-
81 теоретически различимый сигнал
Engineering: nominal detectable signalУниверсальный русско-английский словарь > теоретически различимый сигнал
-
82 трудно плохо различимый летательный аппарат
Astronautics: low observable vehicleУниверсальный русско-английский словарь > трудно плохо различимый летательный аппарат
-
83 хорошо различимый объект
Oceanography: conspicuous objectУниверсальный русско-английский словарь > хорошо различимый объект
-
84 ясно различимый
Business: marked -
85 минимально различимый запах
Russian-english psychology dictionary > минимально различимый запах
-
86 минимальный различимый сигнал
Russian-English dictionary of telecommunications > минимальный различимый сигнал
-
87 минимальный различимый сигнал
Русско-английский словарь по электронике > минимальный различимый сигнал
-
88 слабо различимый
( объект) obscure -
89 минимальный различимый сигнал
Русско-английский словарь по радиоэлектронике > минимальный различимый сигнал
-
90 слабо различимый
( объект) obscureРусско-английский словарь по радиоэлектронике > слабо различимый
-
91 заметный
conspicuous имя прилагательное:in evidence (заметный, наличный, принятый в качестве доказательства, присутствующий, бросающийся в глаза)словосочетание: -
92 микроб
2) Medicine: microorganism, microzoon, organism3) Information technology: bacterium (разновидность компьютерного вируса, многократно размножающаяся вплоть до заражения всех программ системы)4) Genetics: microbe (организм, не различимый невооружённым взглядом; впервые М. выявлены в XVII в А. Левенгуком; большинство М. - одноклеточные организмы из различных царств, относящихся как к про-, так и к эукариотам), microorganism (организм, не различимый невооружённым взглядом; впервые М. выявлены в XVII в А. Левенгуком; большинство М. - одноклеточные организмы из различных царств, относящихся как к про-, так и к эукариотам)5) Ecology: microgerm6) Aviation medicine: microorganism ( us) -
93 клетка растра
1) Engineering: resolution cell (в СТЗ)2) Information technology: resolution cell (минимально различимый элемент изображения с СТЗ) -
94 микроскопический
1) General subject: microscopic, infinitesimal2) Geology: microscope3) Biology: animalcular, animalculine4) Engineering: submicroscopic5) Abbreviation: li'l6) Oil: microscopical7) Makarov: atomic, mic (microscopic), micr (microscopic), microscopic (не различимый невооружённым глазом) -
95 признак
1) General subject: Hutchinson's sign, adumbration, (едва различимый) aroma, attribute, badge, betrayal (чего-л.), characteristic, feature, hallmark, indicium, intimation, presage, sign, symptom, tag (хранящийся вместе со словом), tessera, vestige (not a vestige of evidence - ни малейших доказательств или улик), warning, mark, signature, token2) Medicine: appearance, challenge, character, evidence, indicant, indication, phenomenon, sign (болезни), trait3) Obsolete: testimonial5) Engineering: comparand word (в ассоциативном ЗУ), criterion, descriptor (в ассоциативном запоминающем устройстве), marker, search word (в ассоциативном ЗУ), specifier, test7) Mathematics: ab indication, condition, evidence of8) Law: indicia10) Mining: guide, show (нефти или другого полезного ископаемого)11) Metallurgy: (характерный) characteristic12) Psychology: dimension, stigma (вырождения)13) Jargon: tell14) Information technology: char, flag, identifier, indicator, marker (начала или окончания блока данных), status, tag (хранящийся вместе со словом в ЗУ)15) Oil: property, symptom (неисправности)16) Special term: characteristical18) Patents: hall-mark19) Business: characteristics, quality20) Oilfield: feature property (особенность; свидетельство)21) Network technologies: flag bit22) Automation: (определяющий) attribute, descriptor (в ЗУ), marker (напр. окончания кадра УП), tag (слова в ЗУ)23) Quality control: (отличительный) feature, symptom (напр. неисправности), (дефекта) indication (при контроле проникающим красителем)24) Robots: attribute (характерный), flag (флаговый) (сигнализирующий о происшедшем событии)25) Makarov: aroma, bit, cue, distinction, factor, frame of reference, index( pl тж. indices), measure, omen, prophet, track, warning (чего-л. предстоящего), witness26) Gold mining: guide to27) SAP.tech. characteristic master, characteristic name -
96 Н-211
