-
61 גומרת
גומרתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
62 גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]
גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
63 גָמַר אוֹמֶר
גָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
64 גָמַר אֶת הַחוֹדֶש
גָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концамиגָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял его -
65 גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה
גָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
66 גָמַר בְּדַעֲתוֹ
גָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
67 גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ
גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
68 גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל
גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
69 גמרה
גמרהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
70 גמרי
גמריед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./גִימֵר [לְגַמֵר, מְ-, יְ-]завершать отделку————————גמריед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
71 גמרנו
גמרנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
72 גמרת
גמרתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
73 גמרתי
גמרתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
74 גמרתם
גמרתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
75 גמרתן
גמרתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
76 הִכרִיעַ [לְהַכרִיעַ, מַ-, יַ-]
הִכרִיעַ [לְהַכרִיעַ, מַ-, יַ-]1.подавлять, сокрушать 2.ставить на колени 3.перевешивать 4.решатьהִכרִיעַ לְכַף זכוּתперевесил (решил) в его пользуהִכרִיעַ לְכַף חוֹבָהперевесил (решил) против него -
77 הִכרִיעַ לְכַף זכוּת
הִכרִיעַ לְכַף זכוּתперевесил (решил) в его пользуהִכרִיעַ [לְהַכרִיעַ, מַ-, יַ-]1.подавлять, сокрушать 2.ставить на колени 3.перевешивать 4.решатьהִכרִיעַ לְכַף חוֹבָהперевесил (решил) против него -
78 הִכרִיעַ לְכַף חוֹבָה
הִכרִיעַ לְכַף חוֹבָהперевесил (решил) против негоהִכרִיעַ [לְהַכרִיעַ, מַ-, יַ-]1.подавлять, сокрушать 2.ставить на колени 3.перевешивать 4.решатьהִכרִיעַ לְכַף זכוּתперевесил (решил) в его пользу -
79 הכריעה
הכריעהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./הִכרִיעַ [לְהַכרִיעַ, מַ-, יַ-]1.подавлять, сокрушать 2.ставить на колени 3.перевешивать 4.решатьהִכרִיעַ לְכַף זכוּתперевесил (решил) в его пользуהִכרִיעַ לְכַף חוֹבָהперевесил (решил) против него -
80 הכריעי
הכריעיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./הִכרִיעַ [לְהַכרִיעַ, מַ-, יַ-]1.подавлять, сокрушать 2.ставить на колени 3.перевешивать 4.решатьהִכרִיעַ לְכַף זכוּתперевесил (решил) в его пользуהִכרִיעַ לְכַף חוֹבָהперевесил (решил) против него
См. также в других словарях:
решил — случай решил • субъект, зависимость, контроль … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Вот мы тут посоветовались, и Я решил! — В шутку: проявление эгоизма, единоначалия, прикрываемого показной демократичностью обсуждения вопроса … Словарь народной фразеологии
на Мещанской дворянин — Решил Фиглярин вдохновенный: Я во дворянстве мещанин; Кто ж он в семье своей почтенной? Он на Мещанской дворянин А.С. Пушкин. Эпигр … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ginga: Nagareboshi Gin — 銀河流れ星銀 (Ginga Nagareboshi Gin) Жанр боевик … Википедия
Список эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» — Мультсериал «Эй, Арнольд!» включает 98 серий по 23 минуты и одну двойную серию («The Journal» длиной 45 минут), разбитых на 5 сезонов. Большинство серий состоят из двух не связанных по сюжету эпизодов, но некоторые серии целиком состоят из одного … Википедия
Волшебный школьный автобус — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
Волшебный школьный автобус (мультсериал) — Волшебный школьный автобус The Magic School Bus Сокращения TMSB, ВША Жанры Фэнтези Мультсериал … Википедия
Список серий мультсериала Смешарики — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/25 ноября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно … Википедия
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия