Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ребёнок+капризничает

  • 1 бала йыш ҡына көйһөҙләнә

    ребёнок капризничает

    Башкирско-русский автословарь > бала йыш ҡына көйһөҙләнә

  • 2 Rederechtverweigerung / Отказ в праве высказаться

    Прерывание речи собеседника более характерно для неофициального общения, типичные жесты — поднять обе руки (реже одну руку) ладонями вперёд, покачивать головой. (См. также «Вступление в разговор».)
    Употребляется в ситуациях как официального, так и неофициального общения с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Ich bitte Sie jetzt, zum Schluss zu kommen. — (Я) прошу (вас) заканчивать.

    Употребляется в официальном общении (на совещании, во время дискуссии и т. п.) в отношении лиц, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Bitte, beenden Sie Ihren Beitrag! — Пожалуйста, заканчивайте ваше выступление!

    Ihre Redezeit ist (bereits) überschritten. / Ihre Redezeit/Zeit ist aus. — Ваше время истекло.

    Прерывание собеседника в ситуациях неофициального общения с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего, когда собеседник пытается возразить говорящему. Реплики Still (jetzt)!, Ohne Widerrede!, Keine Widerrede! употребляются большей частью по отношению к детям.

    Kein Wort!/Keine Silbe! — Всё, больше ни слова/ни звука!

    Keinen Ton/Laut! — А ну, тихо! груб.

    Ohne Widerrede! salopp / Keine Widerrede! saloppПрикуси язык! груб. / Не возникай! груб. / Закрой рот! груб. / И чтоб я тебя больше не слышал! груб. / Поговори ещё у меня! груб. / Что ещё за разговоры? груб.

    Реплика, используемая в ситуациях, когда говорящий отказывается слушать дальше собеседника с равным или более низким социальным статусом.

    Jetzt reicht’s aber/ist es aber genug! umg. — Всё, с меня хватит/довольно! разг.

    Реплики, подводящие черту под суждением говорящего, которое он считает окончательным и не подлежащим дальнейшему обсуждению. Употребляются в неофициальном общении.

    Und damit basta! umg. / Schluss damit! umg. — Всё — баста! фам. / Вот (тебе) и весь сказ! фам. / И всё! разг. / Всё — хватит! разг.

    Реплики, используемые в ситуациях, когда необходимо прервать собеседника (напр., переспросить, возразить, ненадолго отлучиться и т. п.). Употребляются в неофициальном общении.

    Moment mal! umg.Минутку! разг.

    Warte/warten Sie mal! umg. — Постой(те) / подожди(те)! разг.

    Предложение не обсуждать затронутую собеседником тему, которая, как правило, неприятна для обеих сторон. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Schwamm drüber! umg. — Замнём (для ясности). фам.

    Прерывание собеседника при нежелании обсуждать затронутый им вопрос. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Schluss damit! umg.Прекрати! груб.

    Hör auf!Хватит! груб.

    Genug davon! umg.Кончай! груб.

    Возможные реакции говорящего на попытки прервать его. Употребляются в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Jetzt rede ich! salopp — Теперь послушай, что я скажу! разг. / А теперь говорю я! груб.

    Du wirst nicht gefragt! saloppТебя не спрашивают! фам. груб. / А ты бы помолчал! фам. груб.

    Реплика, выражающая недовольство поведением собеседника, который не даёт высказаться (напр., то и дело перебивает говорящего). Косвенный призыв помолчать. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.
    Грубая реплика; употребляется только в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Halt den Mund/die Klappe! grob.Заткнись! груб. / Помолчал бы лучше! груб. / Придержи язык! груб.

    Косвенное выражение попытки прекратить поток вопросов со стороны собеседника. Употребляется в неофициальном общении в ситуациях, когда говорящий не желает отвечать.

    —Ihre Redezeit ist bereits überschritten. —Ja, nur noch zwei Sätze. — —Ваше время истекло. —Да. Ещё буквально два предложения.

    —Bitte kommen Sie jetzt zum Schluss. Die Redezeit ist um. —Einen Moment noch. Ich bin gleich fertig. — —Пожалуйста, заканчивайте. Время истекло. —Ещё только одну минуту.

    (Mutter und Kind) —Du bringst jetzt dein Zimmer in Ordnung! —Aber ich habe doch noch Schularbeiten zu machen. —Keine Widerrede! — (Мать и ребёнок) —Убери свою комнату! —Но я ещё не сделал уроки. —Не спорь со мной!

    (Das Kind nörgelt.) —Ich kann das nicht machen. Ich weiß gar nicht, wie ich das machen soll. Und dann tun mir auch noch meine Beine weh, und Kopfschmerzen habe ich auch... —Jetzt reicht’s aber! Du machst das — und damit basta! — (Ребёнок капризничает.) —Я не могу это сделать. Я вообще не знаю, как это делается. И потом у меня болят ноги и голова... —Ну вот что, хватит! Делай, что сказано — и баста!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Rederechtverweigerung / Отказ в праве высказаться

  • 3 капризничать

    1. несов.
    көйһөҙләнеү, холоҡһоҙланыу, мыжыу, еңмешләнеү
    2. несов. перен., разг.
    тиҫкәреләнеү, эшләмәү

    Русско-башкирский словарь > капризничать

  • 4 атаахтаа

    капризничать, ломаться; оҕо ийэтигэр атаахтыыр ребёнок капризничает при матери.

    Якутско-русский словарь > атаахтаа

  • 5 ньирэмсий

    капризничать; капризно напрашиваться на ласку; оҕо ньирэмсийэр ребёнок капризничает.

