-
41 ел
сущ.1) год (род. п.; мн. ч. лет)үткән ел — про́шлый год; в про́шлом году́
киләсе ел — бу́дущий (наступа́ющий) год
туган ел — год рожде́ния
ай елы — лу́нный год
күп елга — на мно́гие го́ды, на мно́го лет
өч елда — за (в) три го́да; в тече́ние трёх лет
ел вакытлары — времена́ го́да
ел артыннан ел — год за го́дом
еллар үтү белән — по проше́ствии ря́да лет, с года́ми, со вре́менем
еллар үтә тора — го́ды иду́т (прохо́дят, летя́т)
уку елы — уче́бный год
сугыш еллары вакыйгалары — собы́тия вое́нных лет
утызынчы еллар — тридца́тые го́ды
елга (елына) бер — в год раз; за́ год (в тече́ние го́да) оди́н раз
елга (елына) ике уңыш алу — получа́ть два урожа́я за́ год
••ел елга охшамый (елы елга килми) — погов. год на́ год не прихо́дится
язгы бер көн ел ашата — посл. весе́нний день год ко́рмит
2) в сочет. с числ. колич.; соотв. тж. русскому -летний, -летиеузган ун ел эчендә — в тече́ние про́шлого десятиле́тия
утыз ел тыныч яшәү чоры — тридцатиле́тний пери́од ми́рной жи́зни
дүрт ел элек булган хәлләр — собы́тия четырёхлетней да́вности
3) вре́мя, сроксолдатка каралыр ел җитте — наступи́л срок призы́ва в солда́ты
елын тутырып кайту — верну́ться, отслужи́в срок
4) во́зраст, годелы туры килми — во́зраст не подхо́дит
5) мн. ч. го́ды пора́; годи́на высок.авыр еллар — тяжёлые го́ды
сынау еллары — годи́на испыта́ний
сугыш еллары — го́ды войны́
яшьлек елларында — в по́ру мо́лодости
•- ел ашы- ел әйләнә
- ел әйләнәсендә
- ел әйләнәсендәге
- ел буе
- ел буена
- елдан чыгу
- ел саен
- ел исәбе
- ел килеше
- ел тәүлеге
- еллар буе
- еллар буена
- елның килеше
- елы белән
- елы-елы белән
- елы килде
- елы килеште
- елын уздыру -
42 җидешәр
числ.; разд.1) по семь (семи́), до семи́һәрберсенә җидешәр конфет тиде — ка́ждому доста́лось по семь конфе́т
җиләкнең килосы җидешәр сумга җиткәндә — когда́ сто́имость я́год дохо́дит до семи́ рубле́й за кило́грамм
2) в опред. сочет. семи́-, по семь, по семи́җидешәр бүлмәле квартиралар — семико́мнатные кварти́ры
3) в знач. употр.; разг. по семь раз (повторять, прочитывать что)җидешәр керү — входи́ть по семь раз
-
43 икән
модал. сл.1)а) с именами образует составное сказуемое ока́зывается; оказа́лосьул сукыр икән — он, ока́зывается, слепо́й
бу кешеләр күрше авылныкылар икән — э́ти лю́ди, ока́зывается, из сосе́днего села́
ул безгә килгән икән — он, ока́зывается, прие́хал к нам
б) с гл. на -сы/-се (ока́зывается) на́до бы́лоиртәрәк киләсе икән — на́до бы́ло прийти́ пора́ньше
в) с гл. на -са/-сә хорошо́ бы, хорошо́ бы́ло бытагын берничә мәктәп ачылса икән — хорошо́ бы́ло бы, е́сли бы откры́лось ещё не́сколько школ
әйтсәгез икән — хорошо́ бы, е́сли б вы сказа́ли
2) в знач. частицы усиливает значение неопределённости в вопросительном предложении едва́ ли, вряд ли3) в знач. союзаа) участвует в присоединении усил. придат. предл. к главному раз, е́сли, так; в тако́м слу́чаетыңламыйсың икән, үзеңә үпкәлә — раз не слу́шаешься, то пеня́й на себя́
әйтәм икән, димәк, эшлим — е́сли говорю́, зна́чит, сде́лаю
б) с гл. на -ырга/-ергә е́сли... так; а уж е́сли... то, такшәһәргә барырга икән, башкалар белән барам — уж е́сли мне е́хать в го́род, так я пое́ду вме́сте с други́ми
