Перевод: с английского на русский

с русского на английский

растянуть

  • 101 sprawl

    [sprɔːl]
    неуклюжая поза; неуклюжее движение
    разрастание города
    активность, напористость, энергичность
    растянуть(ся); развалиться
    расползаться
    разбрасывать, раскидывать, растягивать небрежно

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > sprawl

  • 102 wrench

    [renʧ]
    выкручивание, дергание, рывок
    вывих
    тоска, боль
    искажение, неправильное толкование
    гаечный ключ
    вывертывать, вырывать
    вывихнуть, растянуть
    мучить, причинять страдание, боль
    искажать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > wrench

  • 103 wrick

    [rɪk]
    растяжение
    растянуть

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > wrick

  • 104 stretch

    мед.гл. вытягивать; удлинять вытягивание; удлинение; интервал; участок растягивающийся; эластичный
    * * *
    1. 2.
    вытягивать (напр. ногу), растягивать, растянуть, удлинять

    Англо-русский медицинский словарь > stretch

  • 105 wrick

    мед.гл. растянуть; растяжение мышцы

    Англо-русский медицинский словарь > wrick

  • 106 extend

    verb
    1) простирать (-ся); тянуть(ся)
    2) протягивать; to extend one's hand for a handshake протянуть руку для рукопожатия
    3) вытягивать; натягивать (проволоку между столбами и т. п.)
    4) расширять (дом и т. п.); продолжать (дорогу и т. п.); удлинять, продлить, оттянуть (срок)
    5) распространять (влияние)
    6) оказывать (покровительство, внимание - to); to extend sympathy and kindness to smb. проявить симпатию и внимание к кому-л.
    7) увеличивать выход продукта добавками, примесями (обыкн. ухудшающими качество)
    8) mil. рассыпать(ся) цепью
    9) (usu. pass.) sport
    напрягать силы
    Syn:
    draw out, elongate, lengthen, prolong, protract, stretch, widen
    Ant:
    contract, cut short, narrow, shorten, shrink, terminate, adca.htm>truncate
    * * *
    (v) предоставить заем; предоставлять заем; продлевать; продлить; простираться; протягивать; расширить; расширять
    * * *
    протягивать, простираться; распространять
    * * *
    [ex·tend || ɪk'stend] v. протягивать, тянуть; простираться, тянуться; расширять, продлевать; оказывать; напрягать силы; рассыпаться цепью
    * * *
    вытягивать
    достигать
    натягивать
    оказывать
    оттянуть
    примесями
    продлить
    продолжать
    простирать
    простираться
    протягивать
    протягиваться
    протянуть
    протянуться
    распространить
    распространять
    растягивать
    растянуть
    расширен
    расширенный
    расширять
    сквозить
    тянуть
    удлинять
    * * *
    1) а) простирать(ся) б) расширять (о помещении) в) продолжать, удлинять; перен. продлевать, оттягивать (о сроке) г) воен. рассыпаться цепью, разворачиваться в цепь 2) а) распространять влияние, расширять сферу влияния б) оказывать протекцию, покровительство, "брать под крыло" в) оказывать знаки внимания, хорошо относиться к кому-л. 3) а) протягивать (особенно о руке) б) тянуть, вытягивать, натягивать в) вытягивать ноги, расслабляться (о человеке) 4) спорт напрягать силы, собираться, делать рывок;

    Новый англо-русский словарь > extend

  • 107 overblow

    verb
    (past overblew; past participle overblown)
    1) раздувать, растягивать
    2) пронестись, миновать (о буре, опасности и т. п.)
    * * *
    (v) миновать; обсыпать; осыпать; раздувать; раздуть; растягивать; растянуть; сдувать; сдуть
    * * *
    1) раздувать, растягивать 2) пронестись, миновать
    * * *
    v. раздувать, растягивать, пронестись, миновать
    * * *
    миновать
    пронестись
    раздувать
    растягивать
    сдувать
    * * *
    1) раздувать 2) пронестись, миновать (о буре, опасности и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > overblow

  • 108 overreach

    1. noun
    1) обман; хитрость
    2) засечка (у лошади)
    2. verb
    1) достигать; распространять(ся); выходить за пределы
    2) перехитрить; to overreach oneself просчитаться, обмануться
    3) достичь незаконным, мошенническим путем
    4) овладевать (аудиторией и т. п.)
    5) (refl.) взять на себя непосильную задачу; зарваться
    6) (refl.) растянуть сухожилие; засекаться (о лошади)
    * * *
    1 (0) слишком большое напряжение
    2 (n) засечка; обман; перенапряжение; хитрость
    3 (v) выходить за пределы; добиться хитростью; засекаться; перехитрить; распространяться дальше
    * * *
    * * *
    v. превысить, выходить за пределы; распространять, перехитрить, обмануть; овладеть, достигать; перестараться
    * * *
    достигните
    засечка
    * * *
    1. сущ. 1) перенапряжение 2) обман 3) засечка (у лошади) 2. гл. 1) протягиваться, распространяться; выходить за пределы 2) превзойти, выиграть; перехитрить

