-
21 неприхотливый
(неприхотлив, -а, -о)1. шикастанафс(она), камталаб, бенозунуз, қаноаткор, беҳавою ҳавас; (о растениях, животных) беор; неприхотливый человек одами шикастанафс; верблюд - неприхотливое животное уштур - ҳайвони пуртоқат2. оддӣ, содда; неприхотливый узор нақши содда; \неприхотливыйый обед таоми оддӣ -
22 от
кого-чего ҷудо (дур)шудан, рӯ гардондан; от от прежних друзей риштаи алоқаи худрй аз дӯстони пештара кандан; от от дел аз кор дур шудан чего и без доп. клндашудан, канда (ҷудо) шуда афтодш; штукатурка отошла лои андова канда шуда афтод5. рафтан, маҳв (шуста) шудан; пятно на скатерти отошло доғи дастархон рафт6. (о растениях, почве и т. п.) об шудан; ҷон гирифтан; земля ещё не отошла замин ҳанӯз об нашудааст II(о частях тела) хуб (кушода) шудан; ноги занемели и никак не могут от пойҳо хоб рафтаанд ва ҳеҷ кушода намешаванд // (прийти в сознание) ба ҳуш (ба ифока) омадан // (успокоиться) аз кахр гаштан, аз ҷаҳл фуромадан; хомӯш шудан7. ба тасарруфи касе даромадан (гузаштан); от в чье-л. владение ба тасарруфи касе гузаштан8. уст. тамом шудан, гузаштан, ба охир (ба итмом) расидан, хатм ёфтан; лето отошло тобистон гузашт; грибная пора отошла мавсими занбӯруғчинӣ гузашт; персики отошлй шафтолуҳо тамом шудаанд9. уст. (умереть) фавтидан, мурдан, вафот кардан <> от в вечность аз дунё чашм пӯшидан, фавтидан бедарак (беному нишон) шудан; гумном шудан; от в область предания (воспоминаний) аз даҳон мондан, кӯхна шудан; от в прошлое кӯҳна шудан, аз байн (аз миён) рафтан; от ко сну хоб кардан, ба хоб рафтан; от на задний план ба мадди охир гузаштан; сердце (от сердца) отойдёт у кого аз дил меравад, дил тасалло (таскин) меёбад; сердце (от сердца) отошло у кого дил тасалло (таскин) ёфт (ото) предлог с род.1. (при указании на исходную точку чего-л.) аз, …и; отойти от дома аз хона дур рафтан; в десяти километрах от города аз шаҳр даҳ километр дӯр; немой от рождения гунги модарзод; десяти лет от роду дар синни даҳсолагӣIIс предлогами «до», «ю» аз… то…; от города до станции аз шаҳр то станция; от начала до конца аз аввал то охир; от двенадцати до трёх часов аз соати дувоздаҳ то се; от зари до зари аз субҳ то шом; дети от восьми до десяти лет бачагони аз ҳаштсола то даҳсола; мороз от десяти до пятнадцати градусов сармо аз даҳ то понздаҳ дараҷа; перейти от слов к делу аз гап ба амал гузаштан2. (при указании на источник чего-л.) аз, …и; я узнал об этом от брата ман инро аз бародарам шунидам (фаҳмидам); письмо от сына мактуби писар3. (вследствие, по причине) аз; трава пожелтела от солнца алаф аз офтоб зард шудааст; дрожать от страха аз тарс ларзидан; смеяться от радости хурсанд шуда хандидан4. (при указании на лицо, предмет, явление и т. п., которые устраняются) аз; избавиться от опасности аз хатар халос шудан; защищать город от врага шаҳрро аз душман ҳимоя кардан5. (против) аз, …и; средство от кашля доруи сулфа6. (при противопоставлении, сопоставлении) аз, назар ба, нисбат ба; второе издание книги сильно отличается от первого нашри дуюми китоб аз нашри якуми он фарқи калон дорад7. (при указании целого, от которого берется часть) аз; отрезать ломоть от хлеба аз нон порае шикаста гирифтан; оторвать пуговицу от пальто тугмаро аз пальто кандан8. (при указании на принад лежность) …и; ключ от двери калиди дар; представитель от писателей намояндаи нависандагон9. (при указании даты) …и, аз таърихи…; приказ от шестнадцатого августа фармони шонздаҳуми август10. (при указании на временную последовательность) аз, то, ба; год от году сол аз сол, сол то сол, сол ба сол; день ото дня рӯз ба рӯз, рӯз то рӯз; время от времени гоҳ-гоҳ, баъзан от всего сердца бо ҷону дил, аз таҳти дил; от души бо ҷону дил; от лица кого-л. аз номи касе; от мала до велика аз хурд то калон, сағиру кабир; от нечего делать аз бекорӣ; от природы он застенчив ӯ табиатан шармгин аст; написанный от руки дасти навишташуда; писать от руки дасти навиштан участия в чем-л. аз иштирок дар коре маҳрум кардан; отть на задний план ба мадди охир гузоштан -
