-
1 рончаш
рончаш-ем1. разматывать, размотать; развязывать, развязать, распутывать что-л.Керемым рончаш разматывать верёвку.
Эрдене Лиза перевязкым рончыш да куандарен ойлыш. К. Березин. Утром Лиза развязала перевязку и, вселяя радость, сказала.
2. расплетать, распускать что-л.Ӱдыр ала-молан ӱппунем мучашыжым ронча, уэш пуна. Н. Лекайн. Девушка почему-то расплетает кончик косы, то снова заплетает.
От мутлане, коклан, кидыш налын, шижде шовыч йолватым рончет. М. Якимов. Ты молчишь, временами, сама того не замечая, распускаешь бахрому у платка.
3. развёртывать, развернуть что-л. свёрнутое, завёрнутоеМикале, кагаз вӱдылкам рончен, упшым луктеш. М. Шкетан. Микале, развернув бумажный сверток, вытаскивает шапку.
Унай, шовычым рончен, тушеч пу кӱмыжеш оптымо мелнам луктын шындыш. А. Юзыкайн. Унай, развернув полотенце, выставила оттуда стопку блинов в деревянной чашке.
4. развинчивать, развинтить; отвинчивать, отвинтить, отвернутьМый огнетушитель винтым изиш рончышым. Ю. Артамонов. Я немножко отвернул винт огнетушителя.
Осяндр мемнан жатке гыч пилам рончен налын. А. Волков. Осяндр с нашей жатки отвинтил и забрал пилу.
5. разобрать, разбирать что-л. на частиВинтик марте комбайным ронченыт. А. Бик. До винтика разобрали комбайн.
Икмыняр плотник пеҥгыдемше бетон гыч опалубкым рончат. А. Мурзашев. Несколько плотников разбирают опалубки от схватившегося бетона.
6. перен. распутывать, распутать что-л. (след и т. д.)Тобик, кышам рончен, йолгорно гоч вончыш да някен-някен кудале. М.-Азмекей. Тобик, распутав след, перешёл через пешеходную дорогу и с лаем побежал дальше.
7. перен. высказаться, высказать; выговорить, выговоритьсяНовицкий эргыжлан мом ойлаш шонымыжым писын рончаш тырша. А. Тимофеев. Новицкий старается быстро выложить сыну то, что думал сказать.
Стряпка ала-мом каласаш тӧчен ыле, но умбакыже ойпидышыжым рончен ыш керт, кӱрльӧ шомакше. А. Юзыкайн. Стряпуха хотела что-то сказать, но дальше не смогла раскрыть свои мысли, слова её прервались.
8. перен. перебирать, перебрать (в памяти), анализировать, разбиратьКорнышто юалге мардежеш Матралан ласканрак чучо, мо лиймым шарнен рончаш пиже. П. Корнилов. В пути на свежем ветру Матре стало спокойнее, она начала перебирать по памяти случившееся.
Султан илыш-корныжым рончаш пиже. В. Юксерн. Султан стал анализировать свой жизненный путь.
Составные глаголы:
-
2 ярымлаш
ярымлаш-ем1. разделять (разделить) на части (волокно); раскручивать (раскрутить), развивать (развить) что-л. скрученное, свитое (например, нить)Порсын шӱртым ярымлаш развивать шёлковую нить.
2. разматывать, размотать; раскручивать (раскрутить), развивать (развить) что-л. намотанное (например, нить)Юмын ӱдыр, порсын лӱҥгалтышым ярымлен, ӱлыкӧ волен шукта да Пампалчым каваш кӱзыкта. К. Четкарёв. Дочь бога, разматывая шёлковую верёвку качелей (букв. шёлковые качели), спускается вниз и поднимает Пампалче в небо.
Сравни с:
рончаш3. перебирать, перебрать; смотреть, осматривать (осмотреть), разбирая, отделяя одно за другимВачий кажне шудым ярымла. Иктын-иктын мумо мӧржым копашкыже пога. М. Евсеева. Вачий перебирает каждую траву. Найденные клубнички по одной собирает в ладонь.
4. перен. перебирать, перебрать; представлять (представить), воспроизводить (воспроизвести) мысленно одно за другимУшышто ярымлаш перебирать в памяти;
шке семын ярымлаш перебирать про себя.
Сулий шуко ярымлыш, шуко вискалыш, шуко шонкалыш. А. Юзыкайн. Сулий долго перебирала, долго взвешивала, долго обдумывала.