    Новый англо-русский словарь > overreach

  • 109 protend

    (v) вытягивать; вытянуть; протягивать; протянуть; растягивать; растянуть
    * * *
    вытягивать; растягивать; протягивать
    * * *
    1) а) устар. вытягивать б) высовываться, торчать, выдаваться (вперед) в) редк. увеличивать объем или количество 2) продолжать

    Новый англо-русский словарь > protend

  • 110 pull

    1. noun
    1) тяга, дерганье; натяжение; тянущая сила; to give a pull at the bell дернуть звонок
    2) тяга (дымовой трубы)
    3) растяжение
    4) напряжение, усилие; a long pull uphill трудный подъем в гору
    5) гребля; прогулка на лодке
    6) удар весла
    7) глоток; затяжка (табачным дымом); to have a pull at the bottle глотнуть, выпить (спиртного)
    8) шнурок, ручка (звонка и т. п.)
    9) привлекательность
    10) collocation протекция, связи, блат
    11) collocation преимущество (on, upon, over перед кем-л.)
    12) typ. пробный оттиск
    2. verb
    1) тянуть, тащить; натягивать; to pull a cart везти тележку; to pull the horse натягивать поводья, вожжи; the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи
    2) надвигать, натягивать; he pulled his hat over his eyes он нахлобучил шляпу на глаза
    3) вытаскивать, выдергивать; to pull a cork вытащить пробку; he had two teeth pulled ему удалили два зуба
    4) дергать; to pull smb.'s hair дергать кого-л. за волосы; to pull a bell звонить
    5) растягивать; разрывать; to pull to pieces разорвать на куски; fig. раскритиковать, разнести; he pulled his muscle in the game во время игры он растянул мышцу
    6) рвать, собирать (цветы, фрукты)
    7) тянуть, иметь тягу; my pipe pulls badly моя трубка плохо тянет
    8) притягивать, присасывать
    9) грести, идти на веслах; плыть (о лодке с гребцами); to pull a good oar быть хорошим гребцом
    10) collocation делать облаву (на игорные дома и т. п.)
    11) typ. делать оттиски
    12) sport отбивать мяч (влево в крикете, гольфе)
    pull about
    pull apart
    pull at
    pull back
    pull down
    pull in
    pull off
    pull on
    pull out
    pull over
    pull round
    pull through
    pull together
    pull up
    to pull strings (или ropes, wires) нажимать тайные пружины; влиять на ход дела; быть скрытым двигателем (чего-л.)
    to pull one's weight исполнять свою долю работы
    to pull anchor сняться с якоря, отправиться
    to pull a face (или faces) гримасничать, строить рожи
    pull devil!, pull baker! поднажми!, давай!, a ну еще! (возгласы одобрения на состязаниях)
    to pull the nose (о)дурачить
    Syn:
    drag, haul, tug, bccb.htm>yank
    Ant:
    propel
    * * *
    1 (n) натяжение
    2 (v) вытягивать; вытянуть; натягивать; натянуть; тянуть
    * * *
    тянуть, тащить, дергать
    * * *
    [ pʊl] n. тяга; влияние; дерганье; ручка, шнурок; натяжение, растяжение, тянущая сила; удар весла, гребля, прогулка на лодке; глоток; затяжка; преимущество; протекция, связи, блат; привлекательность; пробный оттиск v. тянуть, натягивать, растягивать; притягивать, иметь тягу; влечь;подергать, вытаскивать; грести, идти на веслах; делать облаву; делать оттиски, тиснуть; выхватить; отбивать мяч
    * * *
    влачить
    втащить
    вытащить
    вытянуть
    дергать
    дернуть
    затягиваться
    затяжка
    извлечь
    корчевать
    натянуть
    полоть
    растягивать
    растянуть
    теребить
    тяга
    тянуть
    убирать
    * * *
    1. сущ. 1) а) тяга, дерганье; натяжение; тянущая сила б) тяга; перен. влечение в) напряжение г) затяжка (при курении) 2) а) гребля, удар весла б) прогулка на лодке 3) а) шнурок, ручка (звонка и т. п.) б) тех. тяга 2. гл. 1) а) тянуть б) натягивать в) тянуть, иметь тягу г) присасывать 2) грести, идти на веслах; плыть (о лодке с гребцами) 3) а) дергать; выдергивать, вытаскивать; устар. вырывать б) растягивать в) рвать, собирать, убирать (цветы, фрукты и т.д.) 4) разг. делать облаву 5) спорт отбивать мяч влево (в крикете, гольфе) 6) а) разг. украсть б) отменить 7) амер. выполнять (какие-л. обязанности); облагаться (какими-л. обязательствами)