ВЫСОВЫВАТЬ/ВЫСУНУТЬ HOC coll VP subj: human if impfv, usu. neg)1. — откуда to poke one's head just barely out of some place, just enough to see outX высунул нос из места Y = X poked his nose out of place YX stuck (poked) his head out of place Y....Ничто не ускользало от свежего, тонкого вниманья, и, высунувши нос из походной телеги своей, я глядел и на невиданный дотоле покрой какого-нибудь сюртука, и на деревянные ящики с гвоздями... с изюмом и мылом, мелькавшие из дверей овощной лавки... (Гоголь 3)....Nothing escaped my fresh, keen observation, and poking my nose out of my traveling cart, I would stare at a novel cut of a coat never seen beforeat the wooden boxes filled with nails...or with raisins, or with soap-all glimpsed through the doors of grocery stores... (3c).2. - куда, откуда (often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing носа не высунешь or pfv infin with нельзя, страшно etc) to leave the place one is in, go to some place (often with the implication that one abandons the protection of the place he is in and goes to an unsafe place, goes out into bad weather, exposes himself to danger etc): носа не высунешь (нельзя нос высунуть) (из дому (на улицу)) = you can't poke your nose out (outside (the house))you can't poke your nose out of doors (out of the house etc) you can't set foot out of doors (out of the house etc)X не высовывал носа - X was sitting tight.Знаю я эти места, бывал и там. Сейчас там небось носа не высунешь, метет! (Аксёнов 1). I know those parts, I've been up there. I bet right now it's snowing so hard there you can't poke your nose out (1a)....Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5)....For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is-merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).До самого генерального штаба ему не встретилось ни души... И хотя недавнее буйство, как показывал беглый осмотр, коснулось лишь нескольких улиц, все прочие горожане тоже сидели по норам и не высовывали носа. Верно, их распугал этот дальний грохот, теперь хорошо различимый (Терц 6). Not a soul did he meet all the way back to the H.Q. The recent violence, he now realised, had been confined to a few streets, but all the townsfolk - perhaps frightened by the distant rumbling which was growing louder-had crept into their lairs and were sitting tight (6a). -
97 вид
1) species, мн. ч. species1) биол.Единица классификации живых организмов.
Альтернативная нища для хищника, снижающая его давление на основную жертву.
Вид, расселяющийся на лишённой жизни территории.
Направляющий вид, наличие которого привлекает хищников.
родственные виды — allied species, related species
Виды, относящиеся к одному и тому же периоду времени.
Вид, который невозможно идентифицировать по внешней морфологии.
сопряжённый ( сопутствующий) вид — associated species
3) мат.Форма.
4) view (на чертеже и т. д.)5) mode (колебаний, волн, импульсов) -
98 высовывать нос
• ВЫСОВЫВАТЬ/ВЫСУНУТЬ HOC coll[VP; subj: human; if impfv, usu. neg]=====1. высовывать нос откуда to poke one's head just barely out of some place, just enough to see out:- X stuck (poked) his head out of place Y.♦...Ничто не ускользало от свежего, тонкого вниманья, и, высунувши нос из походной телеги своей, я глядел и на невиданный дотоле покрой какого-нибудь сюртука, и на деревянные ящики с гвоздями... с изюмом и мылом, мелькавшие из дверей овощной лавки... (Гоголь 3)....Nothing escaped my fresh, keen observation, and poking my nose out of my traveling cart, I would stare at a novel cut of a coat never seen before; at the wooden boxes filled with nails...or with raisins, or with soap-all glimpsed through the doors of grocery stores... (3c).2. высовывать нос куда, откуда [often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing носа не высунешь or pfv infin with нельзя, страшно etc]⇒ to leave the place one is in, go to some place (often with the implication that one abandons the protection of the place he is in and goes to an unsafe place, goes out into bad weather, exposes himself to danger etc):- носа не высунешь (нельзя нос высунуть) (из дому < на улицу>) ≈ you can't poke your nose out (outside < the house>);- you can't poke your nose out of doors (out of the house etc);- you can't set foot out of doors (out of the house etc);♦ Знаю я эти места, бывал и там. Сейчас там небось носа не высунешь, метет! (Аксёнов 1). I know those parts, I've been up there. I bet right now it's snowing so hard there you can't poke your nose out (1a).♦...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5)....For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is - merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).♦ До самого генерального штаба ему не встретилось ни души... И хотя недавнее буйство, как показывал беглый осмотр, коснулось лишь нескольких улиц, все прочие горожане тоже сидели по норам и не высовывали носа. Верно, их распугал этот дальний грохот, теперь хорошо различимый (Терц 6). Not a soul did he meet all the way back to the H.Q. The recent violence, he now realised, had been confined to a few streets, but all the townsfolk - perhaps frightened by the distant rumbling which was growing louder-had crept into their lairs and were sitting tight (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > высовывать нос