-
44 ике килмәү
яшьлек ике килми — мо́лодость прихо́дит лишь раз
-
45 икенче кат
= икенче мәртәбә; = икенче тапкыр второ́й раз, втори́чно; друго́й (ино́й) раз -
46 икенчеләй
нареч.1) втори́чно, в друго́й раз, повто́рноикенчеләй эләгү — попа́сться втори́чно
икенчеләй бу сүзне әйтмә — в друго́й раз э́того не говори́ (не повторя́й)
2) в знач. вводн. сл. во-вторы́хикенчеләй, кайда керәсен, ничек керәсен белмим — во-вторы́х, не зна́ю, куда́ зайти́ и как зайти́
-
47 иләм
I сущ.; диал.1) благоле́пие; красота́, краса́иләм кертү — украша́ть, навести́ красоту́
2) ую́тII сущ.өйнең иләме — ую́т до́ма
просе́ивание в оди́н разбер иләм он — коли́чество муки́, просе́иваемое че́рез си́то за оди́н раз
-
48 инде
1. частица1) усил. уже́, жеул зур инде — она́ уже́ больша́я
җитәр инде — хва́тит уже́
бу нәрсә була инде? — что же это́ зна́чит?
2) утвердит. и́менно, са́мый, то́чно такнәкъ үзе инде — он са́мый и есть
3) выраж. просьбу, мольбу; -ка; же; пожа́луйста2. нареч.кил инде — приходи́ пожа́луйста
тепе́рь; сейча́с, уж и, пусть уже́, ещёинде җәй дә җитте — уже́ и ле́то наста́ло
инде ала́р барсыннар — тепе́рь пусть они́ иду́т
ул инде бер атна элек китте — он ещё неде́лю тому́ наза́д уе́хал
3. союзинде соңдыр — тепе́рь, наве́рное, по́здно
раз, раз уж, е́сли уж, и е́слиинде эшкә тотынса, эшли — е́сли за рабо́ту возмётся, то рабо́тает ( хорошо)
инде килми икән, үзенә үпкәләсен — е́сли (уж) не придёт, пусть на себя́ пеня́ет
- инде дә- инде килеп
- индедән соң
- индегә чаклы -
49 исә
1.уст. ф. накл. от гл. и-, ир-: е́сли, в слу́чае чего́-л.ялгыш исә гафу ителсен — е́сли ошибу́сь, пусть простя́т
2. союз.кирәк исә барып алыгыз — е́сли ну́жно ( в случае необходимости), сходи́те и принеси́те
1) противит. а, жетөнлә исә салкынайтты — но́чью же похолода́ло
аның исә шаярырга исәбендә дә юк — у него же и в мы́слях не́ было шути́ть
2) усл.; разг. е́сли (уж), разсүз бирдең исә - үтә — если (уж) дал сло́во - вы́полни, раз уж обеща́л - вы́полни
ныклап тотындың исә, барысын да эшләргә була — е́сли взя́ться по-настоя́щему, всё мо́жно сде́лать
3) пояснит. что каса́ется3.теге мәсьәлә исә калып торыр — что каса́ется того́ вопро́са, мы его́ отло́жим на вре́мя
частица в сочетании с гл. прост. прошед. вр. как, как то́лькодәрес бетте исә өйгә китәбез — как то́лько заня́тия зако́нчатся, пойдём домо́й
кояш чыкты исә, томан тарала — как то́лько взойдёт со́лнце, тума́н рассе́ется
-
50 йөз
I числ. колич.1) сто; со́тняйөз адымда — в ста шага́х, в со́тне шаго́в
берничә йөз кеше — не́сколько сот челове́к, не́сколько со́тен люде́й
йөзгә кадәр санау — счита́ть до ста
йөз сум акчаң булганчы, йөз дустың булсын — (посл.) не име́й сто рубле́й, а име́й сто друзе́й
метрның йөздән бер өлеше — одна́ со́тая (часть, до́ля) ме́тра
3) в сочет. со сл. на -лы или -лыка) сто-йөз метрлы — стометро́вый
йөз процентлы — стопроце́нтный
йөз яшьле (яшьлек) — столе́тний
йөз меңле (меңлек) отряд — стоты́сячный отря́д
б) сто-, на (в) ста, с со́тнеййөз басмалы — стоступе́нчатая, в сто ступе́ней; с со́тней ступе́ней
