-
81 стюарт
1) General subject: Stuart (мужское имя), Stewart (мужское имя, произошло от фамилии Stewart. Распространено в Шотландии и Австралии. Уменьш.: Stew, Stewy, Stu.)2) Geography: (о.) Stewart Island -
82 тремпель
Jargon: hanger (вешалка для одежды - распространено в Харькове, Белгороде, Донецке, Луганске, Одессе), cloakroom, clothes hanger, coat-hanger, peg, rack, rail, shoulder, tab -
83 убийство за приданое
Criminology: dowry murder (распространено в Южной Азии)Универсальный русско-английский словарь > убийство за приданое
-
84 юношеская дуга
1) General subject: arcus juvenilis (сероватая линия на периферии роговицы, кольцеобразное помутнение периферии роговицы, отделенное от других ее участков; состоит из инфильтрата жирового вещества; наиболее распространено у)2) Medicine: juvenile arc, juvenile arc (в офтальмологии), arcus senilis, anterior embryotoxon, arcus adiposus, arcus cornealis, arcus lipoides, gerontoxon, linea corneae senilis, lipoidosis corneae -
85 дыхание
Термин подразумевает процесс биологического окисления различных органических соединений, включающий участок окислительной цепи с сопряжённым фосфорилированием и генерацией молекул АТФ.
Форма клеточного дыхания, происходящего без участия молекулярного кислорода, при которой субстрат не окисляется полностью до двуокиси углерода и воды.
Процесс полного окисления углеводов на двуокись углерода и воду с использованием молекулярного кислорода.
Один из видов анаэробного дыхания (см. также метаногенез).
Использование в анаэробных условиях некоторыми бактериями нитрата в качестве акцептора электронов для дыхательного метаболизма.
Восстановление серы до сероводорода некоторыми бактериями, способными расти в присутствии элементарной серы и использующими её в качестве акцептора водорода при анаэробном переносе электронов.
Диссимиляционная сульфатредукция, главным продуктом которой является сероводород.
Образование сукцината, связанное с окислительным фосфорилированием, в котором сукцинат является продуктом восстановления фумарата. Фумаратное дыхание широко распространено у хемоорганотрофных анаэробных бактерий.
Дыхание, происходящие за счёт внутриклеточных веществ.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > дыхание
-
86 Alter
сущ.2) геол. век, эпоха3) авиа. продолжительность службы (самолёта, двигателя, приборов)4) разг. отец, приятель (дружеское обращение-распространено в молодёжной среде)5) тех. геологический возраст, технический ресурс, эксплуатационный срок службы, эра6) шутл. старик (обращение к другу)7) хим. время существования (напр., время существования поверхности)8) экон. срок выслуги, стаж, срок службы (машины), срок эксплуатации (машины), старшинство прав (при конкуренции прав)9) лингв. давность10) авт. Алтер, биметалл алюминий-чугун11) астр. возраст (напр. звезды)12) АЭС. (эксплуатационный) срок службы -
87 Stieffamilie
сущ.общ. (f) "сборная" семья, состоящая из партнёров, у каждого из которых имеются дети от других браков. также распространено название Patchwork-Familie -
88 bewegliche trennende Schutzeinrichtung
прил.тех. подвижное оградительное устройство (Подвижное ограждение закрывает доступ в рабочую зону при наступлении опасного момента (особенно распространено в станкостроении).)Универсальный немецко-русский словарь > bewegliche trennende Schutzeinrichtung
-
89 der Workaholic
прил.общ. трудоголик (Слово заимстовано из английского языка, широко распространено в немецкой речи) -
90 diese Redewendung ist im Schwang
мест.общ. это выражение очень модно, это выражение очень распространено, это выражение очень употребительноУниверсальный немецко-русский словарь > diese Redewendung ist im Schwang
-
91 защитник окружающей среды
ngener. (последовательный, убеждённый) Ökofreak (-s, -s) (распространено также написание Цko-Freak), UmweltschützerУниверсальный русско-немецкий словарь > защитник окружающей среды
-
92 подвижное оградительное устройство
adjeng. bewegliche trennende Schutzeinrichtung (Подвижное ограждение закрывает доступ в рабочую зону при наступлении опасного момента (особенно распространено в станкостроении).)Универсальный русско-немецкий словарь > подвижное оградительное устройство
-
93 приятель
n1) gener. Bruder, Brüder, Freund, Kamerad, Maat, Konfident2) colloq. Spezi (Gebrauch: süddeutsch, österreichisch umgangssprachlich, seltener: schweizerisch umgangssprachlich), Spezl (Gebrauch: süddeutsch, österreichisch umgangssprachlich, seltener: schweizerisch umgangssprachlich), Alter (дружеское обращение-распространено в молодёжной среде)3) avunc. Kollege (как обращение)4) low.germ. Macker -
94 трудоголик
ngener. der Workaholic (Слово заимстовано из английского языка, широко распространено в немецкой речи), Arbeitssucht, arbeitssüchtig -
95 распространенный
extended, expanded, propagated, frequently encountered, widespread; abundant, popular, protracted, drawn out, spread out• Распространенной ошибкой является предположение, что... - It is a common error to suppose that...• Среди физиков широко распространено соглашение, что... - There is widespread agreement among physicists that...• Существует распространенное заблуждение, что... - There is a common misconception that...Русско-английский словарь научного общения > распространенный
-
96 соглашение
