Перевод: с английского на все языки

самая старая церковь в Нью-Йорке

  • 1 Trinity Church

    церковь Св. Троицы (в Нью-Йорке, на пересечении Бродвея и Уолл-стрит), самая старая церковь в Нью-Йорке ( конец XVII в.). Одним из прихожан, помогавших в строительстве церкви, был капитан Кидд, знаменитый пират, повешенный в Лондоне в 1701. На церковном кладбище похоронены Уильям Брэдфорд [*Bradford, William], Роберт Фултон [*Fulton, Robert] и Александр Гамильтон [*Hamilton, Alexander]. В течение многих лет шпиль церкви Св. Троицы был самой высокой точкой на нью-йоркском горизонте. В маленьком домике в церковном дворе начинал свою работу в 1754 Королевский колледж, ставший затем Колумбийским университетом. В наши дни в летние месяцы церковь проводит концерты под назв. «Кафе в полдень» [Noonday Cafe]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Trinity Church

  • 2 Delaware

    [ˊdelǝwɜǝr] Делавэр, штат на Атлантическом побережье, у залива Делавэр < в честь Делавэра [De La Warr], губернатора Виргинии в начале XVII в.>. Прозвища: «первый штат» [*First State], «штат-бриллиант» [*Diamond State]. Житель штата: делавэрец [Delawarean]. Столица: г. Довер [Dover]. Девиз: «Свобода и независимость» [‘Liberty and Independence']. Песня: «Наш Делавэр» [‘Our Delaware']. Цветок: цветущий персик [peach blossom]. Птица: цыплёнок курицы с синеватым оперением [Blue Hen chicken]. Дерево: американский остролист [American holly]. Площадь: 5133 кв. км. (2,045 sq. mi.) (49- е место). Население (1992): ок. 690 тыс. (46- е место). Крупнейший город: Уилмингтон [Wilmington]. Экономика: высокоразвитый индустриальный штат с преобладанием химической промышленности; вотчина крупнейшего химического треста — «Дюпон де Немур». Интенсивное сельское хозяйство пригородного типа. Основные отрасли: химия, сельское хозяйство, птицеводство, сбор моллюсков, туризм, сборка автомобилей, пищевая промышленность, транспортное оборудование. Основная продукция: нейлон, одежда, чемоданы, продукты питания, мясные и овощные консервы, железнодорожное и авиационное оборудование. Сельское хозяйство. Основные культуры: соя, картофель, кукуруза, грибы, лима-бобы, зелёный горошек, ячмень, огурцы, фасоль, арбузы, яблоки. Животноводство (1992): скота39 тыс., птицы — 236,5 млн. Лесное хозяйство: продукция переработки леса на 1,8 млн. долл. (1982). Минералы: строительный песок и гравий, мергель. Рыболовство (1992): на 4,2 млн. долл. История. Вначале в 1631 в районе нынешнего г. Льюис [Lewis] поселились голландцы, но были уничтожены индейцами. В 1638 в районе нынешнего Уилмингтона [Wilmington] возникло шведское поселение. Голландцы снова появились здесь в 1651 возле Нью- Кастла [New Castle] и в 1655 захватили шведское поселение, но в 1664 Делавэр, как и вся колония Новые Нидерланды, был захвачен англичанами. Достопримечательности: Форт- Кристина [Ft. Christina Monument], оставшийся от шведского поселения; Музей Генри Дюпона [*Du Pont, Henry Francis]; пляж Реобот [Rehoboth Beach], известный как «летняя столица страны»; международный спидвей Доувер- Даунс [Dover Downs]; старая шведская церковь Св. Троицы [Trinity Parish], воздвигнутая в 1698 — самая старая в США протестантская церковь и всё ещё действующая. Наиболее известные делавэрцы: Дюпон, Элетер [*Du° Pont, Eleuthire Irenee], промышленник и финансист; Маркванд, Джон [Marquand, John P.], писатель. Ассоциации: очень маленький штат (часто даже забывают, что это штат, а не пригород Нью-Йорка); первый штат [*First State], подписавший Декларацию независимости; вотчина крупнейшего химического треста «Дюпон де Немур», Уилмингтон иногда называют «химической столицей мира» [‘chemical capital of the world']