Савин кызыт эртен кодшым мундырала рончен ярымлен шога. А. Краснопёров. Сейчас Савин, будто разматывая клубок, перебирает прошлое.
Сравни с:
рончаш5. перен. перебирать, перебрать; рассказывать, рассказать о чём-л. (по порядку, последовательно); излагать, изложить(Николай Григорьевич), мыйын колышташ ямде улмем ужын, илышыжым ярымлаш тӱҥале. М.-Азмекей. Видя мою готовность слушать, Николай Григорьевич начал рассказывать о своей жизни.
6. перен. анализировать, проанализировать; разбирать, разобрать; рассматривать, рассмотретьПочеламутым ярымлаш анализировать стихотворение;
тӱткын ярымлаш внимательно рассматривать.
Мемнан пагалыме литературоведна «Ончыко» журналыште савыкталтше прозым ярымлаш пиже. «Мар. Эл» Наш уважаемый литературовед принялся анализировать прозу, опубликованную в журнале «Ончыко».
Составные глаголы:
-
3 ключ
1. муз. ключ (нотный корно ончылно знак)Скрипичный ключ скрипичный ключ;
бас ключ басовый ключ.
Келгын шӱлалтен, ключым зажиганий замокыш кералын, стартерым пызыральым. М. Рыбаков. Глубоко вздохнув, сунув ключ в замок зажигания, я нажал на стартер.
Сравни с:
сравоч3. спец. ключ (телеграф связьыште передатчикын цепьшым писын замыкатлаш да кӱрлаш кучылтмо выключатель)– Туддеч (Николай Сергеевич деч) сайын ключ дене нигӧат передаватлен ок керт да слух дене приниматлен ок мошто. С. Вишневский. – Лучше Николая Сергеевича передавать ключом и принимать на слух никто не может.
-
4 куктежташ
куктежташ-ам1. путать (нитки, верёвку и т. п.)Шнурым ит куктежт, вара рончаш йӧсӧ лиеш. Не путай шнур, иначе трудно будет распутать.
2. говорить чушь, вздор, нелепости; городить, болтатьЮжыжо мо ушыш пурен, тудым куктежтеш. К. Васин. Иные городят, что в голову приходит.
Калык нимом налыде ок куктежт. А. Юзыкайн. Люди зря не болтают.
Сравни с:
ойлышташ -
5 ойпидыш
ойпидыш1. вывод, решениеЧын ойпидыш правильное решение.
Тышеч ик ойпидыш лектеш: чыла тидым уло кумылын ыштыман. М. Казаков. Отсюда вытекает один вывод: всё это надо сделать от всей души.
Ты ганалан «изишак чытен ончена» ойпидыш сеҥыш. А. Юзыкайн. На этот раз победило решение: «немного потерпим».
2. мнение, мысль(Овыча) тышке тошкалеш, тушко тошкалеш, солык мучашыжымат туржын налеш, но кӱлеш ойпидыш ушышкыжо ок пуро. А. Юзыкайн. Качается из стороны в сторону Овыча, мнёт и кончик платка, но нужная мысль в голову не приходит.
Ойпидыш иктӱрлӧ чылаштын: чакнаш мланде уке пырчат. П. Быков. Мнение одинаковое у всех: нельзя отступать.
3. речь, разговорОйпидышым рончаш вести разговор.
(Оза-влакын) ойпидышыштат, ончалтышыштат весеме. А. Юзыкайн. И речь, и взгляд у хозяев изменились.
Ойпидышым кеч-кузе пӱтыркале, чыным тӱжваке лукде, пел ӧрдыжкӧ кораҥын от керт. А. Юзыкайн. Как ни крути разговор, не выяснив правды, не можешь отступить.
-
6 пиктеж
пиктеж1. проток, протока, проточинаКазна пӧрт тураште Кичиер ик изи пиктеж дене кокыте шелалтеш. Пиктеж гоч кӱвар уло. «Ончыко» Напротив казённого дома одним небольшим протоком озёро Кичиер делится на две части. Через проток имеется мост.
Удышъер пиктежыш шуын, ме каналташ шична. М.-Азмекей. Дойдя до протока Удышъер, мы сели отдохнуть.
2. перен. тупик, затруднение, безвыходностьЗалыште шып лие. Пиктежым рончаш шонен, мутым Сонян воктен шинчыше Игорь нале. В. Юксерн. В зале стало тихо. Желая выйти из тупика, слово взял Игорь, сидящий возле Сони.