stipulation, agreement, understanding, contract, convention• В случае, когда используются такие соглашения, предполагается, что... - When such terms are used, it is assumed that...• Давайте примем обычное соглашение относительно записи... - Let us adopt the usual convention of writing...• Здесь мы не будем принимать это соглашение. - We shall not adopt this convention here.• Мы будем придерживаться соглашения, что... - We shall adhere to the convention that...• Мы принимаем соглашение говорить о... - As a matter of convention, we agree to speak of...• Мы принимаем соглашение об обозначении... - We adopt the convention of writing...• Наше соглашение будет состоять в том, чтобы выбрать... - Our convention will be to choose...• Не существует соглашения относительно... - There is no convention regarding...• Обычно принято соглашение говорить (= принято говорить), что... - It is customary to speak of...• Подобное соглашение принимается, когда... - A similar convention is used when...• Прежде чем проделать это, примем соглашение относительно двух моментов. - Before doing this, let us agree on two things.• Среди физиков широко распространено соглашение, что... - There is widespread agreement among physicists that... -
97 среди
among, of• Среди простейших из этих (случаев и т. п.) имеется... - Among the simplest of these is...• Среди них мы можем упомянуть использование... - Among these may be mentioned the use of...• Среди физиков широко распространено соглашение, что... - There is widespread agreement among physicists that... -
98 широко
widely, in a broad fashion• Данный метод широко используется. - This method is widely used.• Наиболее широко используемые методы основываются на... - The techniques most widely used are based on...• Теперь широко признано, что... - It is now widely agreed that...• Широко распространено мнение о том, что... - It is widely believed that...• Широко, однако неверно, считается, что... - It is widely but erroneously believed that...• Это противоречит широко используемому предположению, что... - This is contrary to the widely used assumption that... -
99 Internationales Zentrum Wien
комплекс административных зданий, предоставленных австрийским правительством в аренду ООН за символическую плату в 1 шиллинг. Здесь размещаются Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), Организация Объединённых Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и др. международные организации. "Городок ООН" (UNO-City) строился в два этапа. В 1979 сдан в эксплуатацию первый комплекс площадью 180 тыс. кв. км. Центральное здание построено в форме латинской буквы ипсилон (Y), высота 127 м. В 1987 построен Австрийский Вена-Центр. Автором проекта всего комплекса является архитектор Штабер [распространено тж. английское название - Vienna International Center (VIC)]Австрия. Лингвострановедческий словарь > Internationales Zentrum Wien
-
100 Knöpfle
plмучное блюдо, распространено в Форарльберге. Готовится из пресного теста (как для "домашней" лапши), тесто протирают в кипящую подсоленную воду через дуршлаг с большими отверстиями, поэтому отваренные кусочки получаются круглыми, как пуговицы (Knöpfe, диалект. Knöpfle)см. тж. Spätzle
См. также в других словарях:
распространено — убеждение • существование / создание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
at the eleventh hour — (распространено в разговорной речи, смысл в последний момент) … Idioms and examples
Лекарственные растения — I Лекарственные растения являются источником получения лекарственного сырья. В качестве лекарственного сырья используют высушенные, реже свежесобранные части (листья, траву, цветки, плоды, семена, кору, корневище, корни) лекарственных растений.… … Медицинская энциклопедия
Страхование — I Теория С. Страховая политика. История страхования. История страхования в России. Синдикатное соглашение страховых от огня обществ. Виды страхования. Страхование от огня. Страхование от градобития. Страхование скота. Транспортное страхование.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лекарственные растения — Аир болотный. Аир болотный. Лекарственные растения являются источником получения лекарственного сырья. В качестве лекарственного сырья используют высушенные, реже свежесобранные части (листья, траву, цветки, плоды, семена, кору, корневище, корни) … Первая медицинская помощь - популярная энциклопедия
Россия. Экономический отдел: Промышленность — I а) Исторический очерк. В эпоху, предшествующую преобразованиям Петра I, промышленно торговая жизнь Р. вследствие редкого населения, отсутствия правильных путей сообщения и прикрепленности к земле массы народа имела вполне патриархальный… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бесхвостые земноводные — (Salientia) отряд земноводных (См. Земноводные). Ныне живущие Б. з. во взрослом состоянии имеют короткое, широкое тело; хвост исчезает во время Метаморфоза, а хвостовой отдел позвоночника превращается в палочковидную кость Уростиль. Обе… … Большая советская энциклопедия
Семейство Цепкопалые, или Гекконы (Gekkonidae) — Под названием цепкопалых, или гекконов, объединяют обширную группу небольших и средней величины весьма своеобразных ящериц, характеризующихся в большинстве случаев двояковогнутыми (амфицельными) позвонками, утратой височных дуг,… … Биологическая энциклопедия
Кавказский край * — Границы, состав, пространство, численность и плотность населения. Природа и рельеф. Воды, морские берега, реки, озера, искусственное орошение. Климатические условия. Растительность, леса, животный мир, рыболовство. Этнографический состав… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Япония* — Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1. Земледелие. 2.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона