-
1 РЕКУ
-
2 реку
• řeku -
3 реку заносит илом
ngener. der Fluß verschlämmt -
4 реку подёрнуло льдом
n -
5 реку сетями
• řeku sítěmi -
6 переправа через реку
Русско-английский военно-политический словарь > переправа через реку
-
7 кануть в реку забвения
• КАНУТЬ В ЛЕТУ( в РЕКУ ЗАБВЕНИЯ obs) lit[VP; subj: abstr or human; fixed WO]=====⇒ to disappear completely, be forgotten forever:- X sank into oblivion.♦ "Так, понимаете, и слухи о капитане Копейкине канули в реку забвения, в какую-нибудь эдакую Лету, как называют поэты" (Гоголь 3). "It was thus, you understand, that the rumours about Captain Kopeikin were swallowed up in the river of oblivion, in this-er-Lethe, as the poets call it" (3a).—————← From Lethe (" Лета"), the name of a river in Hades. In classical mythology, those who drank the water of Lethe-also called "the river of oblivion" ("река забвения") - forgot the past.Большой русско-английский фразеологический словарь > кануть в реку забвения
-
8 гостиница с видом на реку
Русско-английский большой базовый словарь > гостиница с видом на реку
-
9 гостиница с видом на реку
Русско-английский словарь по информационным технологиям > гостиница с видом на реку
-
10 отель с видом на реку
Русско-английский словарь по информационным технологиям > отель с видом на реку
-
11 хоть в реку
=====⇒ (a situation is so hopeless that) a person wants to drown himself, commit suicide, thinking that that is the only solution:- one could jump (throw o.s.) off a bridge;- one might (go and) drown o.s.;- one is simply (absolutely) desperate.♦ Видно было, что человек дошёл до черты, погиб и ищет последнего выхода, а не удастся, то хоть сейчас и в воду (Достоевский 1). Here obviously was a man at the end of his rope, facing ruin and looking for a last way out, and if he did not find it, he might just go and drown himself (1a).♦ "Вот видите, я уж после узнал всю эту штуку: Григорий Александрович до того его [Азамата] задразнил, что хоть в воду; раз он ему и скажи: "Вижу, Азамат, что тебе больно понравилась эта лошадь; а не видать тебе её как своего затылка!" (Лермонтов 1). "You see, I got the whole story later. Grigori Alexandrovich egged him [Azamat] on to a point when the lad was simply desperate. Finally he put it point-blank: i can see, Azamat, that you want that horse very badly. Yet you have as little chance of getting it as of seeing the back of your own head'" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть в реку
-
12 хоть с моста в реку
=====⇒ (a situation is so hopeless that) a person wants to drown himself, commit suicide, thinking that that is the only solution:- one could jump (throw o.s.) off a bridge;- one might (go and) drown o.s.;- one is simply (absolutely) desperate.♦ Видно было, что человек дошёл до черты, погиб и ищет последнего выхода, а не удастся, то хоть сейчас и в воду (Достоевский 1). Here obviously was a man at the end of his rope, facing ruin and looking for a last way out, and if he did not find it, he might just go and drown himself (1a).♦ "Вот видите, я уж после узнал всю эту штуку: Григорий Александрович до того его [Азамата] задразнил, что хоть в воду; раз он ему и скажи: "Вижу, Азамат, что тебе больно понравилась эта лошадь; а не видать тебе её как своего затылка!" (Лермонтов 1). "You see, I got the whole story later. Grigori Alexandrovich egged him [Azamat] on to a point when the lad was simply desperate. Finally he put it point-blank: i can see, Azamat, that you want that horse very badly. Yet you have as little chance of getting it as of seeing the back of your own head'" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть с моста в реку
-
13 в реку (Библ.)
в реку (Библ.)}הַיְאוֹרָה -
14 перегораживать реку
перегораживать рекуסָכַר [לִסכּוֹר, סוֹכֵר, יִסכּוֹר] -
15 перегородить реку
перегородить рекуסָכַר [לִסכּוֹר, סוֹכֵר, יִסכּוֹר] -
16 номер с видом на реку
Русско-английский большой базовый словарь > номер с видом на реку
-
17 номер с видом на реку
Русско-английский словарь по информационным технологиям > номер с видом на реку
-
18 сброс отходов в реку
сброс отходов в реку
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
river disposal
Discharge of solid, liquid or gaseous waste into a river.
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > сброс отходов в реку
-
19 прокладка трубопровода через реку
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прокладка трубопровода через реку
-
20 сброс отходов в реку
сброс отходов в реку
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
river disposal
Discharge of solid, liquid or gaseous waste into a river.
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сброс отходов в реку
См. также в других словарях:
реку — речёшь, инф. речи, диал. речить говорить , смол., самарск. (Даль), укр. ректи, речи, 1 л. ед. ч. речу, др. русск. речи, реку, ст. слав. решти, рекѫ, повел. накл. рьци λέγειν (Остром., Мар., Зогр., Супр.), болг. река, сербохорв. ре̏че̑м, рѐħи,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
реку — РЕКУ, речёшь, рекут. наст. вр. и буд. вр. от рещи. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
реку — присл. Вр. Гадаю. Я му, реку, казав: Не ид до адуката, бо він ти нич не поможе … Словник лемківскої говірки
Реку-реку — Классификация Ударный инструмент, Идиофон … Википедия
реку — скажу … Cловарь архаизмов русского языка
Мост через реку Квай — The Bridge on the River Kwai … Википедия
Мост через реку Квай (фильм) — Мост через реку Квай The Bridge on the River Kwai Жанр драма … Википедия
Мост через реку Царицу — Астраханский мост Вид из оврага реки Царицы Координаты: 48.701944, 44.508056 … Википедия
Мост через реку Крка — Не следует путать с Кркским мостом. Мост через реку Крка Вид на мост с востока … Википедия
Щуку бросили в реку — Из басни «Щука» (1830) И. А. Крылова (1769 1844). Щуку решили судить за то, что «от нее житья в пруду не стало». Ее в большой лохани принесли на суд, который составили «два Осла, две Клячи да два иль три Козла». Суд постановил: повесить Щуку на… … Словарь крылатых слов и выражений
Через мёртвую реку — Демо альбом Сварга Дата выпуска 2000 год Записан 2000 год Жанр языческий метал, фолк метал Длительность 34:57 … Википедия