Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

раздувающий

  • 21 αναμρχλευτικός

    η, όν
    1) подъёмный; 2) перен. возбуждающий; раздувающий (ссору и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αναμρχλευτικός

  • 22 soplador

    1. прил.
    общ. раздувающий, побуждающий (к чему-л.), дующий, подстрекающий
    2. сущ.
    1) общ. интриган, смутьян
    2) тех. воздуходувка, воздуходувный прибор, воздухонагнетатель
    3) Эквад. суфлёр

    Испанско-русский универсальный словарь > soplador

  • 23 gonflant

    1. прил.
    1) общ. вызывающий пышность, раздувающий, пышный (о волосах)
    2) мед. вздувающийся, набухающий
    3) разг. смешной, забавный
    4) тех. средство вызывающее набухание, вещество вызывающее набухание, набухаемость, объёмность (пряжи или ткани)
    2. гл.

    Французско-русский универсальный словарь > gonflant

  • 24 учуртмалуу

    содержащий в себе небылицы, преувеличения;
    учуртмалуу ушак раздутая сплетня, невероятная клевета;
    учуртмалуу ушакчы сплетник, раздувающий сплетни или клеветник, распространяющий клевету;
    чымынды төө кылып көрсөтүүчү учуртмалуу ушакчылар сплетники (или клеветники), которые раздувают (сплетни), делая из мухи верблюда.

    Кыргызча-орусча сөздүк > учуртмалуу

  • 25 í·fellt

    Old Norse-ensk orðabók > í·fellt

  • 26 inflating agent

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > inflating agent

  • 27 inflating medium

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > inflating medium

  • 28 fanning

    Англо-русский словарь по пищевой промышленности > fanning

  • 29 foukající

    • дующий
    • раздувающий
    * * *

    České-ruský slovník > foukající

  • 30 faning a dispute

    English-Russian military dictionary > faning a dispute

  • 31 dhamana

    l. 1) раздувающий, рассеивающий 2) распространяющий 2. ♂ тростник, камыш 3. я. плавление, таяние

    Sanskrit-Russian dictionary > dhamana

  • 32 saftdhukşana

    l. 1) раздувающий, разжигающий 2) возбуждающий 2. 1) воспламенение 2) возбуждение

    Sanskrit-Russian dictionary > saftdhukşana

  • 33 funda

    растира́ть в порошо́к, размельча́ть; толо́чь; разма́лывать;

    funda pamoja — толо́чь и́ли растира́ть не́сколько ингредие́нтов

    заст. -fundisha
    направ. -fundia пас. -fundwa стат. -fundika учи́ть, обуча́ть; наставля́ть взаимн. -fundana возвр.-заст. -jifunza учи́ться, обуча́ться;

    jifunza kwa moyo — вы́учить наизу́сть

    возвр.-зaст. -jifundisha учи́ть себя́ (чему-л.), вы́учиться, научи́ться (чему-л.);

    jifundisha kuendesha motakaa — научи́ться води́ть автомоби́ль

    заст.-взаимн. -fundishana
    заст.-направ. -funzia, -fundishia заст.-пас. -funzwa, -fundishwa;

    asiyefunzwa na mamaye hufunzwa na ulimwenguпосл. того́, кого́ не воспита́ет мать, воспита́ет жизнь

    заст.-стат. -fundishika
    направ. -fundia стат. -fundika (ma-) 1) ре́дко щека́ (слово, распространённое на о-во Пемба) 2) большо́й кусо́к пи́щи ( раздувающий щёки);

    funda la maji [большо́й] — глото́к воды́;

    piga mafunda — хвата́ть больши́е куски́ пи́щи

    3) тж. funda lа moshi струя́ ды́ма ( при курении);

    puliza moshi funda baada ya funda — выпуска́ть струю́ ды́ма за струёй ( при курении);

    tupa mafunda ya moshi — пуска́ть клу́бы ды́ма

    Суахили-русский словарь > funda

  • 34 die Trennluft

    n раздувающий воздух (f)

    Deutsch-Russisch Druck und Verlags > die Trennluft

  • 35 inflador

    adj
    надувающий, раздувающий; вздувающий

    Universal diccionario español-ruso > inflador

  • 36 inflativo

    adj
    надувающий, раздувающий

    Universal diccionario español-ruso > inflativo

  • 37 soplador

    1. adj
    1) дующий, раздувающий
    2. m
    1) см. soplillo 2)
    5) Экв. суфлёр

    Universal diccionario español-ruso > soplador

  • 38 inflating

    1. накачивание
    2. раздувающий

    English-Russian big polytechnic dictionary > inflating

  • 39 пöльтicь

    (прич. от пöльтны) 1. 1) дующий 2) раздувающий 3) надувающий 2. тот, кто дует (раздувает, надувает); би \пöльтicь тот, кто раздувает огонь

    Коми-пермяцко-русский словарь > пöльтicь

  • 40 Allonsanfan

       1975 - Италия (100 мин)
         Произв. Una cooperative cinematografica (Джулиани Г. Де Негри)
         Реж. ПАОЛО и ВИТТОРИО ТАВИАНИ
         Сцен. Паоло и Витторио Тавиани
         Опер. Джузенне Рудзолини (цв.)
         Муз. Эннио Морриконе
         В ролях Марчелло Мастроянни (Фульвио Имбриани), Леа Массари (Шарлотта), Мимси Фармер (Мирелла), Лаура Бетти (Эстер), Клаудио Кассинелли (Лионелло), Бруно Чирино (Тито), Бенджамин Лев (Ванни-Чума), Луиза де Сантис (Фиорелла).
       1816 г. Реставрация в Италии. После краха наполеоновской империи бывшие правители возвращаются на престолы. В Милане выходит на свободу дворянин и музыкант Фульвио Имбриани. Он был арестован за связь с сектой карбонариев «Прекрасные Братья». Обессиленный, он возвращается в родовое имение, где живет его сестра Эстер, вышедшая замуж за австрийского офицера, и отлеживается там, выздоравливая и набираясь сил. Он вновь начинает облегченно и почти сладострастно вкушать радости простого человеческого счастья. Но рядом вновь возникает Шарлотта, его любовница и бывшая соратница по борьбе, некогда подарившая ему сына Массимилиано. Вслед за ней появляются и «братья», переодетые охотниками; они по-прежнему полны наивной пылкости, идеализма, думают лишь о будущем. Фульвио всего этого уже не выносит. Эстер заявляет в полицию, и Фульвио не останавливает ее. Братья попадают в засаду, часть их захвачена властями, но некоторым удается спастись. Шарлотта смертельно ранена в перестрелке.
       Фульвио находит сына и планирует уплыть с ним в Америку. На похоронах Шарлотты «братья» появляются снова: они готовят революционный поход на юг страны и говорят только об оружии и деньгах. Фульвио притворяется, будто разделяет их планы, но себе клянется, что никогда больше не будет иметь с ними дела. Он приятно проводит время с сыном и отводит его обратно в пансион. Он присваивает деньги «братьев», выделенные на покупку оружия, и избавляется от надоедливого Лионелло, который случайно тонет после того, как Фульвио предлагает ему парное самоубийство. Любовница Лионелло Мирелла хочет убить Фульвио, но тот убеждает ее, что действовал только из любви к ней. Ему даже удается ее соблазнить. Он просит Миреллу ранить его в ногу, чтобы «братья» подумали, будто на него напали пираты. Он теряет сознание перед «братьями» и против своей воли попадает на их корабль, плывущий на юг. Даже оставшись без оружия, «братья» верят в успех похода. Они высаживаются на берег, где Фульвио совершает последнее предательство. Он пользуется тем, что в их ряды влился грозный бандит Ванни-Чума, и распускает слух, будто «братья» - сторонники бандита и собираются разграбить окрестности. Крестьяне выступают им навстречу и устраивают резню. Фульвио снимает красную рубаху, отличительный знак всех «братьев», и думает, что избежал опасности. Однако, услышав от Аллонзанфана, одного из самых молодых и самых экзальтированных «братьев», бредовый рассказ об их победе и братании с крестьянами, Фульвио верит его словам, вновь надевает красную рубаху и погибает.
