Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

салдат

  • 1 салдат

    солдат; салдат алынды його взяли у солдати ВН.

    Урумско-украинский словарь > салдат

  • 2 поставить

    1) поставити, постановити, (только о многих предметах) поставляти що куди; (усилит.: много и часто) попоставити, попоставляти; см. Ставить. [Семен вийняв з-під поли око горілки й поставив на столі (Коцюб.). Постановили столичок, горілку, зелену чарочку і ковбаси (М. Вовч.). Ой викопай, мати, глибокую яму та поховай, мати, сю славную пару, та поставляй, мати, хрести золотії (Метл.). А молилася скільки… що свічок тих попоставила (Кониськ.)]. -вить горшок, чугун, обед, горшки, чугуны в печь - заставити (застановити) горщик, чавун, обід, позаставляти (позастановляти), поставляти горщики, чавуни в піч. [Обід застановила, хліб посадила (Г. Барв.). Убив батенько тетеру, заставила матінка вечеру (Козел.). Так-сяк поставляла що треба в ніч (Грінч.)]. -вить избу, строение - поставити, виставити, покласти хату, звести, вивести будову. [Семен Ярошенко поклав собі хату при дорозі (Маковей). Два роки минуло, заки поклав хату (Стеф.)]. -вить ворота - покласти ворота. [Тут Ярослав Мудрий ворота поклав (Маковей)]. -вить каменную ограду - вимурувати мур. -вить памятник умершему другу - поставити, звести пам'ятник померлому другові. -вить леса вокруг здания - зробити риштовання навколо будинку, обриштувати будинок. -вить шатёр - нап'ясти намет, шатро, зіп'ясти курінь. [Я на баштані вже зіп'яв якийсь курінчик та й спатиму там, хоч-би й дощ (Звин.)]. -вить самовар - настановити и наставити самовар(а). -вить силок - за[на]ставити сильце. [Стрілець сильце заставив, спіймалась пташка вмить (Франко)]. Не знаю, куда -вить мою мебель - не знаю, де-б поставляти мої меблі. -вить на колени - поставити (поставляти) на коліна (навколішки) кого. -вить кого на ноги - звести, зіп'ясти, поставити кого на ноги. [Отак і звів чоловіка на ноги (Кониськ.). Скільки то стратили, поки чоловіка на ноги поставили (Мирн.)]. -вить сына на квартиру - поставити (постановити) сина на ква(р)тиру, на станцію. [У тієї Петрової поставили Антося на станцію, як ото батько йому вмер (Свид.)]. -вить солдат на постой - поставити салдатів (козаків) на постій (на постоянку). -вить лошадь на конюшню - поставити, уставити коня до стайні, до кінниці. [Коничка вставте до кінничейки (АД. Гр.)]. -вить как следует хозяйство, предприятие, издательство, работу - поставити, упорядкувати, налагодити, наладнати як слід господарство, підприємство, видавництво, роботу. -вить кому закуску, бутылку водки, вина - поставити, достачити кому закуску, пляшку горілки, вина. [Частував нас і закуску достачив (Звин.)]. -вить пьявки, банки - припустити п'явки, поставити баньки. -вить знак, отметку на чём-л. - покласти знак, зазначку на чому. Я -вил свои часы по солнцу - я поставив, наставив свого годинника за сонцем. -вить солдат в строй, в боевой порядок - ушикувати салдатів (козаків). -вить оперу (пьесу) на сцену - виставити оперу (п'єсу). Этого нельзя -вить на одну доску - цього не можна поставити нарівні. -вить что над чем, выше чего - поставити, переважити що над що. [Мусить у грецьку віру охриститись і по всій Литві і Польщі грецьку віру над латинство переважити (Куліш)]. -вить кого, что выше всего - над усе поставити, над усе вшанувати кого, що. [Повинність я над все ушанував (Грінч.)]. -вить кому в упрёк что-л. - поремствувати на кого за що, за догану кому що взяти. [Певне ніхто за те на мене не поремствує (Куліш)]. -вить кому на вид что - винести кому перед око що, звернути чию увагу на що, подати кому на увагу, виставити, завважити кому що. -вить кому в большую заслугу что-л. - признати кому (за) велику заслугу, що… -вить в счёт кому что - поставити, записати на рахунок кому що; (переносно) узяти, залічити на карб кому що. Ни во что -вить кого - за нізащо взяти кого. [Взяли сиротину люди за нізащо (Грінч.)]. -вить кого втупик - оступачити, в тісний кут загнати кого. -вить кого в затруднительное положение - на слизьке загнати кого. -вить кого в необходимость - змусити, примусити кого. -вить кого в известность о чём - повідомити, сповістити кого про що, за що. -вить меж себя завет - між собою умову покласти. -вить кого кем (над кем, над чем) - см. Поставлять. Поставленный - поставлений, постановлений, поставляний. -ный в строй, в боевой порядок - ушикований. [Огненні воїни на хмарах воювались, вшиковані як слід по- військовому (Куліш)]. -ный на сцену - виставлений (на сцені);
    2) см. Поставлять.
    * * *
    I
    поста́вити; ( кого кем) настанови́ти; ( пьесу) ви́ставити; постанови́ти
    II см. поставлять I