    Новый англо-русский словарь > pull

  • 111 rax

    (v) подавать; подать; подтянуться; потягиваться; протягивать; протянуть; растягивать; растянуть
    * * *
    просыпаться, пробуждаться; приводить в чувство

    Новый англо-русский словарь > rax

  • 112 spring

    I
    1. noun
    1) прыжок, скачок; to take a spring прыгнуть; to rise with a spring подскочить
    2) пружина; рессора
    3) упругость, эластичность
    4) живость, энергия; his mind has lost its spring он стал туго соображать
    5) источник, родник, ключ
    6) (usu. pl.) мотив, причина; начало; the springs of action побудительные причины
    7) трещина, течь
    2. verb
    (past sprang, sprung; past participle sprung)
    1) прыгать, вскакивать; бросаться; to spring at (или upon) smb. наброситься на кого-л.; to spring to one's feet вскочить на ноги; to spring over a fence перескочить через забор; to spring up into the air подскочить в воздух
    2) бить ключом
    3) брать начало; происходить, возникать (usu. spring up); his mistakes spring from carelessness его ошибки - результат небрежности; he is sprung from royal blood он происходит из королевского рода
    4) появляться; many new houses have sprung in this district в этом районе появилось много новых домов; where have you sprung from? откуда вы появились?
    5) возвышаться
    6) быстро и неожиданно перейти в другое состояние; to spring into fame стать известным
    7) давать ростки, побеги; прорастать; всходить; the buds are springing появляются почки
    8) коробиться (о доске)
    9) давать трещину, трескаться, раскалывать(ся)
    10) взрывать (мину)
    11) вспугивать (дичь)
    12) отпускать пружину; the door sprang to дверь захлопнулась (на пружине)
    13) пружинить
    14) приливать, брызнуть (о крови); blood sprang to my cheeks кровь бросилась мне в лицо
    15) внезапно открыть, сообщить (upon); to spring surprises делать сюрпризы; the news was sprung upon me новость застала меня врасплох
    16) tech. снабжать пружиной или рессорами, подрессоривать; устанавливать на пружине
    spring back
    spring out
    spring up
    Syn:
    skip
    II
    noun
    1) весна
    2) (attr.) весенний
    * * *
    1 (n) весна; пружина
    2 (v) вскакивать; проистекать; прыгать; прыгнуть
    * * *
    1) весна 2) прыгать, вскакивать 3) пружина
    * * *
    [ sprɪŋ] n. прыжок, скачок; энергия, живость; родник, ключ, источник; течь, трещина; начало; пружина, рессора; упругость, эластичность; мотив, причина; весна; побег из тюрьмы v. скакать, прыгать; бросаться, появляться, всходить, прорастать, давать побеги; бить (об источнике), бить ключом, брызнуть adj. весенний, яровой, упругий, эластичный, пружинящий
    * * *
    бросаться
    брызнуть
    весна
    взрывать
    возвышаться
    возникать
    вскакивать
    вспугивать
    всходить
    живость
    зарождение
    исток
    источник
    кладезь
    ключ
    колодец
    коробиться
    мотив
    начало
    побеги
    подрессоривать
    порождать
    появляться
    приливать
    причина
    происходить
    прорастать
    пружина
    пружинить
    прыгать
    прыгнуть
    прыжок
    раскалывать
    растянуть
    рессора
    родник
    скачок
    следовать
    создавать
    сообщить
    трескаться
    трещина
    упругость
    эластичность
    энергия
    * * *
    I 1. сущ. 1) редк. исток, 2) а) источник, ключ, родник; вода, обладающая целебными свойствами б) мн. воды (курорт) 3) перен. начало 4) устар. или поэт. рассвет; начало сезона 5) а) весна б) перен. в) г) эллипс. яровая пшеница д) эллипс. 6) диал. поросль, молодая рощица 7) преим. мн. сизигийный прилив 8) прыжок 2. гл.; прош. вр. - sprang, sprung; прич. прош. вр. - sprung 1) а) отскочить б) пружинить, подскакивать (благодаря своей упругости); захлопываться (благодаря пружине) в) приливать, бросаться (в лицо, голову и т. п.) 2) а) прыгать, скакать (о людях и животных) б) сленг предлагать более высокую цену в) амер.; сленг убежать или быть освобожденным (из тюрьмы или из-под стражи) г) амер., австрал.; сленг оплачивать угощение 3) а) разлетаться в стороны, разлетаться на кусочки; ломаться, раскалываться (тж. перен. о сердце) б) взрывать (мины); взрываться (о минах) 4) набухать (молоком); 5) а) появляться б) бить (о струе воды), бить ключом 6) рассветать; начинаться (о дне, утре) 7) прорастать; всходить; давать побеги 8) возникать, брать начало (о чувствах и т. п.) 9) происходить 10) вырастать II сущ.; шотл. мелодия, исполняемая на волынке или другом музыкальном инструменте, особ. быстрая, зажигательная; плясовая мелодия

    Новый англо-русский словарь > spring

  • 113 strain

    I
    1. noun
    1) натяжение, растяжение; the rope broke under the strain веревка лопнула от натяжения
    2) напряжение; to bear the strain выдерживать напряжение
    3) tech. деформация
    Syn:
    stress
    2. verb
    1) натягивать; растягивать(ся); to strain a tendon растянуть сухожилие
    2) напрягать(ся); переутомлять(ся); стараться изо всех сил; the masts strain and groan мачты гнутся и скрипят; to strain under a load напрячь усилия под тяжестью ноши; to strain at the oars налегать на весла
    3) превышать; злоупотреблять; насиловать; to strain the law допустить натяжку в истолковании закона; to strain a person's patience испытывать чье-л. терпение
    4) обнимать, сжимать; to strain smb. in one's arms сжать кого-л. в объятиях; to strain to one's heart прижать к сердцу
    5) процеживать(ся); фильтровать(ся); просачиваться
    6) tech. вызывать остаточную деформацию
    strain after
    strain at
    strain off
    II
    noun
    1) порода, племя, род
    2) наследственная черта; черта характера; наклонность; a strain of cruelty некоторая жестокость, элемент жестокости
    3) biol. штамм
    4) стиль, тон речи; much more in the same strain и много еще в том же духе; he spoke in a dismal strain он говорил в меланхолическом тоне
    5) (обыкн. pl) mus. poet. напев, мелодия; поэзия, стихи; the strains of the harp звуки арфы; martial strains воинственные напевы
    * * *
    1 (n) напряжение
    2 (v) напрягать; натягивать
    * * *
    натяжение; растяжение тж
    * * *
    [ streɪn] n. натяжение, растяжение; нагрузка, деформация; род, порода, племя, сорт; черта характера; стиль; напев, мелодия; поэзия v. натягивать, растягиваться; стараться изо всех сил; превышать, злоупотреблять; цедить, фильтровать; деформировать, искажать
    * * *
    деформация
    злоупотреблять
    йзлоупотреблять
    мелодия
    наклонность
    напрягать
    напрягаться
    напряжение
    напрячь
    напрячься
    насиловать
    натащить
    натягивать
    натяжение
    натянуть
    обнимать
    переутомлять
    племя
    порода
    поэзия
    превышать
    просачиваться
    процеживать
    растягивать
    растяжение
    род
    сжимать
    стиль
    стихи
    фильтровать
    * * *
    I 1. сущ. 1) натяжение; растяжение тж. мед. 2) прям. и перен. напряжение 3) тех. деформация 2. гл. 1) а) натягивать; растягивать тж. мед. б) тянуться 2) а) напрягать б) напрягаться 3) книжн. обнимать 4) превышать II сущ. 1) а) происхождение б) наследственная черта 2) черта 3) тон (речи)

    Новый англо-русский словарь > strain

  • 114 wiredraw

    1 (n) чрезмерно утончать
    2 (v) волочить проволоку; вытягивать в длину; извратить; извращать; искажать; исказить; растягивать; растянуть
    * * *
    растягивать, удлинять, вытягивать в длину
    * * *
    прош. вр. wiredrew; прич. прош. вр. wiredrawn 1) а) растягивать, удлинять, вытягивать в длину б) перен. пропускать поток воды через узкое отверстие 2) а) физ., мат. истощать б) тех. волочить проволоку 3) перен. а) извращать б) затягивать; уводить в сторону

    Новый англо-русский словарь > wiredraw

  • 115 draw out to a great length

    затянуть, растянуть

    Новый англо-русский словарь > draw out to a great length

  • 116 stretch

    1) простираться; 2) растягивать
    1) простираться; 2) растянуть

    English-Russian dictionary of chemistre > stretch

  • 117 draw\ out

    1. I
    1) the train is drawing out поезд отходит
    2) days begin to draw out дни начинают увеличиваться
    2. III
    1) draw out smth. /smth. out/ draw out a purse (a watch, a gun, etc.) вытащить кошелек и т.д.
    2) draw out smth. /smth. out/ draw out information (the whole truth, etc.) добывать информацию и т.д.
    3) draw out smth. /smth. out/ draw out a discussion (a speech, a meeting, a parting, suffering, etc.) затягивать обсуждение и т.д.
    4) draw out smb. /smb. out/ I cannot draw her out я не могу вызвать ее на разговор /вытянуть из нее хоть слово, расшевелить ее/
    3. XI
    be drawn out the battle was drawn out бой затянулся; be drawn out in some manner the play (the third act, the tale, etc.) is terribly drawn out пьеса и т.д. очень затянута
    4. XXI1
    1) draw out smth. /smth. out/ from smth. draw out a handkerchief from one's pocket (a cigarette from the pack, one's revolver from the holster, etc.) вытаскивать носовой платок из кармана и т.д.
    2) draw out smth. into smth. draw out heated metal into a wire тянуть проволоку из раскаленного металла; draw out the story (the subject) into three volumes растянуть повествование (тему) на три тома

    English-Russian dictionary of verb phrases > draw\ out

  • 118 last

    1. I
    1) how long will the meeting last? сколько [времени] будет продолжаться / длиться/ собрание?; how long does this show /this performance/ last? сколько [часов] идет этот спектакль?, когда кончается этот спектакль?; how long does your leave last? на сколько дней у вас отпуск?; if the good weather (this wet weather, the frost, etc.) lasts если удержится / простоит/ хорошая погода и т.д.; this strike (the fashion, their friendship, etc.) won't last эта забастовка и т. д. долго не продлится; while his life lasts пока он жив; will his strength last? хватит ли ему сил?; it is too good to last это так прекрасно, что не может длиться долго, все прекрасное скоротечно
    2) while our money lasts пока у нас есть деньги, пока мы не истратили все деньги; how many days will our food last? на сколько дней нам хватит продовольствия?
    2. II
    1) last [for] some time last briefly (interminably, etc.) не долго и т. д. продолжаться; the meeting won't last long собрание не будет продолжительным; he won't last long он долго не протянет /не проживет/: could we make this hour last for ever? если бы можно было продлить этот час навечно
    2) last some time the boots (garments, these fabrics, etc.) will last long эти башмаки и т. д. будут долго носиться; this sole will make your shoes last longer ваши ботинки на этой подошве проносятся дольше; fuel (provisions, etc.) lasted long топлива и т. д. хватало надолго; this soap lasts longer это мыло более экономно этого мыла хватит на более долгий срок; last in some manner these flowers (these cakes, apples, etc.) last very well эти цветы и т. д. хорошо сохраняются /стоят/; this colour (the paint, etc.) lasts well это очень стойкий цвет и т. д.
    3. III
    1) last two days (a month, three weeks, full six months, about an hour, all night, etc.) длиться /продолжаться/ два дня и т. д.; the exhibition will last another week выставка продлится еще неделю; the frost lasted three days морозы стояли три дня; the rain lasted all day дождь не переставал /лил/ весь день; this furniture will last a lifetime эта мебель простоит вечность; my hair wave didn't last two days моя прическа не продержалась и двух дней; не прошло и двух дней, как моя завивка разошлась
    2) the supplies (our food, tobacco, these shoes, etc.) will last another month (a year, three days, ten more days, etc.) запасов и т. д. хватит еще на месяц и т. д.; last some distance do you think you can last another kilometer? вы думаете, вы выдержите еще один километр?; вам хватит сил еще на один километр?; only the strongest runners can last the whole course только сильнейшие бегуны могут пройти всю дистанцию
    4. V
    last smb. some time last smb. a month (two years, a lifetime, etc.) хватать кому-л. на месяц и т.д.; we have enough food to last us three days у нас запас продовольствия на три дня; а pound of tobacco only lasts me a fortnight фунта табаку мне хватает только на две недели; the dress will last her many years она проносит это платье много лет
    5. XVI
    1) last for some time last for a whole week (for ten days, etc.) длиться /продолжаться, не прекращаться/ целую неделю и т. д.; the trial lasted for ten consecutive days судебный процесс длился десять дней подряд; last through some time last through the year (through the winter, etc.) длиться / продолжаться, не прекращаться/ в течение года и т.д., last till /until/ some time last till morning (until three o'clock, etc.) длиться /продолжаться, не прекращаться/ до утра и т.д., he can't last till noon он не проживет /не протянет/ до полудня; last from to /until/ some time last from autumn to spring (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc.) длиться /продолжаться, не прекращаться/ с осени до весны и т. д.; last into some time last into spring (into January, etc.) продолжаться до весны и т. д.; the heat of a wonderful summer lasted into September летняя жара захватила и сентябрь, еще в сентябре было по-летнему тепло
    2) last to /till, until/ some time last to the end of the month (till the end of the journey, etc.) хватать до конца месяца и т. д., you must make your money last until next pay-day вы должны экономить, чтобы вам хватило денег /растянуть деньги/ до получки; last for some time last for a year (for a week, etc.) хватать на год и т. д., I have enough tobacco to last for ten more days мне табака хватит еще на десять дней; last through some time we have enough fuel to last through the winter нам хватит /у нас достаточно/ топлива на зиму; he will not last through the night он не переживет эту ночь