Изиш тюрьмаш шым логал. Дезертирлан шотленыт, от пале. Озаҥыштат тыгай пиктежыш логалынам ыле. Я чуть-чуть не угодил в тюрьму. Знаете ли, за дезертира приняли. И в Казани я попадал в такой тупик.
-
7 пужаш
пужашГ.: пыжаш-ем1. портить, испортить, попортить; коверкать, исковеркать; нарушать, нарушить; вредить, повреждать, повредить, навредитьИктаж-кӧн илышыжым пужаш исковеркать жизнь кому-л.;
мутым пужаш нарушить слово.
Арам моктен, еҥым веле пужет. Калыкмут. Расхваливая попусту, только портишь человека.
Тиде ушемымат ялысе капиталист-влак пужат, Советын окса шотшым пужаш толашат. М. Шкетан. Сельские капиталисты вредят и этому товариществу, стараются нарушить денежную систему Советов.
Тунамак дублет Яндар чодыра тымыкым пужыш. Ю. Чавайн. Тут же дублет нарушил тишину нетронутого леса.
2. расторгать, расторгнуть; расстраивать, расстроить что-л.; разлаживать, разладить; прерывать, прерватьКелшымашым пужаш расстроить дружбу;
пунчалым пужаш расторгнуть договор.
Мане Изылан: «Сӱаным огыт керт пужен мылам!» Я. Ялкайн. Изылан сказал: «Не смогут расстроить мне свадьбу!»
Чынжымак, тыге порын вашлыймым пужаш мо? А. Асаев. Действительно, следует ли расстраивать такую приятную встречу?
3. портить (испортить) колдовством, наговором; наводить (навести) порчу на кого-л.Ӱдырым пужаш навести порчу на девушку.
Калыкыште вет тӱрлыжат уло. Чонлан келшыше айдемым сымыстараш але тушманле еҥым пужаш шонышыжат лектеш. А. Юзыкайн. В народе ведь всякие есть. Находятся и такие, которые мечтают приворожить понравившегося человека или навести порчу на враждебных им людей.
Тидын годым локтызо кува Чанукым пужаш шонен, ӱмбакше тамак шикшым пуал-пуал колтен. А. Михайлов. В это время, желая испортить Чанук, колдунья пускала на неё табачный дым.
Сравни с:
локташ4. разбирать, разобрать; разъединять (разъединить) на составные части: ломать, сломатьКоҥгам пужаш разобрать печь;
тошто пӧртым пужаш разобрать старый дом.
– От уж мо, кӱварым пуженыт. Эҥер гоч ынде кузе вончыман? А. Асаев. – Разве не видишь, мост разобрали. Как же теперь переходить через речку?
Кызыт гын тыгай мотор черкым, можыч, огыт пужо, музей семын арален кодат. В. Косоротов. Теперь такую красивую церковь, может, не ломают, сохраняют как музей.
5. расшивать, расшить; пороть, распарывать, распоротьБрюкым пужаш распороть брюки;
ургышым пужаш расшить шов.
Мыжерым уэш пужаш логале. Н. Лекайн. Пришлось вновь распороть кафтан.
Сравни с:
рончаш6. в деепр. форме в сочет. с личной формой глагола употр. для обозначения действия, совершаемого повторно или иначе; передаётся обычно с помощью приставки пере-Пужен возаш переписать;
пужен йодаш переспросить;
кӱварым пужен шараш перестлать пол;
коҥгам пужен опташ перекласть печь;
пужен ышташ переделать.
(Ольга:) Мыйын шонымаште, ондак леведышым пужен леведаш кӱлеш. Н. Арбан. (Ольга:) По-моему мнению, сначала надо перекрыть крышу.
Колхозлаште планым пужен ончат, кугемдыме обязательствым налыт. «Мар. ком.» В колхозах пересматривают планы, берут повышенные обязательства.
-
8 пунем
пунем1. коса; заплетённые волосыКӱжгӧ пунем толстые косы;
пунемым рончаш расплетать косу.
Тудо ош коленкор тувырым чиен, шемалге ӱпшым кужу пунем дене пунен. М. Евсеева. Она надела белое коленкоровое платье, тёмные волосы заплела в длинную косу.
(Ӱдыр) ошалге кудыррак ӱпшым кок пунемышке чумырен, сӧралынрак койжо манын, бантикым пижыктен. Г. Чемеков. Светлые волнистые волосы девушка собрала в две косы, вплела в них для красоты бантики.