в) сто-, в стойөз градуслы кайнар суда — в стогра́дусной горя́чей воде́; в горя́чей воде́ в сто гра́дусов
г) сто-, из ста, в стойөз бүлмәле — стоко́мнатный; из ста ко́мнат; в сто ко́мнат
йөз туплы — стопу́шечный, из ста пу́шек
йөз юллык — стостро́чный
д) сто-, на стойөз килограммлы (килограммлык) — стокилограммо́вый; на сто килогра́ммов ( о ёмкости)
•- йөз башы- йөз көнлек
- йөз сум
- йөз тәңкә
- йөз сумлык••йөз яшә! — живи́ сто лет! (т. е. долго-долго)
йөз яшәгән — см. йөзьяшәр
йөз дә беренче тапкыр — сто пе́рвый раз (т. е. очень много раз)
йөзгә бер тулмаган — не хвата́ет ви́нтика (слабоу́мный); с прибаба́хом
- йөз кат- йөз мәртәбә
- йөз тапкыр
- йөзе белән II сущ.столе́тие, век; см. тж. гасырIII сущ.ХIХ йөз ахыры - ХХ йөз башы татар әдәбияты — тата́рская литерату́ра конца́ ХIХ - нача́ла ХХ ве́ка
1)а) лицо́, физионо́мия; ли́чико уменьш.-ласк.; ро́жа, мо́рда (груб.; прост.)түгәрәк йөз — кру́глое лицо́ (ли́чико)
йөзе агарып китте лицо́ — его́ побледне́ло
йөзен җитдиләштерү — сде́лать серьёзную физионо́мию
кайгылы йөз белән — с печа́льным лицо́м, с печа́льной физионо́мией
йөз сызыклары — черты́ лица́
нинди усал йөз! — кака́я серди́тая ро́жа!
йөзенә кундыру — дать по мо́рде
б) мо́рдочка, морда́шка, ро́жица (о женском, детском лице)кызның йөзе нәкъ әнисенеке — морда́шка у де́вочки - ко́пия ма́миного лица́
2)а) лицева́я, пере́дняя сторона́, фаса́д (здания, сооружения)б) лицева́я сторона́ (ткани, материи)3) пове́рхность, верх (чего-л.)су йөзе — пове́рхность воды́
җир йөзе — пове́рхность земли́
ипи йөзе — верх (ве́рхняя ко́рка) хле́ба
4) перен. о́блик, лик; лицо́, физионо́мияязучының иҗат йөзе — тво́рческое лицо́ писа́теля
шәһәрнең йөзе күзгә күренеп үзгәрә — на глаза́х меня́ется о́блик го́рода
институтның фәнни йөзе — нау́чное лицо́ институ́та
дошманның чын йөзен ачу — обличи́ть (разоблачи́ть) и́стинное лицо́ врага́
5) перен.а) авторите́т; честь, досто́инствоколлектив йөзенә тап төшермәү — не запятна́ть (урони́ть) честь коллекти́ва
б) досто́инство, го́рдостькешелек йөзен югалту — потеря́ть челове́ческое досто́инство
ул безнең колхозның йөзе — он го́рдость на́шего колхо́за
6) в знач. послелога в направит. п. йөзенә пе́редиптәшләр йөзенә күренергә оят — сты́дно показа́ться пе́ред това́рищами
••йөз аклау — сохраня́ть/сохрани́ть честь (досто́инство, го́рдость, прести́ж, авторите́т)
йөз аклыгы — честь, досто́инство, прести́ж, авторите́т
йөз ачу (күрсәтү) — уст.; рел. ходи́ть с откры́тым лицо́м, без паранджи́
йөз ачылу (яткыру) — просветле́ть лицо́м, повеселе́ть
йөз белән җир себерү — раболе́пствовать
йөз ерту — гру́бо оскорби́ть, осрами́ть
йөз ертып — без стесне́ния, без зазре́ния со́вести
йөз каралу (караңгылану, суыну, бозылу) — мрачне́ть, помрачне́ть
йөз каралыгы (карасы) — бесче́стье, позо́р
йөз каралыгы китерү — очерни́ть, опозо́рить, осрами́ть
йөз кызару — красне́ть, конфу́зиться, оконфу́зиться
йөз күрсәтү — см. йөз бирү 1)
йөз оялу — смуща́ться, стесня́ться
йөз ору (сөрү) — па́дать (упа́сть) к нога́м (стопа́м) (кого, чьим)
йөз сулу (суырылу, шиңү) — похуде́ть, осу́нуться (от болезни, тоски, голода и т. п.)