    English-Russian dictionary of verb phrases > last

  • 119 pull

    1. I
    the cord won't pull шнур не вытягивается /не выдергивается/; the bell-wire won't pull шнур [дверного] колокольчика где-то заело; you pull and I'll push ты тяни [к себе], а я буду толкать [сзади]; pull! к себе! (надпись на дверях)
    2. II
    1) pull in some manner let us pull all together давайте потянем все вместе; the horse is not pulling at all лошадь совсем не тянет
    2) pull in some manner pull easily (well, badly, etc.) легко и т.д. тянуться /вытягиваться/; the band pulls different ways резинка тянется во все стороны
    3) pull somewhere the drawer won't pull out ящик не выдвигается /не вытаскивается/; the boat pulled inshore лодка подошла /пристала/ к берегу; pull in some manner the roots pull easily корни легко выдергиваются
    4) pull in some manner my pipe is pulling very badly (very well, easily, etc.) моя трубка плохо и т.д. тянет
    3. III
    1) pull smth., smb. pull a cart (a sledge, coaches, trucks, boats, passengers, etc.) тянуть /тащить, везти/ телегу и т.д.; pull а bell-горе (the shoe-strings, a cord, etc.) дергать за шнур звонка и т.д.; pull smb.'s hair (smb.'s sleeve, smb.'s nose, smb.'s ears) дергать кого-л. за волосы и т.д.; pull the trigger нажимать на курок, спускать курок
    2) pull smth. pull carrots (turnips, flowers, etc.) собирать морковь и т.д.; pull weeds пропалывать /удалять/ сорняки; pull a tooth удалять /выдергивать/ зуб; pull a cork вытаскивать пробку; pull a knife а) вытаскивать /выхватывать/ нож; б) грозить ножом; pull many votes собрать много голосов id pull a face /faces/ гримасничать, строить рожи; pull smb.'s leg водить кого-л. за нос
    3) pull smth. coll. the police believe they pulled all three robberies полиция считает, что все три ограбления pull их работа
    4) || the boat pulls 12 oars лодка на 12 весел; he pulls a good oar он хороший гребец
    4. IV
    1) pull smth. in same manner pull smth. energetically (violently, vigorously, heartily, etc.) энергично /сильно/ и т.д. тащить /тянуть/ что-л.; pull smth. sharply (frantically, etc.) резко дергать за что-л. и т.д.; pull smth., smb. somewhere pull smth. nearer пододвигать /подтягивать/ что-л. [поближе]; pull back the chairs отодвигать стулья; pull back one's foot отдергивать ногу; I was on the point of sitting down when smb. pulled away the chair and I fell down я собирался сесть, когда кто-то отодвинул стул, и я упал; pull the shades (a curtain, the window, etc.) down опускать шторы и т.д.; pull down that branch, please пожалуйста, нагните вот ту ветку; pull up a shade (a window, one's hood, one's collar, etc.) поднимать штору и т.д.; she can't climb very well and we had to pull her up она плохо взбирается в гору, и нам пришлось тащить ее вверх; pull down a flag а) приспустить флаг; б) сорвать флаг; pull in one's horns (one's claws, etc.) втягивать /прятать/ рожки и т.д.
    2) pull smth. somewhere pull one's hat (one's cap, one's coat, one's gloves, one's boots, etc.) off снимать /стаскивать/ шляпу и т.д.; pull off one's clothes (one's shoes, etc.) стягивать с себя одежду и т.д.; pull off leaves срывать листья; pull off the bark обдирать кору; pull off branches (twigs, etc.) отламывать ветки и т.д.; pull on one's stockings (one's gloves, one's clothes, etc.) натягивать чулки и т.д.; pull up one's socks (one's stockings, etc.) натягивать носки и т.д.; pull up one's sleeves закатать /засучить/ рукава; pull out threads выдергивать /вытягивать/ нитки и т.д., pull out hair выдергивать /выдирать/ волосы; pull out a letter (one's pocket-book, one's cheque-book, a receipt, etc.) вытащить /вынуть/ письмо и т.д.; pull out a knife (a gun, a revolver, a dagger, etc.) выхватывать нож и т.д.; pull out a tooth удалять зуб; pull out a drawer выдвигать ящик; pull out a cork вытаскивать пробку; he pulled out a handkerchief он вытащил [из кармана] носовой платок
    5. VI
    pull smth. to some state pull the door (the window, the lid, etc.) shut (open) закрыть (открыть) дверь и т.д.; pull smth. taut туго затягивать что-л.
    6. XII
    have smth. pulled somewhere I've had a tooth pulled out мне удаляли зуб
    7. XVI
    1) pull at smth. pull at one's tie (at one's moustache, at a rope, at a wire, etc.) теребить галстук, дергать за галстук и т.д.; pull at the handle тянуть за ручку
    2) pull for /towards/ (off, etc.) smth. pull for the shore (for the beach, for the goal, towards the house, towards the crowd, etc.) направляться /двигаться/ к берегу и т.д.; pull off the road съезжать с дороги; pull into (out of) smth. the train pulled into the station поезд подошел к станции; the train pulled out of the station поезд отошел от станции; the ship pulled out of the harbour корабль вышел из гавани; the plane pulled out of the dive самолет вышел из пике; the circus pulls out of town tonight цирк сегодня уезжает из города
    3) pull through smth. pull through an illness выздороветь; you'll need every ounce of strength you have to pull through this вам необходимо напрячь все силы, чтобы преодолеть это /выпутаться из этого/
    4) at smth. pull at a cigar (at a cigarette) затянуться сигарой (сигаретой); pull at a bottle (at a tankard, etc.) тянуть /потягивать/ из бутылки и т.д.
    5) pull for smb. sl. pull for the Republican candidate голосовать за кандидата республиканцев
    8. XXI1
    1) pull smth., smb. along (across, up, into, etc.) smth. pull a cart (a wagon, a sled, etc.) along the road (up the hill, across a stream, etc.) тащить /тянуть, везти/ телегу и т.д. по дороге и т.д.; pull smb. up and down the river возить /катать/ кого-л. вверх и вниз по реке; pull smth. to the table (to the fire, near the window, etc.) подтянуть /пододвинуть/ что-л. к столу и т.д.; pull smb., smth. into the room (into the car, into the doorway, etc.) втащить кого-л., что-л. в комнату и т.д.; pull smb., smth. off a chair (off the steps, etc.) стягивать /стаскивать/ кого-л., что-л. со стула и т.д.; pull smb., smth. out of the water (out of the fire, out of a hole, out of bed, out of the mud, etc.) вытаскивать кого-л., что-л. из воды и т.д.; pull a plug out of a socket вынимать /вытаскивать/ штепсель из розетки; pull smth. through the hole протащить что-л. через дыру; pull smb., smth. back from the edge of the river (from the hole, etc.) оттащить кого-л., что-л. от берега [реки] и т.д.; pull smb. back from danger избавить кого-л. от опасности; pull smb. by smth. pull smb. by the hair (by the nose, by the sleeve, etc.) дергать кого-л. за волосы и т.д.; pull smb. by the ear надрать кому-л. уши; pull smth. on smb. pull a knife (a gun, etc.) on smb. грозить кому-л. ножом и т.д., нападать на кого-л. с ножом и т.д.
    2) pull smth. over (on) smth. pull one's cap /one's hat/ over one's ears (over one's eyes, on one's head, etc.) натянуть /нахлобучить/ шапку на уши и т.д.; pull one's blanket over one's face натягивать одеяло на голову, укрываться одеялом с головой и т.д.; pull smth. in smth. pull a ligament in one's leg (in one's arm, in one's neck, etc.) растянуть связки ноги и т.д.
    3) pull smth. up by smth. pull up a tree (flowers, weeds, etc.) by the roots вырывать дерево и т.д. с корнями
    4) pull off smth. from smth. pull off the bark from a tree снимать /сдирать/ кору с дерева; pull off a piece from the stick отломать кусок палки || pull smth. to pieces /to bits/ разорвать, разобрать что-л. на куска, на части; pull the cloth (the pillow, the blanket, etc.) to pieces /to bits/ разорвать /разодрать/ материал и т.д. на куски /в клочья/; the baby pulled the toy to pieces ребенок разломал игрушку; pull smb.'s proposal (smb.'s theory, smb.'s plan, etc.) to pieces раскритиковать /разбить/ чье-л. предложение в пух и прах и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > pull