    Якутско-русский словарь > ньирэмсий

  • 6 хаппырыыстаа

    капризничать; оҕо хап-пырыыстыыр ребёнок капризничает.

    Якутско-русский словарь > хаппырыыстаа

  • 7 нечкышлаш

    нечкышлаш
    -ем

    Йоча нечкышла ребёнок капризничает.

    Микак, Ивайын нюслен шортмыжым ужешат, шоналта: ӧрдыжтӧ ачаже ден аваже ончылно нечкышлыме гай огыл аман. Я. Элексейн. Микак, увидев, как всхлипывает Ивай, подумал: на чужбине, видать, не то, что капризничать перед родителями.

    Смотри также:

    нечкешланаш

    Марийско-русский словарь > нечкышлаш

  • 8 нечкышлаш

    -ем капризничать. Йоча нечкышла ребёнок капризничает.
    □ Микак, Ивайын нюслен шортмыжым ужешат, шоналта: ӧ рдыжтӧ ачаже ден аваже ончылно нечкышлыме гай огыл аман. Я. Элексейн. Микак, увидев, как всхлипывает Ивай, подумал: на чужбине, видать, не то, что капризничать перед родителями. См. нечкешланаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нечкышлаш

  • 9 капризничать

    глаг. несов.
    кутǎнлан, кутǎнлаш, юнтар, йÿнсĕрлен; ребёнок капризничает ача йÿнсĕрленет

    Русско-чувашский словарь > капризничать

  • 10 келесырланаш

    келесырланаш
    -ем
    капризничать, придираться, показывать недовольство

    (Аза) ок шорт, утыжым ок толаше, ок келесырлане. О. Тыныш. Ребёнок не плачет, не балуется, не капризничает.

    Марийско-русский словарь > келесырланаш

  • 11 ордаланаш

    ордаланаш
    -ем
    Г.

    Ӓзӓ ясы, ордалана. П. Першут. Ребёнок больной, капризничает.

    Марийско-русский словарь > ордаланаш

  • 12 чегласьлыны

    многокр. от чегласьны 1) [иногда, часто] ломаться 2) перен. [иногда] капризничать; кагаыс чегласьлö мамыс дырни ребёнок [иногда] капризничает при матери □ иньв. чегвасьвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > чегласьлыны

  • 13 келесырланаш

    -ем капризничать, придираться, показывать недовольство. (Аза) ок шорт, утыжым ок толаше, ок келесырлане. О. Тыныш. Ребёнок не плачет, не балуется, не капризничает.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > келесырланаш

  • 14 ордаланаш

    -ем Г. капризничать. Ӓ за ясы, ордалана. П. Першут. Ребёнок больной, капризничает.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ордаланаш

См. также в других словарях:

  • Грудной ребёнок — I Грудной ребёнок ребенок в возрасте до одного года. Выделяют период новорожденности, продолжающийся 4 нед. после рождения (см. Новорожденный (Новорождённый)) и грудной возраст (от 4 нед. до 1 года). В грудном возрасте ребенок растет и… …   Медицинская энциклопедия

  • УХОД ЗА ГРУДНЫМ РЕБЁНКОМ — УХОД ЗА ГРУДНЫМ РЕБЁНКОМ. Грудным называют ребёнка в возрасте до одного года. Новорождённый весит в среднем 3100 3400 г. Мальчик обычно весит больше, чем девочка. Первые 3 4 дня после рождения ребёнок, как правило, несколько теряет в весе, затем… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • капризничать — аю, аешь; нсв. Вести себя капризно, быть капризным. К. по пустякам. Ребёнок капризничает. // Разг. Действовать с перебоями, с неожиданными нарушениями (о механизмах, приборах и т.п.). Станок капризничает. Мотор капризничает …   Энциклопедический словарь

  • капризничать — аю, аешь; нсв. а) Вести себя капризно, быть капризным. Капри/зничать по пустякам. Ребёнок капризничает. б) отт.; разг. Действовать с перебоями, с неожиданными нарушениями (о механизмах, приборах и т.п.) Станок капризничает. Мотор капризничает …   Словарь многих выражений

  • Лабиринт (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лабиринт (значения). Лабиринт Labyrinth …   Википедия

  • Синехии половых губ — лат. synechia vulvae лат. synechiae labiorum minorum …   Википедия

  • КАПРИЗНИЧАТЬ — КАПРИЗНИЧАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. Вести себя капризно, быть капризным. Ребёнок болен, капризничает. К. в еде, с едой (т. е. есть с разбором, выбирая только то, что нравится). 2. перен. Действовать неровно, с перебоями. Мотор карпизничает.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Унесённые призраками — 千と千尋の神隠し (Сэн то Тихиро но камикакуси) Жанр фэнтези, приключения …   Википедия

  • Список персонажей мультипликационной серии «Земля до начала времён» — Информационный список персонажей серии американских мультфильмов «Земля до начала времён» (англ. The Land Before Time). Имена персонажей приводятся в порядке их появления в эпизодах серии. Содержание 1 Основные персонажи 1.1 …   Википедия

  • скрипеть — плю, пишь; нсв. 1. (чем). Издавать скрип (1.С.). С. стулом. С. сапогами. Ворота скрипят. Ель скрипит от ветра. Земля скрипит на зубах. Где то в болоте скрипит коростель. С. зубами (также: выражать злобу, сердиться). 2. Разг. Ворчать, ныть и т.п.… …   Энциклопедический словарь

  • скрипеть — плю/, пи/шь; нсв. см. тж. скрипнуть, скрипение 1) чем издавать скрип I Скрипе/ть стулом. Скрипе/ть сапогами …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»