йөз суы — честь, досто́инство, репута́ция
йөз суын түгү — унижа́ться/уни́зиться (перед кем-л.)
йөз чөерү (бору) — отвора́чиваться/отверну́ться, отказа́ться от кого-л., чего-л.
йөз яктысы — знак душе́вности (прили́чия)
йөзгә кара ягу — позо́рить/опозо́рить, черни́ть/очерни́ть; осрами́ть
йөзгә кызыллык (оят) китермәү — не уда́рить лицо́м в грязь; не осрами́ть, не посрами́ть
йөзгә кызыллык (оят) китерү — позо́рить, опозо́рить, осрами́ть
йөзгә сары коелу — см. йөз саргаю
йөзе ак (якты) — че́стный, с чи́стой со́вестью
эшең яхшы - йөзең якты — (погов.) (букв.) рабо́та хорошо́ сде́лана - со́весть чиста́
йөзе җир булу — мрачне́ть, помрачне́ть; разгне́ваться
йөзе кара булгыры — будь он про́клят
йөзе кара киселү — мрачне́ть, стать угрю́мым
йөзе килү — зарумя́ниться ( о хорошо выпеченном хлебе и других изделиях из теста); вы́печься
йөзе күбенү — прост. разгне́ваться
йөзе суырылу (тартылу) — осу́нуться ( о человеке с похудевшим лицом)
йөзен ачу (фаш итү) — разоблачи́ть, вы́вести на чи́стую во́ду
йөзен дә күрәсе килмәү — не жела́ть (не хоте́ть) ви́деть ( кого)
йөзен дә күрмәү — в глаза́ не ви́деть, никогда́ не ви́деть
йөзен дә чытмый — ни стыда́, ни со́вести
йөзен кызарту — вогна́ть в кра́ску, конфу́зить; пристыди́ть
йөзен җиргә сөрү — па́дать ниц
йөзен дә чытмый(ча) — без стесне́ния; и бро́вью не поведёт
йөзен ерту — опозо́рить, очерни́ть кого-л. перед кем
йөзен дә күрсәтми — да́же лица́ не пока́зывает (т. е. совершенно не показывается)
йөзенә әйләнеп тә (борылып та) карамау — соверше́нно отстрани́ться, отверну́ться; быть во вражде́, вражде́бных отноше́ниях
йөзенә бәреп — в лицо́ (говорить, бранить, хвалить и т. п.)
