-
101 keen draught
Автомобильный термин: резкий ветер, сильный поток воздуха (в аэродинамической трубе) -
102 биза
General subject: bise (резкий ветер, дующий с Альп) -
103 snifter
[`snɪftə]насморк, заложенный носвтягивание носом, вдохглоток спиртного, рюмашкабокал, суженный кверхунаркоман-кокаинистнебольшая доза кокаина, вдыхаемого через носпереносной радиопеленгаторбриз; резкий ветерсопеть; фыркать; вдыхать носомАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > snifter
-
104 der harsche Wind
прил.общ. резкий ветер -
105 scharfer Wind
прил.судостр. резкий ветер -
106 모질다
1. жестокий; суровый; злой2. терпеливый; выносливый; стойкий -
107 abanico
сущ.1) общ. вентилятор, остов воздуходувных мехов, резкий ветер, сабля, съедобный гриб, экран, заслон (от огня, света), спектр (un amplio abanico de derechos y libertades - широкий спектр прав и свобод)2) мор. грузовая стрела, подъёмная стрела3) разг. опахало, веер4) тех. грузовая стрела (geol.), (de màquinas de imprimir) самонаклад, (небольшой) подъёмный кран -
108 brise carabinee
сущ.общ. резкий ветер -
109 vent aigre
сущ.общ. резкий ветер -
110 vent âpre
сущ.общ. резкий ветер -
111 aspro vento
прил.общ. резкий ветер -
112 bál
-
113 næðingur
[nai:ðiηg̊ʏr̬]m næðings, næðingarхолодный, резкий ветер -
114 бытшласян
прич. колющий, колючий;бытшласян йӧн — колючий осот; бытшласян кустъяс — колючие кустарники; бытшласян сутуга — колючая проволока; бытшласян турун — колючая трава; жвучӧдчӧ тӧв ныр, бытшласян, ёсь — свистит жгучий, резкий ветербытшласян борд — колючий плавник;
-
115 донӧдны
перех.1) калить, накалить, раскалить; выжарить; обжечь, обжигать;донӧдны гырнич — выжарить горшок; из донӧдны — калить камни; пач донӧдны — перекалить печку; сёй чача донӧдны — обжечь глиняные игрушкивывті донӧдны — перекалить;
2) перен. обжечь;донӧдны-гӧрдӧдны — накалиться-покраснетьлэчыд тӧв донӧдіс чужӧмбанъяс — резкий ветер обжёг лица;
-
116 кӧлавны
Iперех.1) см. кӧвъявны в 3 знач.;кӧлавны сьӧкыд кӧсйысьӧмъяс — навязать тяжёлые обязательствакӧлавны биа висьӧм — подхватить брюшной тиф;
2) диал. сделать дужку;см. тж. вугъявны IIдиал. перех. подёрнуть льдом;IIIчизыр тӧв кӧлаліс юсӧ — дул резкий ветер, и реку подёрнуло льдом
диал. перех. раскинуть; разбить (палатку, полог и т.п.); -
117 лайкйӧдлыны
перех.-неперех. качать, покачивать;пыжсӧ гы вылын лайкйӧдлӧ — лодку качает на волнах; чизыр тӧв лайкйӧдлӧ пу туганъяс — резкий ветер качает вершины деревьевдоддьын лӧсьыда лайкйӧдлӧ — в санях приятно покачивает;
-
118 the Cöos
сущ.; собст.; SK, DT 41. название холмистой местности недалеко от Хэмбри, которая считалась плохим местомRhea’s hut, its stone walls and the cracked guijarros of its roof slimed with moss, huddled on the last hill of the Cöos. Beyond it was a magnificent view northwest—the Bad Grass, the desert, Hanging Rock, Eyebolt Canyon… — Хижина Риа, с каменными стенами и поросшей мхом крышей, притулилась у вершины последнего холма Кооса. С нее открывался прекрасный вид на северо-западную равнину: Плохую Траву, пустыню, Скалу Висельников, каньон Молнии… (ТБ 4)
They met in the willow grove, in several of the abandoned boathouses which stood crumbling at the northern hook of the bay, in a herder’s hut far out in the desolation of the Cöos, in an abandoned squatter’s shack hidden in the Bad Grass. — Они встречались в ивовой роще, в пустующих сараях на северной оконечности бухты, в хижине овцевода на отдальнных окраинах запустелого Кооса, в заброшенной лачуге сквоттера в Плохой Траве. (ТБ 4)
2. название холма в 5 милях к востоку от Хэмбри, на котором жила ведьма РиаA perfect disc of silver—the Kissing Moon, as it was called in Full Earth—hung above the ragged hill five miles east of Hambry and ten miles south of Eyebolt Canyon. Below the hill the late summer heat still held, suffocating even two hours after sundown, but atop the Cöos, it was as if Reap had already come, with its strong breezes and frost-pinched air. For the woman who lived here with no company but a snake and one old mutie cat, it was to be a long night. — Идеальный серебряный диск, Целующаяся Луна, как ее звали на Полную Землю, висела над изъеденным ветром, лишенным растительности холмом, что высился в пяти милях к востоку от Хэмбри и в десяти милях к югу от каньона Молнии. Под холмом еще стояла жара позднего лета, удушливая даже через два часа после захода солнца, но на вершине Кооса уже миновала пора жатвы, и резкий ветер бросал в лицо порывы холодного воздуха. Женщине, которая жила на холме в компании старого кота-мутанта и змеи, предстояла долгая ночь. (ТБ 4)
On the hill of the Cöos, Rhea drew back from the glass, spitting curses in a voice so low and harsh that she sounded like her own snake. — На холме Коос Риа отпрянула от хрустального шара, изрыгая проклятия низким и скрипучим голосом, шипя словно змея. (ТБ 4)
It was the Cöos, the old witch-woman, and although her face was pocked with sores and her eyes sunk so deep in their sockets they could barely be seen, she gave off a peculiar sense of vitality. — То была ведьма с Кооса, и хотя лицо ее покрывали язвы, а глаза запали так глубоко, что едва виднелись в глазницах, она буквально лучилась энергией, губы ее ярко алели, словно она только что наелась зимней вишни. (ТБ 4)
см. тж Rhea of the CöosEnglish-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > the Cöos
-
119 bitter
['bɪtə] 1. прил.bitter as gall / wormwood — горький как полынь
2) суровый, острый, пронизывающий ( по тактильным ощущениям)3) жестокий, нелицеприятный, невыносимый; обидный, болезенныйFor the Italians it was a bitter déjà vuu of their defeat by Brazil in the final four years ago. — Для итальянцев это было обидным повтром ситуации четырехлетней давности, когда они в финале проиграли Бразилии.