23 пересадочный
1. …и кӯчат, …и кӯчаткунӣ; пересадочная машина мошини кӯчаткунӣ; (о растениях) кӯчатшаванда2. …и гузариш; пересадочная станция истгоҳи гузариш -
24 погибнуть
сов. нест (нобуд, маҳв) шудан, барҳам хӯрдан, вайрон (талаф) шудан, шикастан; самолёт погиб самолёт нобуд шуд -II мурдац, ҳалок шудан; погибнуть смертю храбрых ҳамчун далерон мурдан // (о растениях) талаф шудан, нобуд (маҳв) шудан // перен. аз байн рафтан, бар бод рафтан, барҳам хӯрдан; его мечты погибли орзуҳои вай бар бод рафтанд; его репутация погибла обрӯи ӯ аз байн рафт (рехт) <> погибнуть ни за копейку беҳуда (муфт) мурда рафтан шудан -
25 полечь
сов.1. разг. (о всеху многих) хобидан, хоб кардан (рафтан); дароз кашидан, ёзидан2. (о многих) ҳалок (кушта, талаф, қатл) шудан; много воинов полегло в бою дар ҷанг бисёр аскар кушта шуд3. (о растениях) хоб кардан; после ливня пшеница полегла баъд аз сел гандум хоб кард -
26 ползти
несов.1. (о пресмыкающихся, насекомых) хазидан, хазида рафтан; (о людях) гавак кашида рафтан, ба зону рафтан2. суст (оҳиста-оҳиста) роҳ гаштан, қадамро шумурда роҳ рафтан (гаштан), якта-якта қадам мондан; повозки ползли в гору аробаҳо оҳиста-оҳиста ба баландй мебаромаданд3. пеши (болои) чизеро гирифтан, пӯшондан, фаро гирифтан, шино кардан; над рекой ползёт туман дар болои дарё туман шино мекунад4. паҳн шудан; ползла молва, ползли слухи овоза паҳн мешуд5. (о растениях) дароз (паҳн) шудан; по изгороди ползли ветви винограда дар рӯи панҷара шохаҳои ток дароз шудаанд6. перен. равон (ҷорӣ) шудан, шоридан; по лицу ползли струйки пота аз рухсор қатраҳои арак мешорид7. фурӯ рафтан, шуста шудан; берег реки ползёт лаби дарё фурӯ меравад8. (о тесте) расяда гузаштан, зада баромадан, дамида, дамида баромадан; тестоползёт из миски хамир аз тағора зада мебарояд9. (о тканях) тит шудан10. (о времени) тӯл кашидан, оҳиста гузаштан (дар бораи вақт); ползли часы ожидания соатҳои интизорӣ оҳиста мегузаштанд11. ба ягон тараф рафтан, паҳн шудан, печ хӯрдан, морпеч рафтан; дорога ползла, извиваясь, в гору рох морпеч ба сӯи кӯҳ мерафт -
27 приняться
сов.1. за что и с неопр. машғул шудан, шуғл кардан, пардохтан, сар (шурӯъ) кардан; приняться за работу ба кор машғул шудан, корро сар кардан; приняться за еду хӯрокро хӯрдан гирифтан, ба хӯрдан сар кардан; приняться за шитьё чокдӯзиро сар кардан; приняться писать письмо ба хатнависӣ машғул шудан 2.за кого разг. сахт гирифтан, адаби касеро [нишон] додан; мы ещё примемся за него мо ҳоло адабашро медиҳем 3.(о растениях) гирифтан, реша бастан (давондан); деревце принялось ниҳол гирифт (реша давонд) // (о вакцине) [пайванд] гирифтан; оспа принялась нағзак гирифт -
28 пух
м (птицы) пар; (овцы, козы) тибит; лебяжий пух пари қу; козий пух тибити буз; верблюжий пух тибити уштур // (на лице, руках) мӯй // (на растениях) пат; пух одуванчиков пати қоқу <> в пух, в пух и [в] прах 1) комилан, ба куллӣ, тамоман; разбить в пух [и прах] то беху бунаш нест кардан, решакан кардан 2) бокарруфар; разодеться в пух и [в] прах либоси карруфаррона пӯшидан; ни пуха ни пера барори кор!; у него рыльце в пуху домани ӯ олуда аст -
29 распушиться
сов. фах кардан, сих шудан; волосы распушились мӯйҳо сих шуданд // (о птицах) пару боли худро фах кардан, пару бол сих кардан // (о растениях) сабза дамидан, шукуфтан -
30 самый
