Перевод: с русского на английский

с английского на русский

роберт

  • 21 Роберт де Ниро

    Names and surnames: Robert de Niro

    Универсальный русско-английский словарь > Роберт де Ниро

  • 22 Роберт Нойс

    Noyce (американский инженер-изобретатель)

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Роберт Нойс

  • 23 Роберт Юнг

    комп. прог Robert K. Jung (американский программист)

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Роберт Юнг

  • 24 Роберт Беллармин, еп. и Учитель Церкви

    (1542-1621; катол. св., д. п. 17 сентября) St. Robert Bellarmine, bp., dr.

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Роберт Беллармин, еп. и Учитель Церкви

  • 25 Роберт Зальцбургский, еп.

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Роберт Зальцбургский, еп.

  • 26 Роберт Молесмский, аббат

    (ум. 1110; катол. св., д. п. 29 апреля) St. Robert of Molesmes, abt.

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Роберт Молесмский, аббат

  • 27 Роберт Реймсский, архиеп.

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Роберт Реймсский, архиеп.

  • 28 Роберт Шез-Дьесский, аббат

    (ум. 1067; катол. св., д. п. 17 апреля) St. Robert of Chaise Dieu, abt.

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Роберт Шез-Дьесский, аббат

  • 29 Броун, Роберт

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Броун, Роберт

  • 30 Фладд, Роберт

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Фладд, Роберт

  • 31 в главной роли Роберт Тейлор

    General subject: starring Robert Taylor

    Универсальный русско-английский словарь > в главной роли Роберт Тейлор

  • 32 они в общих чертах определили свое будущее - Нед пойдёт в армию, а Роберт на флот

    Универсальный русско-английский словарь > они в общих чертах определили свое будущее - Нед пойдёт в армию, а Роберт на флот

  • 33 Нойс Роберт

    Noyce (американский инженер-изобретатель)

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Нойс Роберт

  • 34 Юнг Роберт

    комп. прог Robert K. Jung (американский программист)

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Юнг Роберт

  • 35 Баркли, Роберт

    (1648-90; один из ближайших соратников Дж. Фокса; он разработал теоретическое учение квакеров) Barcley, Robert
    одна из его работ:

    "Апология истинно христианской теологии" (1678) — The Apology for the True Christian Divinity(, being an Explanation and Vindication of the People Called Quakers)

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Баркли, Роберт

  • 36 Браун, Роберт

    (1553-1633; англ. священник, представитель одного из радикальных течений в протестантизме - конгрегационализма) Browne, Robert

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Браун, Роберт

  • 37 Моррисон, Роберт

    (1782-1834; шотл. миссионер; был послан Лондонским библ. обществом ( the London Missionary Society) в г. Кантон, Китай, для изучения китайского языка и для перевода Библии на китайский язык, что он и исполнил в 1810-18; он основал в Малакке англо-китайский колледж ( an Anglo-Chinese College at Malacca)) Morrison, Robert