  • 120 pull\ up

    1. II
    pull up in some manner they quickly pulled up olid быстро подъехали или остановились; the car pulled up sharp машина резко затормозила
    2. III
    pull up smth. /smth. up/
    1) pull up a chair and we'll talk it over подвиньте поближе ваш стул /садитесь поближе/, и мы обсудим это; pull up one's car (one's horse, etc.) подъехать и остановить машину и т.д.; pull up the boat вытаскивать лодку на берег
    2) pull up weeds (wild flowers, all the crab-grass, etc.) вырывать сорняки с корнем /выдергивать сорняки/ и т.д.
    3. XI
    be pulled up by smb. he was pulled up by the chairman его осадил председатель, председатель сделал ему замечание
    4. XVI
    1) pull up in front of (at, etc.) with. the car (the train, the driver, etc.) pulled up in front of the house (at the gate, at the station, at the next village, etc.) автомобиль и т.д. остановился перед домом и т.д. /подъехал к дому и т.д./
    2) pull up with smb., smth. their favourite soon pulled up with the other horses их фаворит скоро поравнялся с остальными лошадьми; we pulled up with their car мы поравнялись с их автомобилем
    5. XVIII
    pull oneself up he was about to let out the secret but he pulled himself up он чуть было не выдал секрета, но сдержался
    6. XXI1
    1) pull up smth. /smth. up/ in smth. pull up a muscle in one's neck (a ligament ill one's leg, etc.) растянуть связки на шее и т.д.
    2) pull up smb. /smb. up/ for smth. pull up a pupil for his errors (smb. for misbehaviour, etc.) отчитывать ученика /делать выговор ученику/ за ошибки и т.д.
    7. XXII
    pull up smb. /smb. up/ for doing smth. pull the boy up for breaking a rule сделать мальчику выговор за нарушение правил
    8. XXV
    pull up when... the driver pulled up when the traffic lights changed водитель остановился у светофора
    9. XXVI
    pull up smb. /smb. up/ if... (when..., etc.) pull me up if (when)I go on too long остановите меня, если (когда) я буду слишком долго говорить

    English-Russian dictionary of verb phrases > pull\ up

См. также в других словарях:

  • РАСТЯНУТЬ — РАСТЯНУТЬ, растяну, растянешь, совер. (к растягивать). 1. что. Натягивая, увеличить в объеме, в длине, в ширине. Растянуть сырую кожу. || Натянув, разложить. Растянуть ковер по комнате. Растянуть полотно для сушки. 2. что. Повредить, ослабить из… …   Толковый словарь Ушакова

  • растянуть — распялить Словарь русских синонимов. растянуть 1. вытянуть, удлинить 2. распялить 3. см. продлить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык …   Словарь синонимов

  • РАСТЯНУТЬ — РАСТЯНУТЬ, см. растягивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Растянуть — Растянуть. Разложить (иноск.) отодрать розгами (намекъ на растягиваніе рукъ и ногъ при разложеніи на скамью). Ср. Берегитесь... я горячъ какъ огонь, вскричалъ Павлуша старшимъ братьямъ. «А ты знаешь, какая разница между тобою и огнемъ?» возразилъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • РАСТЯНУТЬ — РАСТЯНУТЬ, яну, янешь; янутый; совер. 1. кого (что). Натягивая, увеличить в размере, а также разложить 1 (во 2 знач.), распластать на какой н. поверхности. Р. узкие перчатки. Р. шкуру. Р. сеть на колышках. Р. ковёр на полу. 2. что. Постоянным… …   Толковый словарь Ожегова

  • РАСТЯНУТЬ — (касп.) когда судно, стоящее на якоре, в сильную волну раздергает, получит течь и затонет или когда его выкинет на мель, то говорят: судно растянуло. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза… …   Морской словарь

  • растянуть — удовольствие • действие, каузация, продолжение …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Растянуть — сов. перех. см. растягивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • растянуть — растянуть, растяну, растянем, растянешь, растянете, растянет, растянут, растянул, растянула, растянуло, растянули, растяни, растяните, растянувший, растянувшая, растянувшее, растянувшие, растянувшего, растянувшей, растянувшего, растянувших,… …   Формы слов

  • растянуть — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я растяну, ты растянешь, он/она/оно растянет, мы растянем, вы растянете, они растянут, растяни, растяните, растянул, растянула, растянуло, растянули, растянувший, растянутый, растянув см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • растянуть — растян уть, ян у, янет …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»