-
1 расшибиться в лепёшку
General subject: lay oneself outУниверсальный русско-английский словарь > расшибиться в лепёшку
-
2 расшибиться в лепёшку
-
3 ЛЕПЁШКУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЛЕПЁШКУ
-
4 разбиваться в лепёшку
прост.cf. break one's neck trying to do smth.; lay (play) oneself out to do smth.; work oneself to a frazzle; try one's damnedest; give everything one's got; turn oneself inside out to do smth.- Шиянов теперь в лепешку разбивается, чтобы доказать, что его бить собирались. На меня разорался, почему из дознания этого не видно. (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — 'Shiyanov will try his damnedest now to prove they were going to hit him. He went for me baldheaded because the enquiry did not bring this out.'
Родители в лепёшку разобьются, только бы их чадо было принято [в институт]. (И. Грекова, Кафедра) — Parents turn themselves inside out to get their offspring into an institute.
Юрка готов был сделать для неё, что угодно - и любую работу, и побежать, и принести, и вообще расшибиться в лепёшку. (Н. Дубов, Беглец) — Yurka was ready to do anything in the world for her - any job of work, running errands for her, fetching and carrying, and generally laying himself out to please.
- Ты уж какой-то очень добрый. И для всех ты готов всё достать, всё сделать... В лепёшку готов расшибиться! (В. Шукшин, Петя) — 'You're much too kind, you are! Always ready to get things for people and do everything. Work yourself to a frazzle, you would!'
Русско-английский фразеологический словарь > разбиваться в лепёшку
-
5 лепёшка
ж.1. ( из теста) flat cake; cookie2. ( лекарственная) tablet, lozenge♢
разбиться, расшибиться в лепёшку разг. — lay* oneself out -
6 лепёшка
-
7 расшибиться в лепешку
• РАЗБИВАТЬСЯ/РАЗБИТЬСЯ <РАСШИБАТЬСЯ/РАСШИБИТЬСЯ> В ЛЕПЕШКУ highly coll[VP; subj: human; most often pfv fut]=====⇒ to make every effort, do everything possible to achieve sth. (or for s.o.'s sake):- X will go out of his way.Большой русско-английский фразеологический словарь > расшибиться в лепешку
-
8 расшибаться
-
9 Л-53
РАЗБИВАТЬСЯ/РАЗБИТЬСЯ (РАСШИБАТЬСЯ/РАСШИБИТЬСЯ) В ЛЕПЁШКУ highly coll VP subj: human most often pfv fut) to make every effort, do everything possible to achieve sth. (or for s.o. 's sake)X в лепёшку разобьётся - X will do whatever it takes (to achieve sth.)X will knock himself out X will bend over backward X will go out of his way. -
10 разбиваться в лепешку
• РАЗБИВАТЬСЯ/РАЗБИТЬСЯ <РАСШИБАТЬСЯ/РАСШИБИТЬСЯ> В ЛЕПЕШКУ highly coll[VP; subj: human; most often pfv fut]=====⇒ to make every effort, do everything possible to achieve sth. (or for s.o.'s sake):- X will go out of his way.Большой русско-английский фразеологический словарь > разбиваться в лепешку
-
11 разбиться в лепешку
• РАЗБИВАТЬСЯ/РАЗБИТЬСЯ <РАСШИБАТЬСЯ/РАСШИБИТЬСЯ> В ЛЕПЕШКУ highly coll[VP; subj: human; most often pfv fut]=====⇒ to make every effort, do everything possible to achieve sth. (or for s.o.'s sake):- X will go out of his way.Большой русско-английский фразеологический словарь > разбиться в лепешку
-
12 расшибаться в лепешку
• РАЗБИВАТЬСЯ/РАЗБИТЬСЯ <РАСШИБАТЬСЯ/РАСШИБИТЬСЯ> В ЛЕПЕШКУ highly coll[VP; subj: human; most often pfv fut]=====⇒ to make every effort, do everything possible to achieve sth. (or for s.o.'s sake):- X will go out of his way.Большой русско-английский фразеологический словарь > расшибаться в лепешку
-
13 воротить нос
воротить нос (морду) (от кого, от чего)груб.-прост.turn up one's nose at smb., smth.- Ты уж какой-то очень добрый. И для всех ты готов всё достать, всё сделать... В лепёшку готов расшибиться! А они потом нос воротят, сволочи. (В. Шукшин, Петя) — 'You're much too kind, you are! Always ready to get things for people and do everything. Work yourself to a frazzle, you would! And then they turn up their noses, the rotten devils.'