4) ожесточённый, озлобленный5) горький, грустный; демонстрирующий горе, страдание••2. нареч.That which is bitter to endure may be sweet to remember. — Иногда приятно вспомнить то, что было тяжело переживать.
резко, сурово, интенсивно и неприятно3. сущ.It was bitter cold. — Был пронизывающий холод.
1) горечь прям. и перен.Syn:2) брит. биттер ( горькое охмелённое пиво)A pint of bitter, please. — Пинту горького, пожалуйста.
-
120 snifter
['snɪftə] 1. сущ.1) бокал, суженный кверху ( для коньяка)2) разг. глоток спиртного, рюмашкаSyn:nip II 2.3) бриз; резкий ветер4) диал. втягивание носом, вдохSyn:sniff 1.5) нарк. небольшая доза кокаина, вдыхаемого через нос6) амер.; жарг. наркоман-кокаинистSyn:7) ( snifters) уст. насморк, заложенный носSyn:snuffle 1.8) жарг. переносной радиопеленгатор2. гл.сопеть; фыркать; вдыхать носомSyn:
См. также в других словарях:
резкий — РЕЗКИЙ, резкая, резкое; резок, резка, резко. 1. Действующий, проявляющийся с большой силой, остротой, пронизывающий. Резкий холод. Резкая боль. «На дворе слякоть и резкий ветер.» Помяловский. «Было холодно, чувствовалась резкая, неприятная… … Толковый словарь Ушакова
резкий — прил., употр. очень часто Морфология: резок, резка и резка, резко, резки; резче; нар. резко 1. Резким называют ветер, холод, если они проявляются с большой силой, остротой. Радио обещает сильное понижение давления, резкий ветер и грозовые дожди.… … Толковый словарь Дмитриева
резкий — 1 • излишне резкий • необыкновенно резкий • необычайно резкий 2 • резкий ветер • резкий всплеск • резкий диссонанс • резкий контраст • резкий отпор • резкий перелом • резкий перепад • резкий поворот • резкий рост • резкий спад … Словарь русской идиоматики
ветер — • адский ветер • бешеный ветер • дикий ветер • жестокий ветер • лютый ветер • неистовый ветер • пронзительный ветер • резкий ветер • сильный ветер • страшный ветер • сумасшедший ветер • шквальный ветер • яростный ветер … Словарь русской идиоматики
резкий — ( ая, ое) хатан; резкий ветер хатан хэдун … Русско-нанайский словарь
ветер — ароматный (Фофанов); безвольный (Гиппиус); бездонный (Бальмонт); безмятежный (Бальмонт); беспокойный (Гиляровский, Суриков); безучастный (Сологуб); бесприютный (Башкин); благовонный (Майков); буйный (Гиляровский, Бальмонт, Бунин, Белоусов,… … Словарь эпитетов
РЕЗКИЙ — РЕЗКИЙ, ая, ое; зок, зка, зко, зки и зки; резче. 1. Проявляющийся с большой силой, остротой. Р. ветер. Р. холод. 2. Внезапный и очень значительный. Р. спад. Резкое похолодание. Резкая боль. 3. Чересчур сильный. Р. свет, запах. Р. голос. 4.… … Толковый словарь Ожегова
Ветер — движение потока воздуха в горизонт. направлении относительно земной поверхности. Характеризуется скоростью, выражаемой обычно в м/сек или баллах по шкале Бофорта (0 12) и направлением по 16 румбам горизонта. Разветвленная система наименований… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
ветер — тра ( тру), предлож.; о ве/тре, на ветру/; мн. ве/тры, ов и, ветра/, о/в; м. см. тж. ветрище, ветерок, ветряга, ветрюга, ветровой … Словарь многих выражений
ветер — тра ( тру), предлож. о ветре, на ветру; мн. ветры, ов и ветра, ов; м. Движение потока воздуха в горизонтальном направлении. Слабый, порывистый, ураганный, штормовой в. Северный, юго западный в. Резкий в. Неожиданно поднялся ветер. В. стих,… … Энциклопедический словарь
резкий — ая, ое; зок, зка, зко; резче. 1. Действующий, проявляющийся с большой силой, остротой. Р. ветер. Р. холод. Р ая боль. Р ие противоречия. // Слишком сильный, неприятно действующий на органы чувств. Р. свет. Р. запах. Р. голос. Р ые духи. Р ие тона … Энциклопедический словарь