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Delaware

  • 3 bowery

    ̈ɪˈbauərɪ I прил. окруженный деревьями, опоясанный зеленью, обсаженный деревьями, кустами, тенистый the boweriest part of the gardenсамая тенистая часть сада II сущ.;
    амер.
    1) ист. ферма, плантация Syn: plantation, farm
    2) район дешевых баров, заброшенный район (по названию улицы в Нью-Йорке) (американизм) (историческое) ферма, усадьба( американизм) Бауэри (улица в Нью-Йорке) (американизм) квартал низкопробных кабаков и бездомных бродяг с беседками;
    тенистый bowery обсаженный деревьями, кустами, тенистый ~ амер. улица или квартал дешевых баров, притонов ~ амер. ист. хутор, ферма

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bowery

  • 4 Ground Zero

    [`graʊnd `zɪərəʊ] сущ.
    1) воен. точка взрыва, место взрыва, эпицентр (атомного) взрыва
    2) центр, эпицентр, самая середина, сосредоточие, ядро
    син. center (centre)
    3) отправная точка, самое начало (какой-либо деятельности)

    || if you're starting at ground zero in terms of knowledge, go to the library

    син. starting point, square one
    4) геогр. нулевой уровень
    5) (Ground Zero) место, на котором находились башни Всемирного торгового центра в Нью-Йорке (the World Trade Center in New York), разрушенные 11.09.2001 (9/11)

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Ground Zero

  • 5 ground zero

    [`graʊnd `zɪərəʊ] сущ.
    1) воен. точка взрыва, место взрыва, эпицентр (атомного) взрыва
    2) центр, эпицентр, самая середина, сосредоточие, ядро
    син. center (centre)
    3) отправная точка, самое начало (какой-либо деятельности)

    || if you're starting at ground zero in terms of knowledge, go to the library

    син. starting point, square one
    4) геогр. нулевой уровень
    5) (Ground Zero) место, на котором находились башни Всемирного торгового центра в Нью-Йорке (the World Trade Center in New York), разрушенные 11.09.2001 (9/11)

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > ground zero

  • 6 African Methodist Episcopal Zion Church

    Независимая конфессия методистов [ Methodists], основанная афро-американцами [ Afro-Americans], которых не устраивали расистские взгляды белых прихожан. Они построили первую церковь в г. Нью-Йорке в 1800, а конфессия была основана в 1821. Насчитывает более 1,2 млн. членов (2002). Штаб-квартира в г. Шарлотте, шт. Северная Каролина
    тж AME Zion Church, The

    English-Russian dictionary of regional studies > African Methodist Episcopal Zion Church

  • 7 American Broadcasting Company

    "Американ бродкастинг компани", Эй-би-си
    Самая молодая из трех [ Big Three] крупнейших вещательных корпораций [network]. Создана в 1943 на базе радиовещательной компании "Блу нетуорк" [ Blue Network], отделения Эн-би-си [ NBC]. Свою телесеть создала позже, чем два других лидера ТВ - в 1948. В 1953 в состав корпорации вошла также "Юнайтед парамаунт тиатерз" [United Paramount Theaters]. В 1953 подписала контракт со студией У. Диснея [ Disney, Walt (Walter Elias)], а в 1955 - с "Уорнер бразерс" [ Warner Bros.], что позволило ей выпустить на экраны ТВ множество популярных сериалов [ serial] и других программ. Однако до 1976 "Эй-би-си" не удавалось приблизиться к двум лидерам "тройки". Впервые ее программа - сериал "Счастливые денечки" ["Happy Days"] - вышла на первое место в 1976. Компания поспешила развить этот успех, создав ряд развлекательных телесериалов: "Лаверн и Ширли" ["Laverne and Shirley"], "Третий - не лишний" ["Three's Company"], "Остров Фантазии" ["Fantasy Island"], "Корабль любви" ["Love Boat"], "Ангелы Чарли" [ Charlie's Angels], "Человек ценой в 6 млн" ["The Six Million Dollar Man"] и др. Период 1975-80 в истории ТВ получил название "эры фантазий Эй-би-си". К 1980 интерес к суперлегкому жанру упал, и Эй-би-си уступила первенство Си-би-эс [ CBS]. К числу успехов Эй-би-си относят также программу "Найтлайн" ["Nightline"] и трансляции Олимпийских игр. Первой в США прибегла к финансированию программ с помощью рекламы [ commercial]. В состав компании входят телесеть, 5 телестанций, компания "Эй-би-си рэйдио" [ABC Radio], около 300 кинотеатров, компания видеозвукозаписи, киностудия и издательство. В 1995 слилась с компанией "Кэпитал ситиз коммьюникейшнз", образовав "Кэпитал ситиз/Эй-би-си" [Capital Cities / ABC, Inc.]. Штаб-квартира в г. Нью-Йорке

    English-Russian dictionary of regional studies > American Broadcasting Company

  • 8 Beecher's Bibles

    ист
    "Библии Бичера"
    Прозвище магазинных винтовок Шарпа [Sharps], выпускавшихся в середине XIX в. Эти винтовки закупал преподобный Бичер [ Beecher, Henry Ward], активный аболиционист, на деньги, собранные среди прихожан церкви в Бруклин-Хайтс [ Brooklyn Heights] в г. Нью-Йорке, запаковывал их в ящики с надписью "Библии" и посылал в "истекающий кровью Канзас" [ Bleeding Kansas]. Церковь в свою очередь получила прозвище "Церковь святых винтовок" ["Church of the Holy Rifles"].

    English-Russian dictionary of regional studies > Beecher's Bibles

  • 9 Chinatown

    Такие кварталы стали появляться в городах США как результат сопротивления этнических китайцев [ Chinese Americans] расизму и в соответствии с их традиционными принципами взаимопомощи. Сегодня такие районы являются неотъемлемой частью жизни ряда городов. Самый крупный и наиболее известный из них находится в г. Сан-Франциско
    1) В г. Сан-Франциско, шт. Калифорния, китайский квартал основан китайцами, обосновавшимися в Калифорнии в период золотой лихорадки [ Gold Rush] и работавшими на строительстве железных дорог в 1850-79. Открывается воротами - Пагодой [The Pagoda] (улицы Грант [Grant Street] и Буш [Bush Street]). Церковь Св. Марии [St. Mary's Church], старейший храм города, на углу улиц Калифорния [California Street] и Грант построена из китайского гранита в 1854. По Калифорния-стрит проходит маршрут канатной дороги [ cable car]. Музей Китайского исторического общества Америки [Chinese Historical Society of America Museum]. Портсмут-Скуэр [Portsmouth Square] - площадь, с которой начиналось развитие города, любимое место Редьярда Киплинга, Роберта Л. Стивенсона, Джека Лондона [ London, Jack]. В январе-феврале празднуется начало китайского нового года, проводится конкурс красоты "Мисс Чайнатаун США" [Miss Chinatown USA pageant]
    2) Второй по размеру и известности Чайнатаун находится в г. Нью-Йорке в Южном Манхэттене [ Lower Manhattan], в районе улиц Мотт [Mott Street], Байярд [Bayard Street] и Пелл [Pell Street], по соседству с "Маленькой Италией" [ Little Italy]. Население района составляет более 10 тыс. человек. Известен ресторанчиками с дешевой и вкусной едой, телефонами-автоматами в виде пагод и др., здесь торгуют традиционными китайскими товарами и продуктами. Китайский музей [Chinese Museum] на Мотт-Стрит

    English-Russian dictionary of regional studies > Chinatown

  • 10 Harlem

    Большой район в Северном Манхэттене [ Upper Manhattan] в г. Нью-Йорке, традиционно считающийся негритянским гетто [ ghetto]. Впервые в этой местности поселились голландцы в 1658, назвав ее в честь голландского города "Новым Хаарлемом" (Nieuw Haarlem). До начала XIX в. оставался сельскохозяйственным районом. Железная дорога, построенная в 1830, соединила его с Южным Манхэттеном [ Lower Manhattan] и сделала популярным летним курортом, что привело к развитию здесь жилищного строительства. В начале нашего века здесь стали селиться афро-американцы [ Afro-Americans], и к 1920 в нем проживала самая многочисленная городская негритянская община в стране (более 150 тыс. человек). Несмотря на социальные проблемы, вызванные перенаселенностью и трущобами, перед второй мировой войной Гарлем стал интеллектуальным и культурным центром [ Harlem Renaissance]. Причинами упадка после войны стали быстрый прирост населения и проявления расовой дискриминации. Жилищные проблемы Гарлема усугубились массовой иммиграцией пуэрториканцев в восточную часть района, сейчас известную как Испанский Гарлем [ Spanish Harlem] или "Баррио" [El Barrio; barrio]. Начиная с 60-х гг., федеральные и городские власти предпринимают интенсивные усилия по улучшению условий жизни жителей Гарлема [Harlemites]. Сегодня границами района являются: на востоке Парк-авеню [ Park Avenue], на западе - Амстердам-авеню [Amsterdam Avenue], на юге - 96-я и 110-я улицы, а на севере 155-я улица. Основная коммерческая артерия района - 125-я улица, на которой находится также и знаменитый театр "Аполло" [ Apollo Theater]. Наиболее привлекательная часть района - Страйверс-роу [Strivers Row], часть 138-й улицы между Седьмой и Восьмой Авеню, застроенная особняками из песчаника [ brownstone] по проекту архитектора С. Уайта [ White, Stanford]

    English-Russian dictionary of regional studies > Harlem

  • 11 John Street United Methodist Church

    Построена в г. Нью-Йорке в 1841 на месте часовни Уэсли [Wesley Chapel] (1768), первой методистской церкви в Америке. Служит также штаб-квартирой старейшего Общества методистов [Methodist Society], основанного в 1766

    English-Russian dictionary of regional studies > John Street United Methodist Church

  • 12 Morningside Heights

    жилой и академический район в северной части Манхэттена [ Upper Manhattan] в г. Нью-Йорке. Расположен между парком Риверсайд [Riverside Park] (примыкает с запада) и откосом парка Морнингсайд [Morningside Park] (с востока). Также ограничен 110-й улицей ("Касидрал паркуэй") [Cathedral Parkway] и 125-й улицей. Во время Войны за независимость был известен под названием "Харлем-Хайтс" [Harlem Heights], 16 октября 1776 здесь произошло известное сражение [ Harlem Heights, Battle of]. Ранее район также считали частью Блумингдейла [Bloomingdale]. Основным фактором в развитии района стал перенос городка [ campus] Колумбийского университета [ Columbia University] в 1897. Здесь же находятся Объединенная теологическая семинария [ Union Theological Seminary] и Иудейская теологическая семинария [Jewish Theological Seminary]. Среди достопримечательностей - Собор Св. Иоанна Богослова [ Cathedral of St. John the Divine], церковь на Риверсайд-драйв [ Riverside Church] и Национальный мемориал генерала Гранта [ General Grant National Memorial]. Район воспринимается многими как островок науки, возвышающийся над городом.

    English-Russian dictionary of regional studies > Morningside Heights

  • 13 Odessa

    1) Город на юго-западе штата Техас. 90,9 тыс. жителей (2000). Город возник около построенной в 1881 станции железной дороги "Тексас энд Пасифик" [Texas and Pacific Railroad]. Название, возможно, связано со сходством местности с районом г. Одессы на Украине. Город разросся во время нефтяного бума 1929, именно в этом районе Техаса пробурена самая глубокая нефтяная скважина - до глубин нефтяного бассейна в слоях пород пермского периода. Нефтепереработка, химическая промышленность, машиностроение (производство нефтебурового оборудования, электроники). Симфонический оркестр, театры, в том числе копия шекспировского театра "Глобус" [Globe of the Great Southwest]. Одесский колледж [Odessa College] и Техасский университет в Пермском бассейне [Texas of the Permian Basin, University of]. Среди достопримечательностей: трехметровая статуя зайца-чернохвостика [ jackrabbit; Jackrabbit Statue], Музей президентов [Presidential Museum] (собрание экспонатов, относящихся ко всем президентам США и их предвыборным кампаниям), парки
    2) Город на севере штата Делавэр. В XVIII-XIX вв. крупный торговый центр, был обойден железной дорогой и потерял прежнее значение. Ныне известен как город, в котором много архитектурных памятников колониального стиля [ colonial style]. Среди них: особняк Корбита-Шарпа [Corbit-Sharp House] (1774), квакерский молельный дом [Friends Meetinghouse] (1783), старая церковь Дроуэра [Old Drawyer's Church] (1773)