-
99 высунуть нос
• ВЫСОВЫВАТЬ/ВЫСУНУТЬ HOC coll[VP; subj: human; if impfv, usu. neg]=====1. высунуть нос откуда to poke one's head just barely out of some place, just enough to see out:- X stuck (poked) his head out of place Y.♦...Ничто не ускользало от свежего, тонкого вниманья, и, высунувши нос из походной телеги своей, я глядел и на невиданный дотоле покрой какого-нибудь сюртука, и на деревянные ящики с гвоздями... с изюмом и мылом, мелькавшие из дверей овощной лавки... (Гоголь 3)....Nothing escaped my fresh, keen observation, and poking my nose out of my traveling cart, I would stare at a novel cut of a coat never seen before; at the wooden boxes filled with nails...or with raisins, or with soap-all glimpsed through the doors of grocery stores... (3c).2. высунуть нос куда, откуда [often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing носа не высунешь or pfv infin with нельзя, страшно etc]⇒ to leave the place one is in, go to some place (often with the implication that one abandons the protection of the place he is in and goes to an unsafe place, goes out into bad weather, exposes himself to danger etc):- носа не высунешь (нельзя нос высунуть) (из дому < на улицу>) ≈ you can't poke your nose out (outside < the house>);- you can't poke your nose out of doors (out of the house etc);- you can't set foot out of doors (out of the house etc);♦ Знаю я эти места, бывал и там. Сейчас там небось носа не высунешь, метет! (Аксёнов 1). I know those parts, I've been up there. I bet right now it's snowing so hard there you can't poke your nose out (1a).♦...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5)....For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is - merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).♦ До самого генерального штаба ему не встретилось ни души... И хотя недавнее буйство, как показывал беглый осмотр, коснулось лишь нескольких улиц, все прочие горожане тоже сидели по норам и не высовывали носа. Верно, их распугал этот дальний грохот, теперь хорошо различимый (Терц 6). Not a soul did he meet all the way back to the H.Q. The recent violence, he now realised, had been confined to a few streets, but all the townsfolk - perhaps frightened by the distant rumbling which was growing louder-had crept into their lairs and were sitting tight (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > высунуть нос
-
100 видимый
См. также в других словарях:
различимый — заметный, приметный, видимый, видный, зримый; узнаваемый, явственный, легкоразличимый, отличимый. Ant. незаметный Словарь русских синонимов. различимый см. видимый Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
различимый слухом — прил., кол во синонимов: 1 • слышный (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
различимый методами сейсмической разведки — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN seismically distinguishable … Справочник технического переводчика
различимый методами электроразведки — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN electrically distinguishable … Справочник технического переводчика
различимый пик — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN distinct peak … Справочник технического переводчика
Различимый — прил. Такой, который можно различить (рассмотреть, расслышать и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
различимый — различимый, различимая, различимое, различимые, различимого, различимой, различимого, различимых, различимому, различимой, различимому, различимым, различимый, различимую, различимое, различимые, различимого, различимую, различимое, различимых,… … Формы слов
различимый — различ имый … Русский орфографический словарь
различимый — Syn: заметный, приметный, видимый, видный, зримый (кн.) Ant: незаметный … Тезаурус русской деловой лексики
различимый — ая, ое; чим, а, о. Такой, что его можно различить, рассмотреть, расслышать и т.п. ◁ Различимо, нареч. Проговорил еле р. Различимость, и; ж … Энциклопедический словарь
различимый — ая, ое; чи/м, а, о. см. тж. различимо, различимость Такой, что его можно различить, рассмотреть, расслышать и т.п … Словарь многих выражений