-
61 ausbeineln
vt австр. шутл. разобрать на части ["по косточкам"]den Motor, das Uhrwerk, das Getriebe ausbeineln.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausbeineln
-
62 auseinandermachen
vt i. разобрать (на части). Er hat den Apparat ganz auseinandergemacht, um nach dem Fehler zu suchen.2. разложить. Kannst du mal den Stadtplan auseinandermachen?3. расставитьdie Arme, Beine auseinandermachen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > auseinandermachen
-
63 verhackstücken
vt l. разобрать по косточкам, раскритиковать. Die Aufführung wurde von der Kritik völlig verhackstückt.Sein neuestes Werk ist total verhackstückt worden.2. с.-нем. обсуждать. Deine Entwürfe müssen wir noch verhackstücken.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verhackstücken
-
64 Korn
(n)aufs Korn nehmen — разобрать на мушку, прицеливаться
das Korn klemmen — выносить мушку в сторону от осевой линии прорез» прицела ( без сваливания)
Korn, feines — мелкая мушка
Korn, gestrichenes — ровная мушка
Korn, linksgeklemmtes — придерживание; мушки к левой стенке прорези прицела
Korn, rechtsgeklemmtes — придерживание мушки к правой стенке прорези прицела
Korn, verschobenes — сбитая мушка
Korn, volles — крупная мушка
-
65 Bestandteil
m <-(e)s, -e>1) составная часть, элементetw. (A) in séíne Bestándteile zerlégen — разобрать на части
2) ингредиент -
66 einsortieren
vt сортировать, разбиратьBestécke in die Kästen éínsortieren — разобрать приборы по ящикам
-
67 Einzelteil
m <-(e)s, -e> детальetw. (A) in séíne Éínzelteile zerlégen — разобрать что-л на детали
-
68 Haar
n <-(e)s, -e>1) волос, волосыblóndes / lóckiges / lánges Haar — светлые / вьющиеся [кудрявые] / длинные волосы
die Haare an den Béínen — волосы на ногах
die Haare kämmen [bürsten] — расчёсывать волосы, причёсываться
sich das Haar färben lássen* — красить волосы (в парикмахерской и т. п.)
sich (D) die Haare färben — красить волосы (самостоятельно)
das Haarkurz trágen — носить короткую причёску
die Haare wáchsen lássen* — отращивать волосы
j-m stéhen die Haare zu Bérge [sträuben sich die Haare] разг — у кого-л волосы встали дыбом
ein Haar in der Súppe fínden* разг — придираться (к чему-л)
sich (D) die Haare ráúfen — рвать на себе волосы (от отчаяния)
sich (D) in die Haare geráten* [fáhren* (s), kríégen] разг — вцепиться друг другу в волосы, подраться
j-m die Haare vom Kopf fréssen* разг шутл — 1) много есть за чужой счёт 2) едва наесться
Haare auf den Zähnen háben разг — быть сварливым, несговорчивым
j-m kein Haar [níémandem ein Haar] krümmen разг — пальцем не тронуть кого-л
an éínem Haar hängen* разг — висеть на волоске
etw. (A) an den Haaren herbéíziehen* разг — притянуть что-л за волосы
Haare lássen* (müssen*) разг — пострадать, поплатиться
kein gútes Haar an j-m / etw. (D) lássen* разг — разобрать кого-л по косточкам
sich (D) über etw. (A) [wégen (G)] kéíne gráúen Haare wáchsen lássen* разг — не огорчаться из-за чего-л, не принимать что-л близко к сердцу
sich (D) in den Haaren líégen* разг — враждовать, ссориться друг с другом
auf ein Haar, aufs Haar разг — точь-в-точь
um ein Haar разг — 1) почти, чуть не 2) почти, приблизительно
Du hast dich um kein Haar verändert. — Ты ни чуточку не изменился.