    English-Russian dictionary of regional studies > Odessa

  • 14 Peale, Norman Vincent

    (1898-1994) Пил, Норман Винсент
    Религиозный деятель, с 1932 - пастор Мраморной коллегиальной реформистской церкви [Marble Collegiate Reformed Church] в г. Нью-Йорке. Один из первых консервативных телепроповедников [ televangelist]. Автор ряда книг, в том числе бестселлера "Сила позитивного мышления" ["The Power of Positive Thinking"] (1952). Среди последователей пастора был и президент Р. Никсон, посещавший его церковь в свою бытность адвокатом еще до ухода в политику

    English-Russian dictionary of regional studies > Peale, Norman Vincent

  • 15 Riverside Church

    Церковь на Риверсайд-драйв, Риверсайдская церковь
    Межконфессиональная христианская церковь в г. Нью-Йорке, расположена на пересечении улицы Риверсайд-драйв [Riverside Drive] и западной 122-й улицы на холме с видом на р. Хадсон [ Hudson River]. Построена в неоготическом стиле, известна своей колокольней. Здесь проводятся службы баптистов [ Baptists], Объединенной церкви Христа [ United Church of Christ] и др. Здание по соседству с церковью служит штаб-квартирой многих общенациональных религиозных организаций и получило прозвище "Божья коробка" ["God Box"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Riverside Church

  • 16 Town, Ithiel

    (1784-1844) Таун, Итиел
    Архитектор и инженер, более всего известен как строитель мостов. Первая его крупная постройка - Центральная конгрегационалистская церковь в г. Нью-Хейвене, шт. Коннектикут (1812-14), там же особняк Хиллхаус [the Hillhouse estate] (1828) и вилла самого архитектора (1830). Построил более 50 мостов в Новой Англии [ New England], в 1820 запатентовал конструкцию моста из деревянных ферм [the Town lattice truss, covered bridge]. В 1827-44 работал в г. Нью-Йорке: здание Нью-Йоркской таможни (1832-42) - ныне Национальный памятник "Федеральный зал" [Federal Hall National Memorial]

    English-Russian dictionary of regional studies > Town, Ithiel

  • 17 Trinity Church

    Храм, построенный в 1846 в готическом стиле; замыкает перспективу улицы Уолл-стрит [ Wall Street] в г. Нью-Йорке. Некогда был самым высоким зданием в этом районе и во всем Нью-Йорке. Нынешнее здание церкви - третье на этом месте. На примыкающем к храму кладбище похоронены многие известные нью-йоркцы

    English-Russian dictionary of regional studies > Trinity Church

  • 18 Upjohn, Richard

    (1802-1878) Апджон, Ричард
    Архитектор. Большую часть своей жизни посвятил строительству церквей. Известен главным образом как один из инициаторов возрождения готической архитектуры в XIX в. Церковь Троицы [ Trinity Church] (1839-46) в г. Нью-Йорке стала своего рода эталоном подобных ей культовых сооружений, в первую очередь для самого Апджона, который впоследствии создал по ее образцу несколько церквей. В истории американской архитектуры он также известен как создатель особого стиля сельских деревянных храмов. В 1852 издал сборник инструкций по их строительству - "Сельская архитектура Апджона" ["Upjohn's Rural Architecture"]. Первый президент Американского института архитекторов [ American Institute of Architects] (в 1857-76)

    English-Russian dictionary of regional studies > Upjohn, Richard

  • 19 Waldorf Bathroom Tissue

    "Уолдорф"
    Товарный знак туалетной бумаги производства компании "Скотт пейпер" [ Scott Paper Co.], отделения корпорации "Кимберли-Кларк" [ Kimberly-Clark Corp.]. Производилась с 1890 (первая туалетная бумага в рулонах), но владельцы компании в буквальном смысле стеснялись напечатать свое имя на упаковке, и до 1902 на упаковке помещали названия фирм-посредников, в том числе отеля "Уолдорф" [Waldorf Hotel; Waldorf-Astoria] в г. Нью-Йорке. Фактически одна из первых марок туалетной бумаги; к 1940 - самая популярная марка туалетной бумаги в мире. До 1951 была кремового цвета, затем - белого.
    тж Waldorf