йөзенә бәреп чыккан — на лице́ напи́сано
йөзенә бәрү (ору) — бро́сить в лицо́ (в глаза́)
йөзенә кан йөгерү — порозове́ть ( о лице)
йөзенә кара коелу — разгне́ваться, быть злым
йөзенә төкерү — плева́ть/плю́нуть в глаза́ (лицо́); отплати́ть (отве́тить) чёрной неблагода́рностью
йөзенә ябышу — гру́бо накрича́ть, наговори́ть в лицо́ де́рзостей
йөзенә ыштыр (олтырак) каплаган — бессо́вестный, бессты́жий
йөзеннән беленү (күренү), йөзеннән беленеп (күренеп) тору — быть ви́дным по лицу́, быть напи́санным на лице́
йөзеннән кан тамарлык (чәчрәп тора) — кровь с молоко́м
йөзеннән уку — чита́ть на лице́ (по лицу́), понима́ть по выраже́нию лица́
йөзең белән йөзтүбән каплан — бран. пропада́й/пропади́
- йөз бирү(ни, нинди) йөз белән — с каки́м лицо́м (о смущении, стыде после какого-л. неблаговидного поступка)
- йөз качу
- йөз качыру
- йөз саргаю
- йөз сөрү
- йөз тоту
- йөз төбәү
- йөз чыту
- йөз җыеру
- йөз җимерү
- йөз яктыру
- йөз яшерү
- йөзгә карап
- йөзе ачылу
- йөзе балку
- йөзе балкып китү
- йөзе дә күзе
- йөзе кара
- йөзен күрмәү
- йөзендә кан әсәре калмаган
- йөзенә кара ягу
- йөзенә чыгу IV сущ.остриё, ле́звие (ножа, сабли, топора, ножниц и т. п.)чалгы йөзе — ле́звие косы́
кискеч йөзе — ле́звие резца́
балта йөзен чыныктыру — закали́ть ле́звие топора́
- йөз салу- йөз чыгару
- йөзе кайту
- йөзен кайтару -
51 йөзләтә
нареч.сто раз, стокра́т, стокра́тноболай эшләү йөзләтә яхшырак — так рабо́тать в сто раз лу́чше
үчне йөзләтә кайтару — отомсти́ть стокра́тно
-
52 кабат
1. нареч.1) втори́чно, повто́рно, второ́й раз2) сно́ва, опя́ть, ещё раз, вновь (сделать, построить, шить, покрасить, посадить что-л. в землю и т. п.)квартирага кабат ремонт ясау — повто́рно сде́лать ремо́нт в кварти́ре
бала кабат егылырга мөмкин — ребёнок мо́жет сно́ва упа́сть
•- кабат җитештерү 2. прил.повто́рный, втори́чныйКазанга кабат килүемдә — при повто́рном прие́зде в Каза́нь
3. сущ.; разг.хезмәтне кабат тикшерү — повто́рное обсужде́ние рабо́ты
слой, пласт; рядбер кабат кирпеч төзү — сложи́ть оди́н ряд кирпиче́й
-
53 кайта-кайта
нареч.вновь и вновь, многокра́тно, мно́го раз, не́сколько раз, ча́сто; повто́рнокайта-кайта рәхмәт әйтү — вновь и вновь говори́ть спаси́бо
кайта-кайта ачулану — многокра́тно руга́ть
кайта-кайта эшләү — де́лать повто́рно
-
54 кат
I сущ.1) слой, пласт; рядҗирнең өске каты — ве́рхний слой земли́, ве́рхний пласт земли́
марляны ике кат бөкләү — ма́рлю сложи́ть в два сло́я
алманы өч кат итеп тезү — сложи́ть я́блоки в три ряда́
2) эта́ж, я́русөске (югары) кат — ве́рхний эта́ж
йортның беренче каты — пе́рвый эта́ж до́ма
3) в сочет. с колич. числ. раз; -кра́тно, -ждыбер кат — оди́н раз; однокра́тно
өч кат — три ра́за; три́жды
II сущ.; уст.; только в притяж. ф.китапны ике кат уку — чита́ть кни́гу два ра́за (два́жды)
1) у, во́зле, о́колоишек каты — у две́ри
тәрәзә каты — во́зле окна́
2) в знач. послелога катында о́коло, во́зле, утәрәзә катында тору — стоя́ть у окна́
3) в знач. послелога катыннан ми́мо, от, савыл катыннан узу — прое́хать ми́мо дере́вни
яр катыннан китү — отойти́ от бе́рега
-
55 кисү