    Русско-украинский словарь > поставить

  • 3 брат

    брат, (мн.) брати, браття, братове; (ласк.) братік, братічок, братонько, братечко, братко, братуньо, братусь, братусик, братуха, братило; (соб.) братва. [Сьогодні в мене гості, братва приїхала - всі троє (Крим.)]; (двоюродный, троюродный) двоюрідний, брат у перших; троюрідний, брат у других. [Він мені доводиться брат у перших: наші батьки були рідні брати]. (Соб.) братья и сёстры двоюр. - братителі; (б. крёстный) хрещений; (названный, крестовый) побратим, побратимець (р. -мця). -тья сводные - зведенюки, зведенята, зведені брати. Брат по отцу, но не по матери - мачушенко. Брат (ближний, товарищ, собрат по званию, ремеслу, занятиям) - брат. [У ляхів - пани, на Москві - реб'ята, а в нас брати. Товаришу, рідний брате, виклич мені дівча з хати]. Братья милые - брати любі, браття любе. [Ой щасливі, браття любе, ви такую мавши долю]. Брат (член братства) - братчик; наш брат (солдат, пахарь и т. п.) - наш братчик (салдат, хлібороб і т. и.). [Було там багато нашого братчика].
    * * *
    2) (член братства, монах) бра́тчик, брат

    Русско-украинский словарь > брат

  • 4 морда

    I. 1) (у животных) морда, писок (-ска), (рыло) рило. [Теляча морда (Рудан.). Писок наче у свині (Переясл.). Глянуть ніколи не може на небо, та цілий вік у багні риється писком своїм (Самійл.)]. Собачья, свиная -да - собача, свиняча морда, собачий, свинячий писок (- ска). Бычья -да - бичача (воляча) морда. Лошадиная -да - коняча (кінська) морда; (переносно о лице человека) конячі (кобилячі) щелепи;
    2) (бранно о лице человека) морда, пика, писок (-ска), (харя, рыло) марми[у]за, мармос (-са), ряжка, сурло. [Із свинячою мордою (з свинячим писком) та в пшеничне тісто (Приказка). Гарна мордою - хоч пацюки бий (Н.-Лев.). Побив бабі, помолотив голову і пику (Пісня). Ударив його по мармизі, аж юшкою вмився (Сл. Ум.)]. Бить по -де (по мордасам) - бити по морді (по пиці, по писку). Съездить кого по -де (по мордасам) - затопити (заточити) кого (кому) в пику (в морду, в писок), дати ляща в пику (в морду, в писок) кому, дати ляпаса кому. [Як дам тобі ляща я в пику (Котл.)]. Дать кому в -ду - дати кому, ударити (луснути, морснути) кого по пиці (по морді, по писку), в пику (в морду, в писок). [Щоб ще по пиці не дав, бо він на те салдат (Квітка). Як ударить у писок, так кров'ю й заллявся (Проскур.)]. Бац его в -ду - лясь (геп, лусь) його по пиці (по морді, по писку);
    3) бот. -да козья (Lonicera L.) - деревник, дерев'яник (-ку), (рус.) жимолость (-ти), (каприфолий, L. Caprifolium L.) козячий листик. -да ослиная (Anchusa L.) - воловик (-ку), синька, шарило. -да собачья (Antirrhinum L.) - ротики (-ків), паротка. -да ужовая (Caryophillus) - гвоздики, гвоздикове дерево.
    II. Морда (снаряд рыболовный) - жак (-ку и -ка), верша, ятір (р. ятера) з пруття.
    * * *
    I
    1) ( у животного) мо́рда; пи́сок, -ска; (у коня, коровы диал.) хра́па
    2) ( у человека) вульг. мо́рда, пи́ка, пи́сок, марми́за
    II рыб.
    верша́

    Русско-украинский словарь > морда

  • 5 отслуживаться

    отслужиться відслужуватися, відслужитися. Отслужившийся - відслужений, вислужений. [Чоловік той - вислужений салдат].
    * * *
    несов.; сов. - отслуж`иться
    1) відслу́жувати, відслужи́ти и повідслу́жувати; несов. відслужи́тися и повідслу́жуватися
    2) строит., несов. відслу́жуватися; відправля́тися, відслу́жуватися

    Русско-украинский словарь > отслуживаться

  • 6 отставной

    відстановлений, пенсіонований, абшитований, вислужений. [Вислужений салдат. Пенсіонований полковник (Конис.)].
    * * *
    1) ( находящийся в отставке) відставни́й; відслу́жений, ваканцьо́вий; диал. абшито́ваний
    2) ( приставной) приставни́й

    Русско-украинский словарь > отставной

  • 7 плен

    полон (-ну), бран, неволя. [Чи її вбито, чи в полон занято. Салдат бере в бран ворожого генерала (Гр.). Татарва побрала в неволю (Стор.)]. Брать, взять в плен - брати, забрати, узяти, займати, за(й)няти в полон (у неволю).
    * * *
    поло́н, -у

    Русско-украинский словарь > плен

  • 8 по-солдатски

    по-салдатському, як салдат, як москаль.
    * * *
    нареч.
    по-солда́тському, по-солда́тськи

    Русско-украинский словарь > по-солдатски

  • 9 Военнослужитель

    обозний жовнір, обозний салдат.

    Русско-украинский словарь > Военнослужитель

  • 10 Мана

    1) (обман чувств) мана, омана. [Се мана, не справжній салдат, а тільки його парсуна (Квітка)];
    2) принада. [Чи ти мені принаду дала? (Пісня)].

    Русско-украинский словарь > Мана

  • 11 алын-

    1. братися, бути взятим.
    2. купуватися; салдат алынды його забрали в солдати ВН; алынмай бу басма цього ситцю не купують СБФ.
    3. лущитися, облущуватися, облуплюватися О.

    Урумско-украинский словарь > алын-

  • 12 иле

    I
    милий, коханий, друг СК; иле йанына варайым, йараны гӧрӱп хорхайым піду до друга; побачивши рани твої, злякаюся СК; пор. айле, але I, иле I, эйлим.
    II
    післяйм. з, з допомогою чого, чим Г; исмиң иле твоїм ім'ям Г; пор. бе, биле I, билен, бле, блен, илан, илен, илең, инен, -нен, пе, пле, плен.
    навіть СК; салдат (москал, москов) долмуш одалары, иле (ӧле дэ) Ширин мырзалары (н) усі приміщення були забиті москалями, навіть покої Ширіна-мирзи СК.