-
69 Handschrift
f <-, -en>1) почеркSéíne Hándschrift ist schwer zu entzíffern. — Его почерк трудно разобрать
2) почерк; стиль; отличительная черта [особенность] (художника и т. п.)In díésem Gemälde ist die Hándschrift éínes Méísters am bésten zu erkénnen. — В этом полотне лучше всего узнаётся почерк мастера.
éíne kräftige [gúte] Hándschrift háben [schréíben*] разг — иметь тяжёлую руку (больно и сильно бить)
-
70 lesen*
I *1. vt1) читатьetw. (A) in éíner Zéítung lésen* — прочитать о чём-л [вычитать что-л] в газете
an einem Román lésen* — читать роман
éíne Partitúr flüssig lésen* — бегло читать партитуру
ein Gesétz lésen* полит — обсуждать законопроект (в парламенте)
éíne Mésse lésen* рел — служить мессу
Die Hándschrift éínes Árztes ist nicht zu lésen*. — Почерк врача невозможно разобрать.
aus séínen Wérken lésen* — зачитывать отрывки из своих произведений (перед аудиторией)
3) читать (курс лекций)Sie liest an der Artístenfakultät. — Она читает лекции на факультете свободных искусств.
4) перен читатьdie Gedánken lésen* — читать мысли
Er kónnte in íhren Áúgen die Enttäuschung lésen*. — Он прочитал в её глазах разочарование.
5) информ читать, считывать (информацию)2. sich ĺésen*1) читатьсяIhr Lébenslauf liest sich wie ein Märchen. — Её биография читается как сказка.
2) читать (вопреки усталости)sich durch ein Buch lésen* — дочитывать книгу до конца
II *vt1) собирать (плоды, ягоды и т. п.)Krümel lésen* — собирать (хлебные) крошки
2) перебирать, сортировать, отбирать хорошего качества (крупу, зелень) -
71 verhackstücken
vt разг1) неодобр разобрать по косточкам; раскритиковать (что-л) -
72 Trennfuge
f1. деформационный шов; температурный шовDeutsch-Russisches Wörterbuch für Zement, Beton und Stahlbeton > Trennfuge
См. также в других словарях:
РАЗОБРАТЬ — РАЗОБРАТЬ, разберу, разберёшь, прош. вр. разобрал, разобрала, разобрало, совер. (к разбирать). 1. что. Разнять по частям или на части, разложить на части; ант. собрать. Разобрать часы. Разобрать машину. 2. что. Разрушить какое нибудь сооружение,… … Толковый словарь Ушакова
разобрать — См. понимать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. разобрать проанализировать, рассмотреть; сломать, рассоединить, демонтировать; покупать, понимать, критиковать, подвергнуть … Словарь синонимов
РАЗОБРАТЬ — РАЗОБРАТЬ, разберу, разберёшь; ал, ала, ало; разбери; разобранный; совер. 1. что. Разъединяя части, разнять. Р. механизм. Р. сарай. Р. постель (приготовить для спанья; разг.). 2. кого (что). Взять всё (всех) по одному, по частям, а также (разг.)… … Толковый словарь Ожегова
разобрать — дело • анализ разобрать слова • знание, понимание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
разобрать — разобрать, разберу, разберёт; прош. разобрал, разобрала (допустимо разобрала), разобрало (не рекомендуется разобрало), разобрали … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
разобрать — — [В.А.Семенов. Англо русский словарь по релейной защите] Тематики релейная защита EN puzzle out … Справочник технического переводчика
Разобрать по косточкам — РАЗОБРАТЬ, разберу, разберёшь; ал, ала, ало; разбери; разобранный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
разобрать на части — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN take to pieces … Справочник технического переводчика
разобрать оснастку талевого блока — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN unreeve … Справочник технического переводчика
Разобрать — I сов. перех. см. разбирать I II сов. перех. см. разбирать II III сов. перех. и неперех. разг. см. разбирать III Толковый … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Разобрать — I сов. перех. см. разбирать I II сов. перех. см. разбирать II III сов. перех. и неперех. разг. см. разбирать III Толковый … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой