-
1 разиня
-
2 gawk
1. nounостолоп, разиня; простофиля2. verbсмотреть с глупым видом; таращить глаза* * *1 (n) неуклюжий человек; остолоп; простофиля; разиня2 (v) глазеть разинув рот; таращить глаза* * *простофиля, остолоп, разиня* * *[ gɔːk] n. остолоп, разиня, простофиля v. смотреть с глупым видом, таращить глаза* * *1. сущ. простофиля 2. гл. смотреть с глупым видом; таращить глаза (at) -
3 cuckoo
̘. ̈n.ˈkuku:
1. сущ.
1) кукушка
2) кукование
3) разг. раззява, разиня Syn: gawk, gaper;
scatter-brain
2. прил.;
разг. сумасшедший, чокнутый Syn: crazy, foolish, absurd
3. межд. ку-ку!
4. гл. а) куковать( о птицах) б) долбить, талдычить, монотонно повторять (так же однообразно, как и кукование) (зоология) кукушка (Cuculus gen.) кукование глупец, разиня ( разговорное) не в своем уме, спятивший чокнутый - * boy парень с приветом - * ideas завиральные идеи - are you *? ты что, рехнулся? куковать беспрестанно повторять cuckoo разг. глупец, разиня, "ворона" ~ int ку-ку! ~ кукование ~ куковать ~ кукушка ~ разг. не в своем уме, сумасшедший -
4 gawk
ɡɔ:k
1. сущ. простофиля, остолоп, разиня Syn: dolt, dunce
2. гл. смотреть с глупым видом;
таращить глаза (at) In the summer, crowds of tourists come to gawk at our famous old buildings. ≈ Летом на наши знаменитые старинные постройки приезжает поглазеть толпа туристов. I expect that the Queen does not enjoy being gawked at. ≈ Думаю, Королеву не радует, когда на нее таращат глаза. остолоп;
, разиня, простофиля неуклюжий человек( разговорное) глазеть разинув рот, таращить глаза - don't * at it, do something! хватит глазеть, делай что-нибудь! gawk остолоп, разиня;
простофиля ~ смотреть с глупым видом;
таращить глаза -
5 cuckoo
1. noun1) кукушка2) кукование3) collocation глупец, разиня, 'ворона'2. adjective collocationне в своем уме, сумасшедший3. interjectionку-ку!4. verbкуковать* * *1 (0) беспрестанно повторять; не в своем уме2 (a) спятивший; чокнутый3 (n) глупец; кукование; кукушка; разиня4 (v) куковать* * *1) кукушка 2) кукование 3) раззява, разиня* * *[cuck·oo || 'kʊkuː] n. кукушка, кукование* * *кукованиекуковатькукушка* * *1. сущ. 1) кукушка 2) кукование 3) разг. раззява 2. прил.; разг. сумасшедший 3. межд. ку-ку! 4. гл. а) куковать (о птицах) б) долбить, талдычить, монотонно повторять -
6 раззява
-
7 ротозей
муж.;
разг.
1) (зевака) gaper, gawk, scatter-brain;
onlooker, bystander
2) (разиня) day-dreamer;
dimwit, dullardм. разг.
1. (зевака) bystander;
onlooker;
2. (разиня) day-dreamer;
~ничать несов. разг. stand* and gape;
be scatter-brained;
~ство с. разг. day-dreaming, scatter-brainedness. -
8 chawbacon
ˈtʃɔ:ˌbeɪkən n неотесанный, неуклюжий парень, разиня chawbacon неотесанный, неуклюжий парень, разиняБольшой англо-русский и русско-английский словарь > chawbacon
-
9 African open-billed stork
English-russian biological dictionary > African open-billed stork
-
10 Asian open-billed stork
English-russian biological dictionary > Asian open-billed stork
-
11 open-billed stork
-
12 ворона
жен.
1) crow черная ворона ≈ carrion-crow
2) (глупец, разиня) cuckoo, gawk, gaper, loafer ∙ белая ворона ≈ rara avis ворон считать ≈ to stand gaping about, to gapeж.
1. crow;
2. перен. gaper, loafer;
Johnny-head-in-aid;
белая ~ rara avis;
пуганая ~ куста боится посл. е a burnt child dreads the fire;
считать ворон разг. gape. -
13 chaw-bacon
сущ. неотесанный, неуклюжий парень, разиня, остолоп, простофиля( пренебрежительное) губошлеп;
деревенщина;
раззяваБольшой англо-русский и русско-английский словарь > chaw-bacon
-
14 cuckoo I
Большой англо-русский и русско-английский словарь > cuckoo I
-
15 gape
ɡeɪp зевок зевота изумленный взгляд отверстие зияние (the *s) pl зевота (болезнь кур) приступ зевоты широко разевать рот, зевать - to stand gaping стоять разинув рот - a gaping fool разиня глазеть;
смотреть в изумлении( на что-л.) - to * at an amazing sight глядеть на удивительное зрелище изумляться - to make smb. * изумить кого-л. зиять - his shirt *d open у него распахнулась на груди /расстегнулась/ рубаха (after, for) страстно желать, жаждать( чего-л.) gape глазеть (at - на) ~ зевок ~ (the gapes) pl зевота (болезнь кур) ;
шутл. приступ зевоты ~ зиять;
gape after, gape for страстно желать (чего-л.) ;
gape on, gape upon смотреть в изумлении (на что-л.) ~ изумленный взгляд ~ изумляться;
to make (smb.) gape изумить (кого-л.) ~ отверстие;
зияние ~ широко разевать рот;
зевать ~ зиять;
gape after, gape for страстно желать (чего-л.) ;
gape on, gape upon смотреть в изумлении (на что-л.) ~ зиять;
gape after, gape for страстно желать (чего-л.) ;
gape on, gape upon смотреть в изумлении (на что-л.) ~ зиять;
gape after, gape for страстно желать (чего-л.) ;
gape on, gape upon смотреть в изумлении (на что-л.) ~ зиять;
gape after, gape for страстно желать (чего-л.) ;
gape on, gape upon смотреть в изумлении (на что-л.) ~ изумляться;
to make (smb.) gape изумить (кого-л.) -
16 cuckoo
1. [ʹkʋku:] n1. зоол. кукушка (Cuculus gen.)2. кукование3. глупец, разиня2. [ʹkʋku:] a разг.не в своём уме, спятивший, чокнутый3. [ʹkʋku:] vare you cuckoo? - ты что, рехнулся?
1. куковать2. беспрестанно повторять -
17 gape
1. [geıp] n1. 1) зевок2) зевота2. изумлённый взгляд3. 1) отверстие2) зияние4. (the gapes) pl1) зевота ( болезнь кур)2) шутл. приступ зевоты2. [geıp] v1. 1) широко разевать рот, зевать2) глазеть; смотреть в изумлении (на что-л.)2. изумлятьсяto make smb. gape - изумить кого-л.
3. зиятьhis shirt gaped open - у него распахнулась на груди /расстегнулась/ рубаха
4. (after, for) страстно желать, жаждать (чего-л.) -
18 gawk
1. [gɔ:k] n1) остолоп; разиня, простофиля2) неуклюжий человек2. [gɔ:k] v разг.глазеть разинув рот, таращить глазаdon't gawk at it, do something! - хватит глазеть, делай что-нибудь!
-
19 jaywalker
[ʹdʒeı͵wɔ:kə] n разг.неосторожный пешеход, пешеход-разиня -
20 African open-billed stork
Универсальный англо-русский словарь > African open-billed stork
См. также в других словарях:
Разиня — Le Corniaud Жанр … Википедия
разиня — См. вялый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. разиня бездельник, вялый; ротозей, ворона, растяпа, шляпа, растрепа, губошлеп, раззява; фефела, растеряха, голова садовая,… … Словарь синонимов
разиня — разг. РАЗИНЯ, разг. ворона, разг. растрепа, разг. ротозей, разг. тетеря, разг. сниж. губошлеп, разг. сниж. раззява, разг. сниж. тюха … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
РАЗИНЯ — РАЗИНЯ, разини, муж. и жен. (пренебр.). Человек невнимательный и нерасторопный, зевака. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
РАЗИНЯ — РАЗИНЯ, и, род. мн. инь и иней, муж. и жен. (разг. пренебр.). Рассеянный, невнимательный человек. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
разиня — разиня, род. мн. разинь и устаревающее разиней … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
разиня — разинуть (разиня) рот (иноск.) от удивления; быть разиней прозевать Ср. Занес такую дичь, что сам майор разинул было рот и расставил пальцы. Даль. Савелий Граб. Ср. Все только слушают его, разинув рот. Крылов. Мешок. Ср. Перо и то в себя чернилы… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
разиня — и; м. и ж. Разг. Рассеянный, невнимательный человек. Настоящая, полная р.! Разиня разиней (усилит.) … Энциклопедический словарь
разиня — и; м. и ж.; разг. Рассеянный, невнимательный человек. Настоящая, полная рази/ня! Разиня разиней (усилит.) … Словарь многих выражений
разиня — РАЗИНЯ, и, м и ж Разг. Неодобр.. То же, что растеряха. Чего вы смотрите, разини? Вот я вас! (Гонч.) Этот разиня опять что то потерял … Толковый словарь русских существительных
Разиня (фильм) — Разиня Le Corniaud Жанр комедия Режиссёр … Википедия