Сравни с:
ӱппунем2. вязка, связка, обл. плеть; моток; несколько однородных предметов, сплетённых или связанных вместеӰдыр-вате-влак, шоган пунемыштым нумалын, ӱлыл пырдыж мучко сакален пытарышт. А. Пасет. Девушки и женщины, натаскав плети лука, развесили их по нижней стене.
Кон йӧре коҥгаш шӱртӧ пунем-влакым оптеныт. Мотки нити, вымоченные в щелоке, клали в печь.
3. в поз. опр. относящийся к косе, связке, моткуПунем кандыра украшение в косах, тесемка, вплетенная в косу.
Пунем мучаштыже чевер тасма. В косе алая лента.
Пунем шӱртым вуртыш кередат. Нити из мотка продевают в ниченки (в ткацком станке).
Идиоматические выражения:
-
9 пӱтыралтыш
пӱтыралтышI1. Квиток, завиток; один оборот чего-л. витого, свёрнутого, спиралевидногоКок пӱтыралтыш два витка.
Первый ончалмаште, тыглаяк сур кандыра. Кажне пӱтыралтышыже – кече. Тыгеже, пагыт керем? В. Микишкин. На первый взгляд, такая же серая верёвка. Каждый виток – день. Значит, верёвка времени?
Сравни с:
оҥго2. обмотка; то, чем обматывается что-л.Пӱтыралтышым рончаш размотать обмотку;
вынер пӱтыралтыш холщовая обмотка.
Кенета ик йолжылан утларак куштылгын чучо. Кучен ончыш – пӱтыралтышат, ботинкат уке. Ю. Артамонов. Вдруг одной ноге стало очень легко. Он пощупал – нет ни обмотки, ни ботинки.
Сравни с:
ыштырIIКапка пӱтыралтыш вертушка ворот;
пӱтыралтышым пӱтыралаш повернуть вертушку.
Омса петыраш пӱтыралтышым пералтыме. Чтобы запирать дверь, прибита вертушка.
Сравни с:
пашкар -
10 пӱтырка
пӱтырка1. сверток; что-л., упакованное в какую-л. обёрткуКагаз пӱтыркӓ бумажный свёрток;
пӱтыркам рончаш развернуть свёрток.
Ӧртӧмӧ куважат пӧлек пӱтыркажым ӧндалеш, «лывык-ловык» койын шикшалтеш. Д. Орай. Жена Эртеме берёт в подмышку подаренный свёрток и быстро уходит.
Шовыч пӱтыркашке вӱдылмӧ медаль-влакым аваже эргыжлан конден кучыктыш. А. Ягельдин. Мать принесла и подала сыну медали, завёрнутые в узелочек.
2. свёрток, рулон; что-л., свёрнутое трубкойПӱтыркашке вӱдылаш скатать в свёрток.
Ведрам да кагаз пӱтыркам кучен, удӹрамаш-влак лектыт, оҥа-влакеш афишым лӱмылен коштыт. Я. Ялкайн. Держа вёдра и свёртки бумаг, выходят женщины, наклеивают на доски афишы.
3. виток, моток; что-л., свёрнутое кольцом, или завившийся кусок чего-л.Кандыра пӱтырка виток верёвки.
(Гена) ала-могай кӱртньывоштыр пӱтыркам конден. В. Сапаев. Гена принёс моток какой-то проволоки.
(Миклай) вара мӧҥгыжӧ куржо да шем резинке пӱтыркам кондыш. В. Любимов. Затем Миклай побежал домой и принёс виток чёрной резины.
4. пучок, связка чего-л.Ний пӱтырка пучок (связка) лыка.
Якып вишкыде шовын шӱрыман мочыла пӱтыркам йолташыжлан кучыкта. «Ончыко» Якып подаёт другу связку мочалки, намыленной жидким мылом.
Писарьже шем еҥ почеш нӧреп гыч олым пӱтыркам налын лектеш. Я. Ялкайн. За человеком в чёрном из погреба выходит писарь с пучком соломы на руках.
5. ком, комок (округлой формы); что-л. скомканное, свернувшеесяЛум пӱтырка комок снега.
Окналашке пудыргышо янда олмеш шовыч пӱтыркам шӱшмӧ. А. Березин. В окна вместо разбитого стекла были заткнуты скомканные тряпки (букв. комья тряпки).
-
11 пӱтыртыш
пӱтыртышГ.: пӹтӹртӹш1. свёрток, рулон, что-л. свёрнутое трубкойПлакат пӱтыртыш свёрток плаката.
Тудыжо (Ямбаш), вынер пӱтыртыш гай кужу кагаз ластыкым шаралтен, тушко кужу кӱчан парняжым тушкалтыш. К. Васин. А Ямбаш развернул длинную бумагу, похожую на свёрток холста, и ткнул туда пальцем с длинным ногтем.
2. обмотка; то, чем обматывается что-л., а также портянкиПӱтыртыш дене вӱдылаш завернуть обмоткой.
– Вашкерак кудаш! – Лаптев ночко серышке шуо, пел пулвуйыш шогалын, пӱтыртышым рончаш пиже. Ю. Артамонов. – Раздевайся быстрее! – Лаптев подошёл к сырому берегу, присел на одно колено и стал разматывать обмотку.
Сравни с:
обмотко3. виток, моток чего-л.Шӱртӧ пӱтыртыш моток ниток;
кӱртньывоштыр пӱтыртыш виток проволоки.
4. вихрь (о ветре и крутящемся столбе чего-л.)Пурак пӱтыртыш вихрь пыли.
Тыште моткоч ӱшык: мардежат ок пуал, лум пӱтыртышат уке. М. Казаков. Здесь очень тихо: и ветер не дует, нет и снежного вихря.
-
12 рончедаш
рончедаш-еммногокр. от рончаш разматывать, распутывать, развёртывать, разворачивать что-л.Мундыра-влакым рончедаш разматывать клубки.
Кокланже меҥге вуйыш кыртмен кӱзатат, тушто электровоштырым пӱтырат, рончедат, пидыштыт. В. Микишкин. Временами они забираются на верхушку столба и там закручивают, разматывают, соединяют электропровода.
Макар куваже, ала-мом семынже кутырен-кутырен, пӱтыркам рончедыш да ош шовычым шарен пыштыш. Д. Орай. Жена Макара, говоря что-то про себя, развёртывала свертки и разостлала белую скатерть.
-
13 рончен кудалташ
размотать, разобрать (быстро)Йыдалжым уэш рончен кудалтыш, адак тодаш тӱҥале. А. Юзыкайн. Он снова быстренько расплёл лапти, опять стал плести.
Составной глагол. Основное слово:
рончаш -
14 рончен кышкаш
быстренько размотать, расплести, разобратьЭлексей кува шарпанжым рончен кышкыш, пунемжым рончен, ӱпшым шалатыш. Н. Лекайн. Жена Элексея быстренько размотала шарпан, расплела косу, распустила волосы.
Составной глагол. Основное слово:
рончаш -
15 рончен лукташ
отвинтить, развинтитьСемёнов свеча-влакым рончен лукто. «Ончыко» Семёнов отвинтил свечи.
Составной глагол. Основное слово:
рончаш -
16 рончен налаш
развязать (снять) что-л.Черле геологын чурийже гыч повязкым рончен нальыч. М. Айгильдин. С лица больного геолога сняли повязку.
Составной глагол. Основное слово:
рончаш -
17 рончен опташ
Шуко озанлыкыште теле жаплан вӱд шавыме техникым лачымын рончен огыт опто. А. Яшметов. Во многих хозяйствах поливальную технику на зиму не складывают, разобрав аккуратно.
Составной глагол. Основное слово:
рончаш -
18 рончен пышташ
разобрать, развернуть, расплестиРончен пыштыме тӱредме машинаш таптыме кӱртньыжым чыкышат, машинам ачалкален шындылаш пиже. М. Евсеева. В разобранную жатку он вставил заготовленную в кузнице железяку и стал собирать машину.
Составной глагол. Основное слово:
рончаш -
19 рончен шуаш
Тоштемше, шӧрын кайыше суртем рончен шуышт шошо эрден. К. Галкин. Мою обветшалую, покосившуюся избу разобрали мигом весенним утром.
Составной глагол. Основное слово:
рончаш -
20 рончыдымо
рончыдымо1. прич. от рончаш2. неразмотанный; неразвёрнутыйСтьопанын кӱсеныште эше ик рончыдымо мундыра кия. Ф. Майоров. В кармане Степана находится ещё один неразмотанный клубок.
3. нераспущенный (коса, ткань, шов)Омса пелерак почылто. Рончыдымо ӱппунеман ӱдырым ужылалтышым. А. Первенцев. Дверь приоткрылась. Я увидел девушку с нераспущённой косой.
- 1
- 2