja) arenema, hoogustuma, hoogu võtma, laienema; avalduma; повесть \развернутьсялась в роман jutustusest arenes välja romaan, по всей стране \развернутьсялась гигантская стройка kogu maal võttis hoogu hiiglaslik ehitustöö, здесь \развернутьсялся его талант siin puhkes tema anne täies võimsuses;
    6. kõnek. vabalt tegutsema, oma võimeid v ennast näitama; он не мог \развернутьсяться tal puudus tegutsemisvabadus, ta ei saanud oma võimeid v ennast näidata;
    7. (ümber, tagasi) pöörduma v keerama; самолёт \развернутьсялся lennuk tegi pöörde, \развернутьсялся и уехал keeras otsa ringi ja sõitis ära;
    8. madalk. (löögiks) hoogu võtma

    Русско-эстонский новый словарь > развернуться

См. также в других словарях:

  • самолёт — самолёт, а …   Русский орфографический словарь

  • самолёт — самолёт, а …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • самолёт — летательный аппарат тяжелее воздуха с крылом, на котором при движении образуется аэродинамическая подъёмная сила, и силовой установкой, создающей тягу для полёта в атмосфере. Основные части самолёта: крыло (одно или два), фюзеляж, оперение, шасси …   Энциклопедия техники

  • самолёт — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? самолёта, чему? самолёту, (вижу) что? самолёт, чем? самолётом, о чём? о самолёте; мн. что? самолёты, (нет) чего? самолётов, чему? самолётам, (вижу) что? самолёты, чем? самолётами, о чём? о самолётах… …   Толковый словарь Дмитриева

  • самолёт — самолёт, самолёты, самолёта, самолётов, самолёту, самолётам, самолёт, самолёты, самолётом, самолётами, самолёте, самолётах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • самолёт — а; м. Летательный аппарат тяжелее воздуха с силовой установкой и крылом, создающим подъёмную силу. Прилететь самолётом. Военный, гражданский, транспортный с. Сверхзвуковой, реактивный с. Лететь самолётом, на самолёте. ◊ Ковёр самолёт. В народных… …   Энциклопедический словарь

  • «Самолёт» — «Самолёт» — одно из первых советских авиастроительных предприятий. Берёт начало от завода, основанного в 1914 в Москве итальянским предпринимателем и конструктором Ф. Моска и строившего самолёты «Фарман IV» (французская модель) и «Моска»… …   Энциклопедия «Авиация»

  • «Самолёт» — «Самолёт» — одно из первых советских авиастроительных предприятий. Берёт начало от завода, основанного в 1914 в Москве итальянским предпринимателем и конструктором Ф. Моска и строившего самолёты «Фарман IV» (французская модель) и «Моска»… …   Энциклопедия «Авиация»

  • САМОЛЁТ — САМОЛЁТ, а, муж. Летательный аппарат тяжелее воздуха с силовой установкой и крылом, создающим подъёмную силу, аэроплан. Военный с. Гражданский с. Сверхзвуковой с. Реактивный с. Спортивный с. Лететь в самолёте (на самолёте, самолётом). • Ковёр… …   Толковый словарь Ожегова

  • САМОЛЁТ — САМОЛЁТ, самолёта, муж. (неол.). То же, что аэроплан. Самолёт истребитель. Военный самолёт. Эскадрилья самолетов. ❖ Ковер самолет (нар. поэт.). в сказках волшебный ковер, на котором герои сказок перелетают по воздуху в любое место. Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • САМОЛЁТ — САМОЛЁТ, летательный аппарат, использующий для полетов в атмосфере тягу силовой установки и аэродинамическую подъемную силу крыла. Различают военные (истребители, бомбардировщики и др.) и гражданские (пассажирские, грузовые, сельскохозяйственные …   Современная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»