Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

расходится

  • 81 אדרוש

    אדרוש

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > אדרוש

  • 82 אוֹמֵר דוֹרשֵנִי

    אוֹמֵר דוֹרשֵנִי

    требует выяснения

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > אוֹמֵר דוֹרשֵנִי

  • 83 אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    Иврито-Русский словарь > אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

  • 84 אֵין לוֹ דוֹרֵש

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > אֵין לוֹ דוֹרֵש

  • 85 דורש

    דורש

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דורש

  • 86 דורשות

    דורשות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דורשות

  • 87 דורשים

    דורשים

    мн. ч. м. р. /

    דוֹרֵש

    толкователь (Торы), проповедник

    דוֹרֵש שלוֹמוֹ ז' [ר' דוֹרשֵי שלוֹמוֹ]

    его благожелатель, желающий ему добра

    ————————

    דורשים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דורשים

  • 88 דורשת

    דורשת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דורשת

  • 89 דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

  • 90 דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

  • 91 דָרַש אֶת רָעָתוֹ

    דָרַש אֶת רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דָרַש אֶת רָעָתוֹ

  • 92 דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דָרַש בִּשלוֹמוֹ

  • 93 דָרַש וְחָקַר

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דָרַש וְחָקַר

  • 94 דָרַש לְשֶבַח

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דָרַש לְשֶבַח

  • 95 דרשי

    דרשי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דרשי

  • 96 דרשנו

    דרשנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דרשנו

  • 97 דרשת

    דרשת

    ж. р. смихут/

    דרָשָה נ'

    1.проповедь 2.толкование, комментирование

    ————————

    דרשת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דרשת

  • 98 דרשתי

    דרשתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דרשתי

  • 99 דרשתם

    דרשתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דרשתם

  • 100 דרשתן

    דרשתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    דָרַש [לִדרוֹש, דוֹרֵש, יִדרוֹש]

    1.требовать 2.заказывать, вызывать 3.расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать

    דָרַש אֶת טוֹבָתוֹ / רָעָתוֹ

    желал ему добра, зла

    דָרַש בִּשלוֹמוֹ

    передал ему привет

    דָרַש וְחָקַר

    расследовал

    דָרַש לְשֶבַח

    восхвалял

    אֵין לוֹ דוֹרֵש

    им никто не интересуется

    נָאֶה דוֹרֵש וְנָאֶה מְקַייֵם

    1.его слово не расходится с делом 2.сам делает то, что требует от других

    אוֹמֵר דָרשֵנִי [דוֹרשֵנִי]

    требует выяснения

    Иврито-Русский словарь > דרשתן

См. также в других словарях:

  • Расходится, так и черт ему не брат. — Расходится, так и черт ему не брат. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Расходится старуха, так и не убаюкаешь. — Расходится старуха, так и не убаюкаешь. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Расходится взводень, так далече гудет. — Расходится взводень (волна), так далече гудет. См. ТИШИНА ШУМ КРИКИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Когда расходится туман — Жанр драма приключения Режиссёр Юрий Вышинс …   Википедия

  • КОГДА РАСХОДИТСЯ ТУМАН — «КОГДА РАСХОДИТСЯ ТУМАН», СССР, МОСФИЛЬМ, 1970, цв., 100 мин. Киноповесть. По мотивам одноименной повести А.Клещенко. Однажды Петр Дьконов, инспектор рыбнадзора Байкала, задерживает высокое начальство на незаконном промысле. После увольнения… …   Энциклопедия кино

  • Молва, что волна: расходится шумно, а утишится, нет ничего. — Молва, что волна: расходится шумно, а утишится, нет ничего. См. МОЛВА СЛАВА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ветер пошумит - да устанет; старая баба расходится - не скоро уймешь. — Ветер пошумит да устанет; старая баба расходится не скоро уймешь. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Он как расходится, так не уймешь. — Он как расходится, так не уймешь. См. НАЧАЛО КОНЕЦ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ТИШИНА - ШУМ - КРИКИ — Расходится взводень (волна), так далече гудет. Шумит, как ветер в пустую трубу. Шумят, как воробьи на дождь. Это буря в лоханке. Это потоп в ложке. Гора мышь родила (переводн.). От свиньи визгу много, а шерсти нет. Не мутясь, и морс не становится …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Абсолютная сходимость — У этого термина существуют и другие значения, см. Сходимость. Сходящийся ряд называется сходящимся абсолютно, если сходится ряд из модулей , иначе  сходящимся условно. Аналогично, если несобственный интеграл от функции сходится, то он… …   Википедия

  • расходиться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я расхожусь, ты расходишься, он/она/оно расходится, мы расходимся, вы расходитесь, они расходятся, расходись, расходитесь, расходился, расходилась, расходилось, расходились, расходящийся, расходившийся …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»