Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

рамене

  • 21 concomerse

    prnl 1) разг. свивам рамене, привеждам гръб (от притесненост, нетърпение, мъка и т. н.); 2) прен. разяждам се отвътре, изгарям от.

    Diccionario español-búlgaro > concomerse

  • 22 coscarse

    prnl 1) разг. вдигам рамене (с насмешка или досада); 2) разг. узнавам, досещам се.

    Diccionario español-búlgaro > coscarse

  • 23 costilla

    f 1) анат. ребро; 2) разг. pl рамене, гръб; 3) прен., разг. имущество; 4) прен. съпруга; 5) прен. предмет с фигура на ребро; las costillas de las sillas пръчките (ребрата) на столовете; 6) линия, гънка (на лист, плод); tener costilla разг. богат съм; a costillas de Амер. зад гърба на; dar de costillas прен. нападам откъм гърба; a costillas на гръб; medirle a uno las costillas прен. вземам му мярката, бия го; romper a uno las costillas разг. пребивам го от бой.

    Diccionario español-búlgaro > costilla

  • 24 cuesta1

    f 1) планински склон; cuesta1 abajo нанадолнище; cuesta1 arriba нанагорнище; 2) наклон, стръмнина; 3) прен. вреда, ущърб, тежест; a cuesta1s а) на рамене, на гръб; б) прен. за сметка на, на гърба на; tomar a cuesta1s прен., разг. наемам се, нагърбвам се; subir la cuesta1 прен. намирам се в подем; ir cuesta1 abajo прен. западам, деградирам; hacérsele a uno cuesta1 arriba una cosa прен. идва ми нанагорнище; tener uno la cuesta1 y las piedras прен., разг. имам всички предимства.

    Diccionario español-búlgaro > cuesta1

  • 25 hombrear2

    intr 1) крепя на рамене, подпирам с рамо; 2) прен. равнявам се, сравнявам се (и prnl).

    Diccionario español-búlgaro > hombrear2

  • 26 hombro

    m рамо; arrimar el hombro разг. помагам, сътруднича; hombro con hombro рамо до рамо; mirar por encima del hombro разг. презирам, гледам отвисоко даден човек; echar (echarse) al hombro una cosa прен. поемам отговорност за нещо; encoger uno los hombros прен. понасям търпеливо; encogerse de hombros а) свивам се (от страх); б) прен. свивам рамена в знак, че не знам, не мога да отговоря; в) прен. показвам безразличие към това, което чувам или виждам; hurtar el hombro прен. избягвам от задължение, оттеглям подкрепата си; meter el hombro прен., разг. М., Анд. вж. arrimar el hombro; sacar a hombros a uno а) вдигам някого на рамене (за почести); б) прен. нося на гръб някого, помагам му, спасявам го.

    Diccionario español-búlgaro > hombro

  • 27 pechada2

    f 1) Амер. удар, блъскане с гърди или с рамене; 2) Амер. удар с гърдите на коня; 3) Арж., Ч. блъсканица.

    Diccionario español-búlgaro > pechada2

  • 28 pechar2

    tr Амер. удрям, разблъсквам с рамене и гърди.

    Diccionario español-búlgaro > pechar2

  • 29 carré,

    e adj. (du lat. quadratus, p. p. de quadrare "rendre carré") 1. четвъртит, квадратен; 2. широк, с очертани ъгли; un front carré, широко чело; épaules carré,es широки рамене; 3. прен., разг. откровен, прям; решителен. Ќ racine carré,e мат. корен квадратен; mètre carré, квадратен метър; voile carré,e мор. трапецовидно платно, което се закача на кръстовидна мачта; m. mât carré, мачта, на която се закачват трапецовидни платна; partie carré,e разг. сексуален контакт между две двойки, които си разменят партньорите. Ќ Ant. rond.

    Dictionnaire français-bulgare > carré,

  • 30 épaule

    f. (lat. spathula "spatule", dimin. de spatha "épée") 1. рамо; être large d'épaules с широки рамене съм; 2. плешка (от животно, за ядене). Ќ donner un coup d'épaule помагам, подпомагам; hausser les épaules не одобрявам; porter qqn. sur ses épaules нося някого на гърба си, в тежест ми е; prêter l'épaule помагам, подпомагам; regarder qqn. par dessus l'épaule поглеждам, гледам на някого надменно; épaules qui marchent, qui trottent бедра; en avoir par-dessus les épaules до гуша ми дойде; changer son fusil d'épaule променям мнението си; faire qqch. par-dessus l'épaule правя нещо небрежно; mettre dehors (renvoyer) par les épaules изгонвам грубо; toucher les épaules победен съм; faire toucher les épaules а qqn. побеждавам някого.

    Dictionnaire français-bulgare > épaule

  • 31 large

    adj. (lat. largus "abondant, généreux") 1. широк, обширен; de larges épaules широки рамене; 2. прен. важен, значителен, голям; dans une large mesure в голяма степен; 3. либерален, щедър; homme large щедър човек; 4. луксозен, богат, широк; vie large охолен живот; 5. безскрупулен; conscience large необременено от нравствени предразсъдъци; 6. m. ширина; 7. m. открито море; prendre le large излизам в открито море; избягвам, офейквам; vent du large вятър, който духа от открито море; 8. adv. с широта; приблизително; calculer large смятам приблизително; 9. loc. adv. en long et en large, de long en large на дължина и ширина; надлъж и нашир. Ќ Ant. étroit; serré; borné; restreint, rigoureux, strict.

    Dictionnaire français-bulgare > large

  • 32 saint-galmier

    m. (nom d'un bourg de la Loire où se trouvent des sources d'eaux minérales) в израза avoir des épaules comme une bouteille de saint-galmier увиснали рамене.

    Dictionnaire français-bulgare > saint-galmier

  • 33 tombant,

    e adj. (de tomber) 1. падащ, който пада; който се спуска; а la nuit tombant,e по здрач; moustaches tombant,es увиснали мустаци; épaules tombant,es паднали рамене; 2. затихващ, замиращ, заглъхващ ( за звук).

    Dictionnaire français-bulgare > tombant,

См. также в других словарях:

  • рамене — същ. плещи …   Български синонимен речник

  • плещи —   рамене …   Църковнославянски речник

  • Bulgarian nouns — have the categories grammatical gender, number, case (only vocative) and definiteness. A noun has one of three specific grammatical genders (masculine, feminine, neuter) and two numbers (singular and plural), With cardinal numbers and some… …   Wikipedia

  • плещи — същ. гръб, плешки, рамене …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»