мест, опред. (самая, самое, самые)1. с личн. и указ. мест. «тот, «этот» (именно, как раз): тот самый худи он, ҳамон, худи ин; этого самого худи инро; такая же самая худи ҳамин хел; на том самом месте дар худи ҳамон ҷо2. с сущ., обозначающими место или время (в точности, как раз) худ, худи..„; в самом центре дар худи марказ; с самого начала аз ибтидо, аз аввал; до самого дома то худи хона; около самой полуночи қариби ними шаб; в самом низу дар худи таг; на самом краю города дар канораи шаҳр; с самого утра аз пагоҳии барвақт; над самой головой боло-болои сар; у -ой воды дар лаби ҷӯй (об); у самого моря дар канори баҳр; самое время худи вақташ, айни вақташ, вақти мусоид3. служигп для выделения сущ. худи…, …и худ; самый костюм его был особенно аккуратен худи костюми вай махсусан ботартиб буд.4. образует превосх. ст. прил. аз ҳама; самый большой аз ҳама калон; самая интересная книга китоби аз ҳама мароқовар // (указывает крайний предел признака) айни…, дар айни…, самая гуща леса айни зичии беша; в самые сумерки дар айни гавгумӣ; в самый разгар сезона дар авҷи мавсим; на самом солнцепёке дар офтобтеға <> самое большее зиёдаш, аз ҳама зиёдаш; самое меньшее камаш; в самом деле в знач. вводн. сл. ҳақикатан, дар ҳақиқат, воқеан; ба ростӣ; на самом деле дар амал, дар ҳақиқат; в самую пору, в самый раз 1) (во-время) айни вақташ, айни муддао 2) (подходит) боб, соз, муносиб 3) (впору - об одежде, обуви) худи худаш, айнан, лоппалоиқ; в самом соку 1) (о растениях) дар айни тароват 2) (о людях) дар айни шаст -
31 сахарный
1. …и қанд; сахарный завод заводи қанд; сахарный песок шакар2. (о растениях): сахарный тростник найшакар; сахарная свёкла лаблабуи қанд3. (из сахара) қандин; сахарный петушок хурӯсчақанд4. перен. шакармонанд қандмонанд5. перен. разг. хушомадгӯёна, ақлдузд; сахарный голос овози хушомадгӯёна <> \сахарныйая болезнь см. диабет -
32 смятый
1. прич. ғиҷим (маҷақ) кардашуда2. прил. ғиҷим3. прил. (о растениях) поймолшуда, маҷакшуда; смятая трава алафи поймолшуда -
33 смяться
сов.1. ғиҷим (маҷақ) шудан; скатерть смялась дастархон ғиҷим шудааст2. (о растениях) поймол шудан -
34 сок
м1. шира, шарбат, об; фруктовые соки шарбати мева; желудочный сок физиол. оби меъда; выжать сок шира баровардан2. перен. уст. шира, қаймок, маза3. скорн. тезоб <> в (самом, полном) соку 1) (о растениях) дар айни тароват 2) (о людях) дар айни шаст; вариться в собственном соку ғарқи худ шуда мондан; выжать все соки из кого шираи касеро макида гирифтан -
35 сорный
1. …и хокрӯба, …и ахлот; сорная кӯча тӯдаи хокрӯба2. (о растениях) роғӣ, худрӯй, ёбоӣ; сорные травы алафҳои роғӣ -
36 теневой
1. соярӯ, соярав, соядор, соягӣ, …и соягоҳ; теневая сторона улицы тарафи ооярӯи кӯчаII(о растениях) соягӣ, соядӯст; теневые травы гиёҳҳои соягӣ2. иск. …и соя, …и сояпартой, …и тасвири соя; теневые краски рангхои сояпартоӣ (соякашӣ) <> теневой кабинет ҳукумати имконӣ (гуруҳи оппозиционӣ дар баъзе мамлакатҳои буржуазӣ, ки баъди ғалабаи партияи онҳо аъзои ҳукумат шуданашон мумкин аст); теневая сторона чего тарафи манфӣ, тарафи чаппа -
37 тянуться
несов.1. тул кашидаи, кашида шудан; пахн шудан; вдоль дороги тянулась канава дар ду тарафи роҳ ҷӯйҳо тӯл мекашиданд; за городом тянулась степь он тарафи шаҳр дашт буд2. ёзидан, дароз шудан; резина хорошо тянется резина нағз меёзад3. ёзидан, хамьёза кашидан; тянуться после сна аз хоб хеста хамёза кашидан4. даст дароз кардан; ҳаракат кардан, ёзидан; тянуться за книгой барои гирифтани китоб даст дароз кардан // (о растениях) ба ягон тараф моил шудан, сар кашидан; цветы тянутся к свету гулҳо сӯи равшанӣ моил мешаванд5. (стремиться) майл (рағбат, ҳавас) доштан; тянуться к науке ба илм моил шудан6. (стараться сравняться с кем-л.) пайравӣ кардан7. паи ҳам рафтан; оҳиста (ба зӯр) рафтан; по дороге тянулись возы дар роҳ аробаҳо паи ҳам мерафтанд8. (распространяться - о запахе, дыме) паҳн шудан, омадан; по степи тянется запах полыни аз дашт бӯи явшон меояд9. (звучать - о песне и т. п.) шунида шудан, ба гӯш расидан10. (длиться) кашол ёфтан, тӯл кашидан, дароз будан; зимние вечера тяну -.лись долго шабҳои зимистон бисёр дароз буданд11. с кем разг. (тягаться) рақобат кардан; муноқиша кардан, баҳс кардан12. страд. кашида шудан <> тянуться (плестись) в обозе аз ҳама ақиб омадан (мондан); кашола шуда омадан -