    Урумско-украинский словарь > иле

  • 13 тэ

    I
    1. частка також, теж, же, і; тосун — бу, буға чыхай, эбет, сӱтӱ эбет тэ болмай бичок — це, звичайно, бик, молока в нього, напевно ж, не буває СМ; наз этээк тэ, сағ халаах? як же нам зробити, щоб лишитися живими? Г; дӧрд бала, ӱч тэ хысхайахлы отӱриймиз живемо ми, четверо дітей і двоє жінок ВН.
    2. частка навіть; халдым мен чыхары бир бала билен, йӱрдӱм, ӧкмек тэ стэдим халхтан лишилася я на вулиці з дитиною, ходила, навіть хліба просила у людей ВН; ӧкмек тэ йох йоллух, бир ший дэ навіть хліба на дорогу немає, нічогісінько ВН; ӧлӱп тэ хутулмам навіть померши, не врятуюся Б; азҗых эт тэ гӱзель эт роби навіть мало, але роби добре Г.
    3. частка зовсім, чисто, геть, дочиста; мен бир ший дэ аңламайым да, эпс тэ харышылды я нічого зовсім не розумію, усе дочиста переплуталося ВН; ич тэ бильмей эбет він, звичайно, зовсім нічого не знає Г.
    4. ритмічна частка, може вставлятися в середину слова; салдат оғлум йелий, дэп тэ, сойум-сопум бахтылар мої всі родичі дивилися, як іде мій син-солдат СБ; сағ олайды ғарип тэ анем якби була жива моя бідна матір Б.
    5. прот. спол. енкл. а, але, та, ж; йа сен йибермес тэ а ти ж не пустиш ВН; о даан тэк хашыный, ғарип тэ тӱшӱнӱй, шо оңа береҗек бир ший бир ший він іще тільки чухається, а бідняк думає, що той йому щось дасть П; башым бек авруй; тэ мен бир шийчик этамадым голова в мене дуже болить; але я нічого не могла зробити Б.
    6. єд. спол. енкл. і, та; бар су т'енарна, ӧзен т'енарна, немет тэ... кӧзет тэ, анда т'имсе т'елип йӱрмей ми піди на берег річки і теє-то... і подивися, чи ніхто там не ходить СБ; дэгишилир эдик тэ чабар эдик бир бири артна мінялися й бігали один за одним СБ; йаремдэн айрылғаным ӱч ай, ӱч тэ кӱн олду уже три місяці й три дні, як я розлучився зі своєю коханою СЛ.
    7. єдн. спол. і; шлемеэ т'ерек тэ асрама ға, шоп бизим олғай мӱдэм дэ треба працювати й придбавати, щоб у нас було завжди Б; сора сӱзийлер, тэ хойайляр чапчахлара потім проціджують і розливають у діжки СЛ.
    II
    виг. примирення СЛ; тэ! — дэди дэрменҗи.— не оса, осун, меэм хысметим ех!— каже мельник.— що буде, те буде, це моя доля СЛ.

    Урумско-украинский словарь > тэ

См. также в других словарях:

  • Салдат — апошняе звяно эвалюцыі жывёльнага свету …   Слоўнік Скептыка

  • салдат — з.б.п., дæттæ …   Орфографический словарь осетинского языка

  • салдат — (Түрікм.: Ашх., Гяу., Анн., Таш.) түкті кілемге салынатын өрнектің бір түрі …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Субъективное вменение — принцип уголовного права, содержание которого заключается в том, что юридически значимыми и способными повлечь применение мер ответственности являются лишь те обстоятельства деяния, которые осознавались лицом, совершившим деяние. Содержание 1… …   Википедия

  • ДУР ДÆ ГУЫБЫНЫ — тж. ДУР СÆ (ЙÆ) ГУЫБЫНЫ Чидæр кæмæндæр хорздзинад арæзта æмæ йæ нæ бамбæрста: кæд дæ нæ фæнды, уæд лæу. Ноджы мын хæрæфырт баххæссыс (Сосо Тылбуйæн) æмæ æвзарын дæу! Хъасболæн дур йæ гуыбыны! Уый, салдат ахуыр у æмæ салдатæй баззайæд! (Нафи. Сосо …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • Кокандское ханство — узб. Qo qon xonligi ← …   Википедия

  • Гаазгкулл Мэг Урук Тракка — великий варбосс орков, представитель клана Goffs. Провел два великих WAAAGH! на планете Армагеддон (2 я война за Армагеддон и 3 я война за Армагеддон). Я есть рука Горка и Морка, ани выбрали мене нопровлять орков сакрушать и убивать, так как орк… …   Википедия

  • Алфавитный список русских армейских званий — …   Википедия

  • Мирохин — Мирохин, Аркадий Автобиография .Родился в городе Ломоносове 1957 году. С детства мечтал заниматься чем то очень интересным. Перепробовал многое, занимался спортом, причем в разных видах, от тяжелой атлетики до гимнастики, плавание, футбол, хоккей …   Википедия

  • Панченко, Пимен Емельянович — Пимен Панченко Дата рождения: 23 августа 1917(1917 08 23) Место рождения: Ревель, Российская империя Дата смерти …   Википедия

  • Подвалье (Самарская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Подвалье. Село Подвалье Страна РоссияРоссия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»