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Моррисон, Роберт

  • 38 Флудд, Роберт

    (1574-1637; англ. писатель, врач, мистик и теософ) Fludd, Robert

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Флудд, Роберт

  • 39 Холл, Роберт

    (1764-1831; англ. баптистский проповедник) Hall, Robert

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Холл, Роберт

  • 40 понимать

    гл.
    Русский глагол понимать не указывает на то, каким образом было достигнуто понимание. В отличие от него английские эквиваленты, сохраняя общее значение, подчеркивают, каким образом что-либо было понято.
    1. to understand — понимать, осмыслять (в тех случаях, когда для получения знания требуются некоторые интеллектуальные усилия): I don't quite understand what you mean. — Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. If you don't understand the rule, I'm willing to explain it to you again. — Если ты это правило не понимаешь, я охотно обменю тебе его еще раз. I couldn't understand his reasons. — Причины, двигающие им, мне были непонятны. Не doesn't speak English well, but he can make himself understood. — Он плохо говорит по-английски, но его понимают. I've heard of your failure and I can quite understand how you feel and what it means for you. — Я слышал о твоем провале и хорошо понимаю, что ты чувствуешь и что это значит для тебя.
    2. to see— понимать, сознавать: to see a joke (the meaning, a point in discussion) — понимать шутку (смысл, суть спора) You needn't repeat it, I see what you mean. — He повторяйтесь, я понимаю, что вы имеете в виду/ Не повторяйтесь, мне ясно, что вы имеете в виду./Я понимаю, что ты хочешь сказать, не повторяй. I see the situation in a different light. — Я понимаю происходящее иначе./Я вижу ситуацию в ином свете. I don't quite see what it has to do with me. — Я не совсем понимаю, какое это имеет отношение ко мне. Не can't see a joke. — Он не понимает шуток./У него нет чувства юмора. I see what you are driving at. — Я понимаю, к чему вы клоните.
    3. to realize — ясно понимать, представлять себе, осознавать ( заметить и понять что-либо ранее не замеченное или не понятое): to realize the difficulties — представлять себе все трудности/понимать все трудности; to realize one's error — осознавать свою ошибку I realize how it was done. — Я представляю себе, как это было сделано./Я понимаю, как это было сделано. I suddenly realized that the pumping noise was the sound of my own heart. — Я вдруг осознал, что шум, который я слышал, был биением моего собственного сердца. It wasn't until she was fifty miles along the road that Sheila realized that she had lost her way. — Только проехав пятьдесят миль по дороге, Шейла поняла, что она заблудилась. «Is there a problem between you two?» said Jane not realizing how right she was. — «Что, у вас проблема?» — спросила Джейн, не осознавая, насколько была права. Only Erik realized the seriousness of Tom's illness. — Серьезность болезни Тома понимал только Эрик. We wandered without realizing it, to the red light area. — Мы забрели в запретную зону, не отдавая себе отчета в этом. Не didn't seem to realize that he would soon leave home for ever. — Он Казалось до конца не понимал, что уезжает из дома навсегда./Он видимо до конца не понимал, что покидает дом навсегда.
    4. to occur — приходить на ум, приходить в голову, доходить: It suddenly occured to me (hat maybe she was right. — Мне вдруг пришло в голову, что возможно она и нрава. It never occured to him that people could deliberality do harm to others purely out of malice. — Он и подумать не мог, что некоторые люди могли намеренно вредить другим просто из зловредности. Strangely enough, the most obvious explanation didn't occur to Jack until the next day. — Очень странно, но только на следующий день до Джека дошло, что он не подумал о самом простом объяснении.
    5. to dawn on/upon — понимать, осенять, осознавать (то, что должно было бы быть им понято ранее): It dawned on me that it was true. — Меня вдруг осенило, что это правда. /Мне вдруг пришло в голову, что это правда. Eventually it dawned on me that we were walking in completely the wrong direction. — В конце концов я начал понимать, что мы шли не по той дороге/в неправильном направлении./В конце концов до меня стало доходить, что мы шли по совершенно иной дороге/в неправильном направлении. It began to dawn on him that the task might not be so light as they had thought. — До него начало доходить, что задача была совсем не такой простой, как им казалась./Он начал осознавать, что задача была совсем не такой простой, как им казалась. The truth dawned on me a few days later. — Только несколько'дней спустя я понял всю правду.
    6. to become aware that — понимать, осознавать,отдавать себе отчет в чем-либо, отдавать себе отчет в том, что ( осознать что-либо только после достаточно длительного времени): In the days that followed, we became aware that there was some big secret from which we were excluded. — В последующие дни мы поняли, что существовала какая-то важная тайна, в которую мы не были посвящены. More and more middle-aged women were becoming aware that they had missed out on further education. — Все большее и большее число женщин среднего возраста начали понимать, что они упустили возможности дальнейшего образования./Все большее и большее число женщин среднего возраста начали понимать, что они не воспользовались возможностью дальнейшего образования. 7. to strike вдруг понять, осенить (неожиданно увидеть и понять причины того, что произошло): Suddenly it strike me that the only way for Robert to know the details of the burglary was to have been there at the time. — Я вдруг понял, что Роберт мог знать все подробности ограбления, только если он сам был на месте преступления./Вдруг до меня дошло, что Роберт мог знать все подробности ограбления, только если он сам был на месте преступления.
    8. to hit — вдруг прийти в голову, дойти, доходить (быть шокированным тем, что неожиданно человек понимает истинный смысл чеголибо, того, как это важно): I watched the stranger walked past and it hit me that I knew the fellow. — Я видел, как незнакомец прошел мимо, и меня вдруг осенило, что я знаю этого парня. Suddenly it hit me, he was trying to ask me to marry him. — Я вдруг поняла, что он так пытался сделать мне предложение./Я вдруг поняла, что он таким образом пытался сделать мне предложение. The full impact of what he had said hit me a few hours later. — Смысл его слов Я поняла полностью только через несколько часов./Смысл его слов дошел до меня полностью только через несколько часов.
    9. to sink in — понимать медленно, понимать полностью, внять чему-либо, медленно доходить до сознания ( постепенно начать понимать полный смысл чего-либо): I know I've lost champion's title, but it just hasn't sunk in yet! — Я знаю, что потерял звание чемпиона, но я еще этого до конца не прочувствовал./Я знаю, что потерял звание чемпиона, но я еше этою до конца не попил. The foolishness of what I had done was beginning io sink in. — Глупость того, что я сделал, постепенно начала доходить до моего сознания. She paused to let the full irony of her words sink in. — Она сделала паузу, дав время, чтобы ирония того, что она сказала, была полностью понята.
    10. to wake up to the fact that — вполне осознавать, что; полностью осознавать, что; очнуться (начинать полностью понимать что-либо, особенно, если вы стараетесь об этом не думать, потому что это неприятно): How long will it be before people wake up to the fact that anyone can catch that illness. — Сколько надо времени, чтобы улюдей открылись глаза на то, что любой может подхватить эту болезнь./Сколько надо времени, чтобы люди наконец поняли, что любой может подхватить эту болезнь./ Сколько надо времени, чтобы люди наконец осознали, что любой может подхватить эту болезнь. The speaker warned that we must wake up to the fact that we are in a tough competitive market. — Оратор сказал, что мы должны наконец понять, что живем в условиях жесткой рыночной конкуренции.
    11. to click — вдруг понимать (как правило, в безличной конструкции с it): Then it clicked, the man at the station must have been her brother! — И тогда меня осенило, что мужчина, который был на вокзале, должно быть ее брат./И тогда до меня вдруг дошло, что мужчина, который был на вокзале, должно быть ее брат. I found the whole affair quite baffling but then suddenly it clicked. — Мне вначале вся эта история казалась очень странной, но вдруг меня осенило, и вес стало ясно.