38 уродливый
(уродлив, -а, -о)1. (очеловеке) маслук; (о растениях) пажмурда, беравнак2. зишт, бадафт, нозеб, баднамо; уродлив ый наряд либоси нозеб3. перен. вайрон, бад, нодуруст; уродливое воспитание тарбияи нодуруст -
39 худосочный
(худосоч|ен, -на, -но) (о человеке) нимҷон, чурук; (о растениях) камшира -
40 чахнуть
несов.1. (о растениях).пажмурда шудан; дерево чахнет дараҳт пажмурда мешавад2. (о человеке) суст (заиф) шудан, лоғар (хароб) шудан, коҳидан; ребёнок чахнет без воздуха бача аз камии ҳавои тоза ранҷур мешавад
См. также в других словарях:
Энзимы в растениях — иначе назыв. ферментами (общую характеристику их см. Ферменты). Главнейшие из находящихся в растениях Э. следующие. Амилаза (диастаз). Она переводит в растениях крахмал в мальтозу. Одна весовая часть амилазы может разложить 2000 част. крахмала.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Энзимы в растениях — иначе назыв. ферментами (общую характеристику их см. Ферменты). Главнейшие из находящихся в растениях Э. следующие. Амилаза (диастаз). Она переводит в растениях крахмал в мальтозу. Одна весовая часть амилазы может разложить 2000 част. крахмала.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Углеводы в растениях — имеют очень широкое распространение. Клеточная оболочка состоит из нескольких У. Для отделения клеточных оболочек исследуемое растение тщательно измельчается. Полученное вещество обезжиривается сначала эфиром и затем кипящим алкоголем. Затем… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Что в растениях особенно ценно — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Коричный самогон): | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Движение газов воды соков в растениях — см. Передвижение газов, воды, соков в растениях … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Диосмоз в растениях — см. Осмоз в растениях … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Диффузия в растениях — Так как громадное большинство растительных клеток покрыто оболочкой, то из диффузионных явлений особо важное значение имеют те, которые носят специальное название осмотических. См. Осмоз в растениях … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кальций в растениях* — принадлежит к числу необходимых элементов золы. Кальций необходим растениям главным образом для правильного развития листьев. Бесхлорофильные цветковые растения содержат кальция гораздо меньше, чем зеленые растения. Простейшие же незеленые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Нуклеины в растениях — изучены гораздо хуже нуклеинов животного происхождения. Протеиды при расщеплении дают белковые вещества и Н. Нуклеины несколько растворимы в воде. Многие Н. ни с миллоновым реактивом, ни с медным купоросом и едким кали не дают реакции. При… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Движение газов, воды, соков в растениях — см. Передвижение газов, воды, соков в растениях … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кальций в растениях — принадлежит к числу необходимых элементов золы. Кальций необходим растениям главным образом для правильного развития листьев. Бесхлорофильные цветковые растения содержат кальция гораздо меньше, чем зеленые растения. Простейшие же незеленые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона