-
1 ему достаточно выпить рюмку, чтобы опьянеть
Universale dizionario russo-italiano > ему достаточно выпить рюмку, чтобы опьянеть
-
2 пропустить
1) ( дать дорогу) lasciar passare2) ( дать войти) lasciar entrare, far entrare••3) ( профильтровать) filtrare, passare4) ( разрешить к напечатанию) autorizzare, dare il benestare5) ( обслужить) servire6) ( выпить) bere7) (опустить, выбросить) saltare, tralasciare8) ( не явиться) saltare, non presentarsi9) (дать пройти, упустить) lasciarsi scappare [sfuggire], mancare10) (не заметить, прозевать) non accorgersi, non notare, lasciarsi sfuggire11) ( обработать) passare, lavorare12) ( дать рассмотреть) sottoporreпропустить законопроект через парламентскую комиссию — sottoporre il disegno di legge alla commissione parlamentare
13) ( продеть) infilare* * *сов. В1) ( дать пройти) lasciar / far passare; lasciar / far entrare ( разрешить войти)2) ( обслужить) servire vt, offrire un servizio; attendere vi (a)3) ( заставить пройти) lasciar / far passare vt qc; (far) passare (attraverso, per qc)пропусти́ть воду через фильтр — passare l'acqua per un filtro
4) ( подвергнуть рассмотрению) sottoporre ad esame / allo studio5) ( посторониться) far posto / largo (a qc)6) разг. ( разрешить к напечатанию) dare il nulla osta (per la stampa)7) спорт. lasciar passareпропусти́ть мяч в ворота — prendere un gol
8) (пройти, проехать мимо) (oltre)passare vt, saltare vtпропусти́ть улицу / дом — passare / saltare la via / casa
9) ( упустить) lasciarsi sfuggire / scappare; mancare vtпропусти́ть случай — lasciarsi sfuggire l'occasione
пропусти́ть срок — lasciar scadere il termine
никого не пропусти́ть — non risparmiare / salvare nessuno
10) ( сделать пропуск) omettere vt; saltare vt, tralasciare vtпропусти́ть строчку — saltare una riga
11) ( не явиться) mancare vi (a)пропусти́ть урок — salare / marinare la lezione
12) тж. без доп. разг. (выпить что-л.) bere vtпропусти́ть рюмку — mandare giù un bicchierino
пропусти́ть стопочку ликёра — farsi un liquorino
••пропусти́ть мимо ушей — non badare a ciò che si dice
* * *v1) gener. lasciar entrare, lasciare passare2) fin. omettere -
3 хлопать
1) (ударять, бить) battere, picchiare2) (дверью и т.п.) sbattere, sbatacchiare3) ( рукоплескать) battere le mani, applaudire4) ( производить резкие звуки) schioccare* * *несов.1) battere vt, sbattere vt; sbattacchiare vtхло́пать крыльями — sbattacchiare le ali
хло́пать дверями — sbattere la porta
хло́пать руками — battere le mani ( аплодировать)
хло́пать бичом — far schioccare la frusta
ветер хло́пает ставнями — il vento sbattacchia le imposte
2) В ( ударять) battere vtхло́пать по плечу — battere / dare un colpetto sulla spalla
3) В ( выпивать)хло́пать рюмку за рюмкой — mandar giù cicchetti uno dopo l'altro
••хло́пать глазами / ушами — non capirci un'acca
* * *vgener. batacchiare, dibattere, sbacchiare, sbattere (о дверях, окнах), chioccare (бичом), sbattere, schioccare (+I), scoppiettare -
4 крякать
[krjákat'] v. impf. (pf. крякнуть - крякну, крякнешь) -
5 накапать
[nakápat'] v.t. pf. (накапаю (накаплю), накапаешь (накаплешь); impf. капать)"Анна взяла рюмку и накапала в неё несколько капель лекарства" (Л. Толстой) — "Anna prese un bicchierino e vi versò alcune gocce di medicinale" (L. Tolstoj)
2) v.i. sporcare3) (fig., colloq.) на + acc. fare la spia, calunniare qd -
6 опрокидывать
[orpokídyvat'] v.t. impf. (pf. опрокинуть - опрокину, опрокинешь)1) capovolgere, rovesciare, ribaltare ( anche fig.)2) vuotare3) опрокидываться (a) capovolgesi, rovesciarsi, ribaltarsi; (b) опрокидывать на спину cadere (mettersi) supino -
7 подносить
[podnosít'] v.t. impf. (подношу, подносишь; pf. поднести - поднесу, поднесёшь; pass. поднёс, поднесла, поднесло, поднесли)1) portare -
8 пропускать
-
9 рюмка
-
10 хлопать
[chlópat'] v.i. impf. (pf. хлопнуть - хлопну, хлопнешь)1.1) (+ strum.) battere (v.t.), sbattere (v.t.), sbatacchiare2) (pf. похлопать по + dat.) battere3) v.t. ammazzare, fucilare; far fuori4) (+ dat.) applaudire (v.t.), battere le mani5) хлопаться pf.(a) stramazzare; (b)о + acc. sbattere contro qc2.◆
См. также в других словарях:
Заглядывать в рюмку — ЗАГЛЯДЫВАТЬ В РЮМКУ. ЗАГЛЯНУТЬ В РЮМКУ. Разг. Ирон. Любить выпить спиртного. Тот же Мартемьянов любит иногда заглянуть в рюмочку. Знаем мы эти замашки! Сегодня рюмочка, завтра рюмочка, а там, глядишь, и спился! (А. Коптяева. Иван Иванович) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Заглянуть в рюмку — ЗАГЛЯДЫВАТЬ В РЮМКУ. ЗАГЛЯНУТЬ В РЮМКУ. Разг. Ирон. Любить выпить спиртного. Тот же Мартемьянов любит иногда заглянуть в рюмочку. Знаем мы эти замашки! Сегодня рюмочка, завтра рюмочка, а там, глядишь, и спился! (А. Коптяева. Иван Иванович) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Нос свербит - в рюмку глядеть. — Нос свербит в рюмку глядеть. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
заглядывавший в рюмку — прил., кол во синонимов: 15 • выпивавший (129) • заглядывавший в бутылку (2) • … Словарь синонимов
писавший в рюмку — прил., кол во синонимов: 1 • боявшийся (119) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
выкушать рюмку — См … Словарь синонимов
Заглядывать/ заглянуть в рюмку — Разг.То же, что глядеть в рюмку. ФСРЯ, 404; Сл. Акчим. 1, 103 … Большой словарь русских поговорок
Золотить рюмку — Пск. В свадебном обряде: бросать деньги в рюмку жениха и невесты. ПОС 13, 90 … Большой словарь русских поговорок
Нос чешется - в рюмку глядеть. — см. Нос чешется к старости … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Гнуть на лоб рюмку — Перм. Шутл. Пить спиртное. Подюков 1989, 44 … Большой словарь русских поговорок
Нос в рюмку смотрит — у кого. Жарг. мол. Шутл. ирон. О длинном носе у кавказцев. Максимов, 277 … Большой словарь русских поговорок