    English-Russian dictionary of regional studies > Waldorf Bathroom Tissue

  • 20 Wall Street

    1) Короткая и узкая улица в Южном Манхэттене [ Lower Manhattan] в г. Нью-Йорке между Бродвеем [ Broadway] и берегом пролива Ист-Ривер [ East River], центр финансового района [Financial District], расположенного между парком "Бэттери" [ Battery Park] и Фултон-стрит [Fulton Street]. На улице и в прилегающих к ней кварталах находятся Нью-йоркская фондовая биржа [ New York Stock Exchange], крупнейшие брокерские конторы, банки, другие фондовые и товарные биржи. Название ("улица Стены") напоминает о стене, построенной в 1653 на северной границе Нового Амстердама [ New Amsterdam] губернатором П. Стайвесантом [ Stuyvesant, Peter] для защиты города от индейцев. Район стал важнейшим финансовым центром уже в 1830-40-е после упразднения Второго национального банка США [ Second Bank of the United States]. Среди других достопримечательностей улицы и района - Церковь Троицы [Trinity Church] (1846), Дом Моргана [House of Morgan], старое здание отделения Казначейства [U.S. Sub-Treasury Building], на месте которого в 1789 проходила инаугурация [ inauguration] Дж. Вашингтона [ Washington, George], таверна Фронсиса [ Fraunces Tavern], здание таможни [Customs House] (ныне Федерал-холл [ Federal Hall]), здание бывшей Купеческой биржи [Merchants Exchange] (1842), где ныне расположен "Ситибэнк" [Citibank]
    3) В переносном смысле финансовые круги страны, фондовый рынок США

    English-Russian dictionary of regional studies > Wall Street

См. также в других словарях:

  • Trinity Church — церковь Св. Троицы (в Нью Йорке). На пересечении Бродвея и Уолл стрит. Построенная в 1846 г., это самая старая церковь в Нью Йорке. На церковном кладбище находятся могилы Гамильтона, Фултона и других известных американцев конца XVIII начала XIX… …   Словарь топонимов США

  • Соединенные Штаты Америки — (США, USA) Соединенные Штаты Америки это страна в Северной Америке Соединенные штаты Америки (США) это одна из крупнейших мировых держав Содержание >>>>>>>>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Соединённые Штаты Америки — (США)         (United States of America, USA).          I. Общие сведения          США государство в Северной Америке. Площадь 9,4 млн. км2. Население 216 млн. чел. (1976, оценка). Столица г. Вашингтон. В административном отношении территория США …   Большая советская энциклопедия

  • Франкфурт-на-Майне — (Frankfurt am Main) Франкфурт на Майне это крупнейший город земли Гессен в Германии Франкфурт на Майне: информация об аэропоре, достопримечательностях, авиабилетах, отелях, транспортной инфраструктуре города Содержание >>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Сентябрь 2009 года — 1 сентября Во многих европейских государствах прошли памятные мероприятия в честь 70 й годовщины начала Второй мировой войны.[1] В Евросоюзе запрещён импорт 100 ваттных ламп накаливания, согласно плану по замене ламп накаливания на… …   Википедия

  • Москва — У слова «Москва» есть и другие значения: см. Москва (значения). Столица Российской Федерации, город федерального значения Москва …   Википедия

  • СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ — США (United States of America, U. S. A.), гос во в Сев. Америке. Tepp. США состоит из 3 несмежных частей: двух материковых районов собственно США (осн. часть США) и Аляски, и Гавайских о вов в Тихом ок. Осн. часть США граничит на С. с Канадой, на …   Советская историческая энциклопедия

  • Великобритания — У этого термина существуют и другие значения, см. Великобритания (значения). Запрос «Соединённое Королевство» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Объяснение разницы таких терминов, как Англия, Великобритания, Британия и Соединённое… …   Википедия

  • Луисвилл — Город Луисвилл Louisville …   Википедия

  • Луисвилл (Кентукки) — Город Луисвилл Louisville Страна СШАСША …   Википедия

  • Луисвилль — Город Луисвилл Louisville Страна СШАСША …   Википедия