-
1 сальто-мортале
с. нескл. -
2 salto
m1) прыжок; скачок3) спорт. барьер, препятствие4) обрыв, круча5) (тж salto de agua) водопад9) уст. каблук10) уст. грабёж, разбой12) скачок, резкое изменение••salto de cama — широкий халатsalto de mata — бегство от наказанияsalto y encaje — антраша, прыжок ( в танце)por salto loc. adv. — беспорядочно, хаотично -
3 vuelta
f1) поворотvuelta en redondo — поворот на 180°3) оборот, виток ( вокруг чего-либо)4) виток (проволоки и т.п.), кольцо5) возвращение7) возмещение, компенсация8) сдачаquedarse con la vuelta — не вернуть сдачу ( о продавце)9) повторение (действия, урока)10) оборот, оборотная сторона11) изменение, перемена12) побои, взбучка15) край плаща, закрывающий лицо16) ряд петель ( в вязании)17) резкое изменение, поворот ( событий)19) пахота, вспашка20) карт. ход, объявляющий козырь22) архит. свод23) блеск серебра ( после промывки)24) муз. ритурнель- media vuelta - vuelta de carnero - a la vuelta - a la vuelta de la esquina - a vueltas de - a vuelta de - a vuelta de correo - dar una vuelta - dar vueltas - estar de vuelta••a vuelta de dado loc. adv. — рискованно, с неопределённым исходомa vuelta de ojo(s) loc. adv. — в миг, в мгновение окаde vuelta loc. adv. — на обратном пути; возвращаясьla vuelta (de) — на пути к..., по дороге к...andar a uno a las vueltas — преследовать кого-либо, шпионить за кем-либоandar en vueltas — прибегать к увёрткам; вилятьbuscarle a uno las vueltas — стараться воспользоваться чьей-либо оплошностью (неосторожностью); придираться к кому-либоcoger la(s) vuelta(s) — хитрить, изворачиваться, искать увёрткиcogerle a uno las vueltas — раскусить кого-либо; угадать чьи-либо намеренияdar cien vueltas — дать сто очков вперёд ( кому-либо)darse una vuelta a la redonda — оглянуться на себя, прежде чем упрекать другогоtener vueltas — быть непостоянным, менять мнениеno hay que darle vueltas — как ни верти, лучше не придумаешь -
4 dar un salto mortal
Испанско-русский универсальный словарь > dar un salto mortal
-
5 salto mortal
сущ.общ. сальто-мортале -
6 salto
m1) прыжок; скачокsalto con pértiga, salto de la garrocha — прыжок с шестом
3) спорт. барьер, препятствие4) обрыв, круча5) (тж salto de agua) водопад8) уст. атака, нападение9) уст. каблук10) уст. грабёж, разбой12) скачок, резкое изменение- a saltos
- de un salto
- en un salto••salto atrás — движение вспять, регресс
salto de mal año — везение, удача
salto y encaje — антраша, прыжок ( в танце)
al salto loc. adv. Куба — за наличный расчёт
de salto loc. adv. уст. — внезапно, вдруг
por salto loc. adv. — беспорядочно, хаотично
dar salto en vago — попасть впросак, опростоволоситься
-
7 vuelta
f1) поворотvuelta en redondo — поворот на 180°
3) оборот, виток ( вокруг чего-либо)4) виток (проволоки и т.п.), кольцо5) возвращение7) возмещение, компенсация8) сдача9) повторение (действия, урока)10) оборот, оборотная сторона11) изменение, перемена12) побои, взбучка13) отворот; борт ( одежды)14) материал, бортовка ( ткань)15) край плаща, закрывающий лицо16) ряд петель ( в вязании)17) резкое изменение, поворот ( событий)18) дерзкий поступок, грубая выходка19) пахота, вспашка20) карт. ход, объявляющий козырь21) уст. ссора, спор22) архит. свод23) блеск серебра ( после промывки)24) муз. ритурнель- vuelta de carnero
- a la vuelta
- a la vuelta de la esquina
- a vueltas de
- a vuelta de
- a vuelta de correo
- dar una vuelta
- dar vueltas
- estar de vuelta••a la vuelta de loc. prep. — через, по истечении
a pocas vueltas loc. adv. — быстро, в два счёта
a vuelta de cabeza loc. adv. — мигом, мгновенно
a vuelta de dado loc. adv. — рискованно, с неопределённым исходом
a vuelta de ojo(s) loc. adv. — в миг, в мгновение ока
de vuelta loc. adv. — на обратном пути; возвращаясь
la vuelta (de) — на пути к..., по дороге к...
andar a vueltas — ссориться, враждовать
andar a uno a las vueltas — преследовать кого-либо, шпионить за кем-либо
andar en vueltas — прибегать к увёрткам; вилять
andar a vueltas con (para, sobre) una cosa — возиться с чем-либо; биться над чем-либо
buscarle a uno las vueltas — стараться воспользоваться чьей-либо оплошностью (неосторожностью); придираться к кому-либо
coger la(s) vuelta(s) — хитрить, изворачиваться, искать увёртки
cogerle a uno las vueltas — раскусить кого-либо; угадать чьи-либо намерения
darse una vuelta a la redonda — оглянуться на себя, прежде чем упрекать другого
guardar las vueltas — быть начеку, насторожиться
llevar de vuelta — заставить возвратиться, вернуть с полпути ( кого-либо)
poner de vuelta y media — оскорблять, обижать
tener vueltas — быть непостоянным, менять мнение
no hay que darle vueltas — как ни верти, лучше не придумаешь
См. также в других словарях:
САЛЬТО-МОРТАЛЕ — (итал. смертельный скачек). Трудный прыжок акробата, канатных плясунов; в фигуральном значении: отважное предприятие, отчаянный, рискованный шаг. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. САЛЬТО МОРТАЛЕ итал … Словарь иностранных слов русского языка
сальто-мортале — сущ., кол во синонимов: 3 • переворот (37) • перемена (43) • сальто (5) Словарь синонимов … Словарь синонимов
Сальто мортале — (иноск.) отчаянный поступокъ (намекъ на головоломный прыжокъ акробатовъ съ рискомъ убиться при паденіи). Ср. Перепуганные люди, просто на просто, рѣшаются выскакивать изъ оконъ, и съ высоты второго этажа кидаются прямо на улицу. Одна только… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
сальто-мортале — сальто мортале, нескл … Орфографический словарь-справочник
Сальто-мортале — нескл. ср. 1. Разновидность акробатического прыжка в воздухе с поворотом через голову вперед или назад. 2. перен. Резкая перемена в действиях, поступках. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сальто-мортале — див. сальто … Український тлумачний словник
сальто-мортале — неизм.; ср. (итал. salto mortale смертельный прыжок) 1) цирк. = сальто 2) шутл. О падении с большой высоты (обычно с поворотами, кувырками и т.п.) Ну и выкинул ты са/льто морта/ле! Такое са/льто морта/ле сейчас с лестницы делал уму непостижимо! … Словарь многих выражений
сальто-мортале — (иноск.) отчаянный поступок (намек на головоломный прыжок акробатов с риском убиться при падении) Ср. Перепуганные люди просто напросто решаются выскакивать из окон и с высоты второго этажа кидаются прямо на улицу. Одна только безграничная… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
сальто-мортале — Заимствование из итальянского, где словосочетание salto mortale означает смертельный прыжок … Этимологический словарь русского языка Крылова
сальто-мортале — с альто морт але, нескл., ср … Русский орфографический словарь
сальто-мортале — нескл., с … Орфографический словарь русского языка