См. также в других словарях:
разбиться в лепёшку — Разбиться (расшибиться) в лепёшку Приложить все усилия, сделать все возможное для достижения, осуществления чего л … Словарь многих выражений
Разбиваться/ разбиться (расшибаться/ расшибиться) в лепёшку — Прост. Постараться, сделать всё возможное для достижения какой л. цели. ФСРЯ, 225; БМС 1998, 335; БТС, 493; СОСВ, 103; ЗС 1996, 103; СНФП, 90; СПП 2001, 49; Глухов 1988, 138; СПСП, 61 … Большой словарь русских поговорок
ЛЕПЁШКА — ЛЕПЁШКА, и, жен. 1. Плоское круглое изделие из печёного теста. Ржаная л. Сдобная л. 2. Тестообразный предмет такой формы. Из под колёс летят лепёшки грязи. Лепёшку сделать из кого н. (избить, изувечить; прост.). Разбиться или расшибиться в… … Толковый словарь Ожегова
лепёшка — Расшибиться в лепёшку (простореч.) о крайнем усердии, готовности услужить кому н. Готов в лепешку расшибиться, чтоб только исполнить его желание … Фразеологический словарь русского языка
ЛЕПЁШКА — Горячая лепёшка. Кар. Удар ладонью по какой л. части тела. СРГК 3, 114. Печь (печи) лепёшки. 1. Самар. Бросать мелкие камешки так, чтобы они прыгали по воде. (1854). СРНГ 16, 363. 2. Пск. Раскачивать качели так сильно, чтобы люди на них… … Большой словарь русских поговорок
РАСШИБИТЬСЯ — РАСШИБИТЬСЯ, бусь, бёшься; шибся, шиблась; совер. (разг.). 1. Упав или ударившись, сильно ушибиться. Р. о притолоку. 2. перен. Проявить крайнее усердие, готовность любой ценой сделать что н. Готов р. для приятеля. Р. в лепёшку (перен.: о крайнем… … Толковый словарь Ожегова
расшибиться — бусь, бёшься; расшибся, лась, лось; св. 1. Упав или ударившись обо что л., получить сильные повреждения. Р. в кровь. Р. о камни. Упал с лестницы и сильно расшибся. Да ты расшиблась! 2. Разг. Проявить крайнее усердие, стараясь услужить кому л.… … Энциклопедический словарь
расшибиться — бу/сь, бёшься; расши/бся, лась, лось; св. см. тж. расшибаться 1) Упав или ударившись обо что л., получить сильные повреждения. Расшиби/ться в кровь. Расшиби/ться о камни. Упал с лестницы и сильно расшибся … Словарь многих выражений
лепешка — ЛЕПЁШКА и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. Плоское круглое выпечное изделие из кислого или пресного теста. Ржаная л. Сдобные лепёшки. Испечь лепёшки. Лепёшки с медом. Съесть две лепёшки. 2. Устар. Лекарственное или кондитерское изделие в форме… … Энциклопедический словарь
постараться — вылезть из шкуры, не пожалеть сил, приложить все старания, сделать попытку, попытать счастья, выложиться, вложить много сил, приложить усилия, вложить всю душу, не пожалеть стараний, отдать все силы, приложить силы, приложить все силы, не… … Словарь синонимов