    Русско-английский объяснительный словарь > понимать

См. также в других словарях:

  • Роберт д'Э — Роберт д’Э (фр. Robert d’Eu; ум. ок. 1093)  нормандский аристократ, граф д Э (c 1053 года), участник нормандского завоевания Англии. Содержание 1 Биография 2 Брак и дети 3 Примечания …   Википедия

  • Роберт д’Э — (фр. Robert d’Eu; ум. ок. 1093)  нормандский аристократ, граф д Э (c 1053 года), участник нормандского завоевания Англии. Содержание 1 Биография 2 Брак и дети …   Википедия

  • Роберт — (Robert) германское Род: муж. Этимологическое значение: hrod «слава» + «сияющий» Отчество: Робертович Робертовна Женское парное имя: Роберта Другие формы: Руперт, Робер …   Википедия

  • Роберт II — может относиться к: Роберт II (король Франции) (996 1031)  король Франции из династии Капетингов Роберт II (герцог Нормандии) (1000 1035)  герцог Нормандии Роберт II (князь Капуи) (?  1156)  князь Капуи, граф Аверсы… …   Википедия

  • Роберт — а, муж. Заимств.Отч.: Робертович, Робертовна.Производные: Робертушка; Роба.Именины: 30 апр., 7 июня Словарь личных имён. РОБЕРТ Прекрасная, лучезарная слава. Имя, вошедшее в употребление в 30 40 х годах ХХ века. Татарские, тюркские, м …   Словарь личных имен

  • Роберт Ши — Роберт Джозеф Ши (14 февраля 1933 10 марта 1994) американский писатель; соавтор Роберта Антона Уилсона в создании трилогии «Иллюминатус!» (The Illuminatus! Trilogy(англ.)). Роберт Ши познакомился с Робертом Антоном Уилсоном в конце 1960 х, когда… …   Википедия

  • роберт —      Французский горчичный соус.      (Кулинарный словарь. Зданович Л.И. 2001) * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») Роберт Роберт красный соус с горчицей. Словарь кулинарных терминов. 2012 …   Кулинарный словарь

  • Роберт Бёрд — (англ. Robert Byrd) (род. 20 ноября 1917)  американский политик, сенатор США от штата Западная Вирджиния, член демократической партии. С 1987 года Бёрд старейший член Конгресса. В 24 года он вступил в Ку клукс клан. Этот инцидент обыгрывается в… …   Википедия

  • Роберт Ли — Роберт Эдвард Ли Robert Edward Lee американский военный, генерал армии Конфедеративных Штатов Америки, командующий Армией Северной Вирджинии и главнокомандующий армией Конфедерации …   Википедия

  • РОБЕРТ I — (Robert I) (ок. 865 923), король Франции в 922 923. Брат Эда Парижского, после его смерти был сильнейшим из феодалов и фактическим правителем. Попытки Карла III Простоватого (см. КАРЛ III Простоватый) вернуть себе всю полноту власти привели к… …   Энциклопедический словарь

  • РОБЕРТ II — (Robert Courteheuse) (ок. 1054 1134), герцог Нормандии в 1087 1106. Воевал со своим братом Вильгельмом II Английским и, одержав победу, отправился в 1 й крестовый поход. После смерти Вильгельма Роберт попытался вторгнуться в Англию, но был разбит …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»