перех.1) ре́зать, разре́зать, разре́зывать/разреза́ть, среза́ть/сре́зать, отреза́ть/отре́зать, поре́зать, нареза́ть/наре́зать (хлеб, мясо, колбасу, арбуз, стекло, ткань, бумагу, картон и т. п.) || ре́зание, разре́зывание, разреза́ние, разре́зка, среза́ние, отреза́ние, отре́зывание, отре́зка, наре́зка, наре́зывание || ре́зальный, ре́зательныйтиз кисү — скоростно́е ре́зание
кисү коралы — ре́зальный инструме́нт
кисү өстәле — ре́зательный стол
җиде кат үлчә, бер кат кис — (посл.) семь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь
2) ре́зать, опери́ровать, вскрыва́ть (желудок, сердце)3) перен. ре́зать (слух, глаза)төтен күзне кисә — дым ре́жет глаза́
4) перен. ре́зать, схва́тывать ( причинять острую боль)эчне кисә — ре́жет (схва́тывает) в животе́
5) отреза́ть/отре́зать, выделя́ть/вы́делитьҗир кисү — отре́зать земе́льный уча́сток
6) перен.; разг. ре́зать, среза́ть/сре́зать (на экзаменах, зачётах)7) перереза́ть/ перере́зать, переруба́ть/переруби́ть || перереза́ние, перере́зывание, переруба́ние; переру́бка (пополам, надвое)8) пили́ть, распи́ливать/распили́ть ( дрова) || пи́лка, распи́лка (до́со́к для обши́вки до́ма)9) руби́ть, разруба́ть/разруби́ть, сруба́ть/сруби́ть, рассека́ть/рассе́чь (бревно, дрова, лес, камень и т. п.) || ру́бка, разруба́ние, пору́бка, вы́рубка ( леса)10) добыва́ть, руби́ть (уголь, камень)11) поре́зать, подре́зывать, подреза́ть/подре́зать (палец, ногу)12)а) обре́зывать, обреза́ть/обре́зать, подре́зывать, подреза́ть/подре́зать, сре́зывать, среза́ть/сре́зать (сухие ветки яблони, кожицу арбуза, обгорелые корки хлеба и т. п.) || обре́зка, обреза́ние, обре́зывание; подре́з, подре́зка, подре́зывание; срез, сре́зка, среза́ниебалдакка кисү — обре́зка на кольцо́
ябалдашка кисү — подре́зка на кро́ну ( для образования кроны)
җимеш агачларын кисү — обреза́ние плодо́во-я́годных дере́вьев
б) подре́зывать, подреза́ть/подре́зать, обре́зывать, обреза́ть/обре́зать, стричь, подстрига́ть/подстри́чь (волосы, бороду, гриву, ногти, заусенцы)13) спец. крои́ть, выкра́ивать/вы́кроить, раскра́ивать/раскрои́ть, скра́ивать/скрои́ть, закра́ивать/закрои́ть (пальто, костюм, сапоги) || кро́йка, закро́йкакиемне кешесенә карап кисәләр — (посл.) оде́жду раскра́ивают по ме́рке
үлчәүсез кием кисмиләр — (посл.) без ме́рки и ла́пти не сплетёшь (букв. без ме́рки пла́тье не кроя́т)
14) выеда́ть/вы́есть, изъеда́ть/изъе́сть, разъеда́ть/разъе́сть ( о моли и едких веществах) || разъеда́ниепальтоны көя кискән — пальто́ изъе́ла моль
15) переходи́ть/перейти́, пересека́ть/пересе́чь (дорогу, улицу, речку, перевал)16) перен. загора́живать/загороди́ть, прегражда́ть/прегради́ть, отре́зать, перереза́ть/перере́зать (путь, вход, доступ, отход)17) перен. рассека́ть/рассе́чь, разре́зывать, разреза́ть/разре́зать (воздух, волны, облака, лес, горные хребты и т. п.) || рассека́ние, разрыва́ние, разреза́ние18) перен. снима́ть/снять, подреза́ть/подре́зать ( игральную карту) || сня́тие, подреза́ние, подре́зывание, подре́зка19) перен. уре́зывать, уре́зать, подреза́ть/подре́зать, обреза́ть/обре́зать (зарплату, штат, смету, премиальный фонд и т. п.) || уре́зывание, подреза́ние, обреза́ние20) разг.; в разн. знач.; перен. сечь, хлеста́ть/хлестну́ть, стега́ть/стегану́ть || сече́ние, хлеста́ние, стега́ние (кнутом, розгами, хлыстом, плёткой и т. п.), колоти́тьпулемёттан кисү — хлеста́ть из пулемёта; хлестну́ть пулемётным огнём (пулемётной о́чередью)
