-
1 РЯДИТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РЯДИТЬСЯ
-
2 рядиться
I несовер. - рядиться; совер. - порядиться; устар.
1) вз.-возвр.
bargain (with); make a deal (with)
2) (делать что-л.)
undertake (to), contract (to)
II возвр.; устар.
1) dress oneself up
2) только несовер. (маскироваться)
disguise oneself* * *; bargain; make a deal -
3 рядиться
-
4 рядиться
1. порядиться (с тв.) разг. (улавливаться о цене, условиях)bargain (with); make* a deal (with)2. нарядиться1. dress oneself up2. тк. несов. ( маскироваться) disguise oneself -
5 рядиться
I несов. - ряди́ться, сов. - наряди́ться( наряжаться) dress oneself up••II (с тв.)ряди́ться в то́гу (рд.) — см. тога
1) разг. (уславливаться о цене, условиях) bargain (with); make a deal (with)2) (+ инф.; брать на себя какую-л работу) undertake (+ to inf) -
6 рядиться
-
7 рядиться в тогу
• РЯДИТЬСЯ В ТОГУ кого-чего lit[VP; subj; human or collect]=====⇒ to try to pass o.s. off as a member of a specific social group, a representative of a specific movement or school of thought, a possessor of specific personality traits etc:- X parades (himself) as Y < in Y's garments>.Большой русско-английский фразеологический словарь > рядиться в тогу
-
8 рядиться в тогу
General subject: clothe oneself in the mantle of (...), pose (as) -
9 рядиться в тогу
(кого, чего)книжн.assume (put on, wear) the mask of smb., smth.; cf. put on the buskin; put on frills; do the grandРусско-английский фразеологический словарь > рядиться в тогу
-
10 ТОГУ
-
11 Т-134
РЯДИТЬСЯ В ТОГУ кого-чего lit VP subj human or collect) to try to pass o.s. off as a member of a specific social group, a representative of a specific movement or school of thought, a possessor of specific personality traits etc: X рядится в тогу Y-a - X dons the garb of Y X clothes himself in the mantle of Y X parades (himself) as Y (in Yb garments). -
12 тога
-
13 торговаться
гл.1. to bargain; 2. to haggleРусское торговаться относится не только к денежным расчетам и попыткам сбить цену, но и обговариванию и попытке добиться удобных или более выгодных условий. Одни английские эквиваленты относятся к денежным расчетам, другие, как и русский глагол торговаться, могут обозначать попытки добиться более, выгодных условий, относящихся к разным сферам деятельности.1. to bargain — торговаться, рядиться, договариваться, допиваться уступки, спорить из-за цены, спорить по поводу цены (в отличие от глагола to haggle не ограничен ситуациями купли-продажи и используется с широким кругом существительных, по поводу которых стороны пытаются договориться или найти общий язык): to bargain over/about the price (discount, terms, guarantee period) — спорить из-за цены (скидки, условий, гарантийного срока)/спорить по поводу цены (скидки, условий, гарантийного срока); to bargain with smb — торговаться с кем-либо; to bargain with smb for/over smth. — торговаться с кем-либо по поводу чего-либо/добиваться у кого-либо чего-либо; to bargain for fish (for milk) — торговаться о цене рыбы (молока); to bargain for better conditions —добиваться лучших условий; to bargain for a better/higher pay — добиваться более высокой оплаты I hate bargaining! — Терпеть не могу торговаться! Stop bargaining! — Не торгуйтесь!/Перестаньте торговаться! I bargained with the woman who was selling apples and managed to gel them for half the price she charged at first. — Я поторговался с женщиной, продававшей яблоки, и сумел купить их за половину цены, которую она сначала запросила. The locals were used to bargaining with each other so it was difficult for me to get a good price. — Местные жители привыкли друг с другом торговаться, и мне было трудно получить хорошую цену ( за свой товар). The workers bargained for a wage rise. — Рабочие требовали повышения заработной платы./Рабочие пытались договориться о повышении заработной платы. Stop bargaining with me, it is my final price. — Перестаньте со мной торговаться, это моя последняя цена. We didn't bargain for it! — Мы так не договаривались! You can get even better deal, if you are prepared to bargain. — Ты можешь добиться еще лучших условий сделки, если готов поторговаться.2. to haggle — торговаться, рядиться (используется в ситуации купли-продажи, главным образом, на рынке и в условиях уличной торговли; словосочетание to haggle with smb over smth относится к отдельной сделке продавца с покупателем по поводу конкретного предмета торговли): If you go to a street market you have to be prepared to haggle. — Если вы идете на рынок, вы должны быть готовы торговаться. The driver was haggling bitterly over the fare. — Шофер отчаянно торговался об оплате поездки. I had to haggle with the taxi driver about the fare. — Мне пришлось здорово поторговаться с таксистом по поводу платы. Не preferred to be overcharged than to haggle. — Он предпочитал переплатить, но не торговаться. I didn't bother to haggle about the price. — Я не стал торговаться относительно цены./Я не стал рядиться относительно цены. We haggled down the rent by about a third. — Мы поторговались и добились уступки на одну треть квартплаты/снижения квартплаты на одну треть. -
14 нарядиться
сов. см. наряжаться I и рядиться II 1 -
15 порядиться
сов. см. рядиться I -
16 нарядиться
возвр.
dress oneself up* * *рядиться; нарядиться dress oneself up -
17 кукла
ж.1) ( детская игрушка) doll2) ( в кукольном представлении) puppetтеа́тр ку́кол — puppet show
3) неодобр. (о человеке, особ. о женщине) dollвы́рядиться как ку́кла — doll oneself up; fig out like a doll амер.
4) жарг. (пачка бумаги, которой мошенники подменяют деньги) fake stack of paper money, doublet; queer sl••чёртова ку́кла презр. — silly cow; damn fool
-
18 нарядиться
I II -
19 порядиться
сов.см. рядиться I -
20 наряжаться
dress; disguise; detach; assign; set upСинонимический ряд:принаряжаться (глаг.) выряжаться; обряжаться; принаряжаться; рядиться; убираться
- 1
- 2
См. также в других словарях:
рядиться — См … Словарь синонимов
рядиться — 1. РЯДИТЬСЯ, ряжусь, рядишься; нсв. (св. нарядиться). Нар. разг. = Наряжаться. Р. в маскарадные костюмы. Мне р. ни к чему. Рядиться в тогу (также: создавать себе какую л. репутацию, не имея на то достаточных оснований). ◁ Ряжение; ряженье, я; ср … Энциклопедический словарь
рядиться — РЯДИТЬСЯ, ряжусь, рядишься и рядишься; несовер. (устар. прост.). 1. с кем. Нанимая, уговариваться об условиях, цене. Р. с извозчиком. 2. Нанимаясь, брать на себя какую н. обязанность. Р. в дворники. II. РЯДИТЬСЯ см. рядить 1. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
РЯДИТЬСЯ 1 — РЯДИТЬСЯ 1, ряжусь, рядишься и рядишься; несов. (устар. прост.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
РЯДИТЬСЯ 2 — см. рядить 1. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
рядиться — рядиться. В знач. «нарядно одеваться, украшаться» ряжусь, рядится и устаревающее рядится. Рядится как на свадьбу. В знач. «договариваться, условливаться о выполнении какой либо работы» ряжусь, рядится (не рекомендуется рядится). Работник рядится… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
рядиться — I см. рядить I II B/A и C/A гл см. Приложение II (устар. торговаться; устар. наниматься) ряжу/(сь) ряди/шь(ся) и ря/дишь(ся) ряд … Словарь ударений русского языка
рядиться — I ряжу/сь, ряди/шься; нсв. (св. наряди/ться); нар. разг. см. тж. ряжение, ряженье = наряжаться Ряди/ться в маскарадные костюмы. Мне ряди/ться ни к чему … Словарь многих выражений
Рядиться в тогу — ТОГА, и, ж. Мужская одежда у граждан Древнего Рима, полотнище (обычно белое), одним концом перекидываемое через левое плечо. Т. сенатора. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Рядиться в чужие перья — Первоисточник образа басня древнегреческого баснописца Эзопа (VI в. до н. э.) «Сова и Галка», по мотивам которой И. А. Крылов (1769 1844) написал басню «Ворона». Ее главная героиня Ворона решила всех удивить и вставила в свой хвост павлиньи перья … Словарь крылатых слов и выражений
рядиться в тогу — корчить, перекрашиваться, изображать, корчить из себя, притворяться, изображать из себя Словарь русских синонимов … Словарь синонимов