-
121 seedage
['siːdɪʤ]nрозмно́ження росли́н насі́нням (спо́рами) -
122 specific
[spɪ'sɪfɪk] 1. adj1) специфі́чний; спеціа́льний, особли́вий2) характе́рний3) пе́вний, то́чний, конкре́тний; обме́жений4) біол. видови́йspecific difference — видова́ відмі́нність
the specific name of a plant — видова́ на́зва росли́ни
5) фіз. пито́мий2. nspecific gravity, specific weight — пито́ма вага́
1) заст. специфі́чний за́сіб; лі́ки2) специфі́чний аспе́кт (фа́ктор) -
123 standard
['stændəd] 1. n1) пра́пор; штанда́рт2) станда́рт; но́рма; етало́н, зразо́к, взіре́цьABC standard — єди́ний станда́рт для США, Вели́кої Брита́нії та Кана́ди
3) міри́ло; нормати́вbasic standard — основні́ нормати́ви
productivity standard — но́рма продукти́вності
professional standard — рі́вень професі́йної підгото́вки
safety standard — пра́вила те́хніки безпе́ки
standard of life [of living] — життє́вий рі́вень
standard of culture — культу́рний рі́вень
standard of price — рі́вень цін
standard of weight — мі́ри ваги́
4) коло́на, опо́ра, підста́вка5) грошова́ систе́ма; грошови́й станда́ртgold standard — золоти́й станда́рт
6) тех. стани́на7) штамбова́ росли́на8) іст. клас ( у початковій школі)2. adj1) станда́ртний, типови́й, нормати́внийstandard shape — станда́ртна фо́рма, станда́ртний ро́змір
standard time — станда́ртний (місце́вий) час
2) зразко́вий; загальновжи́ванийstandard English — зразко́ва (загальнодержа́вна) англі́йська мо́ва ( правопис і вимова)
3) стоя́чий4) шта́мбовий ( про рослину) -
124 stinger
['stɪŋə]n1) жа́ло́ ( комахи)2) кома́ха (росли́на), що жа́лить3) розм. різки́й уда́р4) ущи́плива ві́дповідь5) sl. ві́скі з со́дою -
125 submarine
['sʌbməriːn] 1. adjпідво́днийsubmarine force — підво́дний флот
submarine base — ба́за підво́дних човні́в
2. nsubmarine chaser — корабе́ль-мисли́вець за підво́дними човна́ми
1) підво́дний чо́вен2) підво́дна росли́на (твари́на)3. vпотопи́ти підво́дним чо́вно́м -
126 top-dress
[ˌtɒp'dres]v с.-г.піджи́влювати росли́ни -
127 trailer
['treɪlə]n1) той, хто воло́чить (тя́гне тощо)2) сланка́ росли́на3) приче́п; тре́йлер4) кін. ано́нс -
128 train
[treɪn] I v1) вихо́вувати, привча́ти до хоро́ших зви́чок (до дисциплі́ни)2) тренува́ти(ся)to train for races — готува́тися до перего́нів
3) навча́ти(ся), готува́ти(ся)5) спрямо́вувати ріст росли́ни (звич. train up, train along, train over)6) наво́дити (об'єктив, зброю тощо)•II 1. n1) по́їзд, по́тяг, ешело́нby train — по́їздом
mixed train — това́рно-пасажи́рський по́їзд (по́тяг)
goods train — това́рний по́їзд (по́тяг)
up train — по́їзд (по́тяг), яки́й іде́ в Ло́ндон (у вели́ке мі́сто)
down train — по́їзд (по́тяг), яки́й іде́ з Ло́ндона (з вели́кого мі́ста)
long train — по́їзд (по́тяг) дале́кого прямува́ння
wild train — по́їзд (по́тяг), що йде не за ро́зкладом
the train is off — по́їзд (по́тяг) уже́ відійшо́в
to lose one's train — спізни́тися на по́їзд (по́тяг)
to make [to catch, to nick] the train — всти́гнути на по́їзд (по́тяг)
2) проце́сія, корте́ж; похоро́нна проце́сія3) карава́н; військ. обо́з4) ланцю́г, ряд, ни́зка ( подій)train of thoughts — хід думо́к
5) на́слідокin the [in its] train — в результа́ті; вна́слідок
7) по́чет; на́товп ( прихильників тощо)8) мет. прока́тний стан9) тех. зубча́ста переда́ча2. v розм.ї́хати по́їздом (по́тягом, залізни́цею)
См. также в других словарях:
РОСЛИ́Н — Рослен (Roslin) Александр (171893), швед. живописец. В портретах сочетал тонкость и выразительность характеристики с виртуозным мастерством, изысканностью цветовых сочетаний ( Баронесса де Нёйбург Кромьер , 1756). В 177577 работал в… … Биографический словарь
если бы да кабы росли б во рту бобы — предл, кол во синонимов: 6 • ежели бы (6) • если бы (7) • если бы да кабы (7) … Словарь синонимов
если бы да кабы росли б во рту грибы — предл, кол во синонимов: 6 • ежели бы (6) • если бы (7) • если бы да кабы (7) … Словарь синонимов
Еслибы, да кабы во рту росли бобы, — был бы не рот, а огород — Еслибы, да кабы во рту росли бобы, былъ бы не ротъ, а огородъ. Ср. Кабы на Тарасовой головѣ да капуста росла, такъ былъ бы огородъ, а не плѣшь. Ср. Еслибъ! За еслибъ и въ Москвѣ сто рублей даютъ. Достоевскій. Записки изъ Мертваго дома. 1, 8. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
если бы да кабы во рту росли бобы — был бы не рот, а огород — Ср. Кабы на Тарасовой голове да капуста росла, так был бы огород, а не плешь. Ср. Если б! За если б и в Москве сто рублей дают. Достоевский. Записки из Мертвого дома. 1, 8. Ср. Si nisi non esset, perfectus quilibet esset. Кабы ее было если не ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Если бы да кабы во рту росли грибы (бобы) — (то был бы не рот, а целый огород) не стоит рассуждать о том, что могло бы быть … Живая речь. Словарь разговорных выражений
ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ ВО РТУ РОСЛИ ГРИБЫ (ТО БЫЛ БЫ НЕ РОТ, А ЦЕЛЫЙ ОГОРОД) — посл. Не следует рассуждать о том, что могло бы быть … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ ВО РТУ РОСЛИ ГРИБЫ (ТО БЫЛ БЫ НЕ РОТ, А ЦЕЛЫЙ ОГОРОД) — посл. Не следует рассуждать о том, что могло бы быть … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
ТОРÓС РОСЛИ́Н — арм. художник миниатюрист 2 й пол. 13 в. Гл. представитель киликийской школы. Илл. к рукописям (т.н. Малатийское Евангелие, 1268) отличаются красочностью, образной эмоциональностью … Биографический словарь
рослинність — [росли/н :іс т ] н:ос т і, ор. н :іс т у … Орфоепічний словник української мови
Рослин Александр — (Roslin) (1718 1793), шведский живописец. В портретах сочетал эффектность и яркость характеристики с виртуозным мастерством («Баронесса Нёйбург Кромьер», 1756). В 1775 77 работал в России. * * * РОСЛИН Александр РОСЛИН (Roslin) Александр (1718… … Энциклопедический словарь