тәнкыйть белән кисү — хлеста́ть кри́тикой
әй, кистек без дошманны — ну и колоти́ли мы врага́
җил битне кисә — ве́тер сечёт лицо́
21) перен. порыва́ть/порва́ть, обрыва́ть/оборва́ть, прерыва́ть/прерва́ть (знакомство, дружбу, связи, отношения и т. п.)сүзен кисү — прерва́ть (оборва́ть) речь
22) перен. своди́ть/свести́ на нет (что-л.)өметен кисү — свести́ на нет (его́) наде́жды
үз бәхетеңне үзең кисәсең — сама́ сво́дишь на нет своё сча́стье
•- кисеп аудару
- кисеп егу
- кисеп бетерү
- кисеп бирү
- кисеп кую
- кисеп күрсәтеп
- кисеп кыскарту
- кисеп өзү
- кисеп ташлау
- кисеп төшерү
- кисеп үтү
- кисеп чыгару
- кисеп чыгу••кисеп ташлаган (кискән) тырнагына да тормау — но́гтя (мизи́нца, подмётки) не сто́ит; не годи́тся и в подмётки
кискән дә каплаган (салган) — ≈≈ как две ка́пли воды́; на оди́н покро́й
кисәр карасы юк — букв. нет тёмного ме́ста, что́бы отре́зать ( об очень жирном мясе)
-
56 коеп куйгандай
1) см. коеп куйган 1)2) скла́дный, хорошо́ сложённый; ста́тный, стро́йныйкызның гәүдәсе коеп куйгандай диярсең — де́вушка о́чень стро́йная, скла́дная
коеп куйгандай иңнәре — пле́чи отли́тые
3) как раз, го́ден (для чего-л.), подхо́дит (на что-л.), соотве́тсвует (чему-л.)председательлеккә коеп куйган кебек инде — на до́лжность председа́теля как раз подхо́дит
-
57 күчергәләү
1) спи́сывать, перепи́сывать у (кого-л.) (иногда)бер-берсеннән күчергәлиләр — иногда́ cпи́сывают друг у дру́га
2) переставля́ть, переводи́ть (не раз, иногда)аны төрле җиргә күчергәләделәр — его не раз переводи́ли с ме́ста на ме́сто
-
58 кыйгак
подр. звонкому крику гусякыйгак итү — зво́нко закрича́ть (один раз, о гусе)
кыйгак итте дә тынды — закрича́л оди́н раз (гусь) зво́нко и замо́лк
-
59 кырыгар
1. числ.; разд.по со́рок (сорока́)класс саен кырыгар бала — по со́рок дете́й на ка́ждый класс ( в каждом классе)
2. нареч.; разг.кырыгар исәпләгәндә — ( если исходить) из расчёта по сорока́ ( штук)
со́рок раз (в знач. мно́го)кырыгар әйттем — ка́ждому по со́рок раз повторя́л
-
60 менә сүз
менә сүз, эш белән йөрим! — вот те раз, по де́лу хожу́
См. также в других словарях:
раз — раз/ … Морфемно-орфографический словарь
раз — [один] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? раза и разу, чему? разу, (вижу) что? раз, чем? разом, о чём? о разе; мн. что? разы, (нет) чего? раз, чему? разам, (вижу) что? разы, чем? разами, о чём? о разах 1. Словом раз в значение… … Толковый словарь Дмитриева
раз — 1. РАЗ, а ( у); мн. разы, раз; м. I. числ. колич. = Один (при счёте). Раз, два, три... Раз, два и готово (о том, что делается, совершается очень быстро). Раз, два и обчёлся (об очень малом количестве кого , чего л.). II. в зн. сущ. 1. (обычно со… … Энциклопедический словарь
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
раз — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
раз — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — РАЗ, рас, рос, разо, предл. слитный, означающий: а) окончанье действия, как вообще все предлоги: рассмешить, разбудить; б) деленье, особленье, разноту: разломать, раздать, раскусить, разогнать; в уничтоженье, переделку снова: развить, растить;… … Толковый словарь Даля