        Творчество братьев Тавиани, хоть и обладает неоспоримой тематической цельностью, с точки зрения формы весьма неровно и с трудом поддается общей оценке. Самыми интересными и самыми проработанными остаются их первые фильмы. Взяв разбег в Ниспровергателях, I sovversivi, 1967, братья продолжают набирать обороты в фильме У святого Михаила был петух, San Michele aveve un gallo, 1972, почти что шедевре, и достигают вершины мастерства в Аллонзанфане. После чего их творчество только оскудевает. Если сюжет Отца-хозяина, Padre padrone, 1977, по-прежнему увлекателен, форма уже начинает терять очертания, и впоследствии скатывается в беспомощную халтуру и парадоксальную слащавость, результатом которых станут абсолютно провальные картины: Хаос, Kaos, 1984, и Доброе утро, Вавилон, Good Morning, Babylon, 1987. Все фильмы Тавиани говорят о политике. Это не мешает режиссерам в своих лучших картинах (в особенности - этой) достигать универсальности. Даже с историей они обращаются весьма вольно - ради пущей выразительности и символичности, а также политической составляющей сюжета. В данном случае появление «красных рубах» и попытки революционного похода на юг совершенно очевидно перенесены из другого исторического периода.
       Размышления братьев Тавиани в немалой степени направлены на физическое и психическое состояние бойца революции. Авторы особенно настаивают, что он теряет связь с настоящим, мысли его устремлены в будущее и в утопию, а иногда зациклены на них: поэтому такое значение и особенный вес приобретают в картине воображаемые сцены, напоминающие сон или бред. Как говорят сами авторы, они хотели в первую очередь «вновь утвердить утопию как творческую силу, как момент истины» (см. Jean Gili, «Le cinema italien», 10/18, 1978). Специфической темой Аллонзанфана становится внезапное, повторяющееся и невыносимое вторжение прошлого в жизнь героя (или антигероя), вынужденного тащить это прошлое за собой, как чугунную гирю. Тема эта в определенной степени даже комична, и временами фильм становится злорадно ироничен, хотя эта ирония всегда выражается очень сдержанно (см. 2 сцены, когда группа «прекрасных братьев» появляется в имении Фульвио и на похоронах Шарлотты; их появление всякий раз сопровождается разочарованным закадровым комментарием героя). Убедительность оригинальной и редко затрагиваемой темы может быть порождена личным опытом или жизненными историями, не имеющими никакого отношения к политике.
       В фильме персонаж Фульвио может избавиться от чересчур живучего прошлого только через последовательную серию предательств, выражающих его бессилие. Братья Тавиани раскрывают тему придавая ей масштабность оперы; в этом им помогает отстраненный и восхитительный лиризм, в котором объединяются две основные характерные черты их авторского стиля: ярко выраженная и почти литургическая медлительность, полубарочный монтаж, раздувающий значение и силу некоторых деталей и моментов в ущерб общему и взвешенному видению сцены. И фильм, и герой продвигаются вперед, то и дело теряя равновесие, постоянно рискуя оказаться не там, куда они шли изначально. Так Фульвио теряет друзей, которых любил и уважал. Что же до братьев Тавиани, они стараются мыслить позитивно, динамично и диалектично: но вследствие их эстетической горячности, ход их размышлений чаще всего скатывается к пронзительному и безысходному пессимизму. Великолепно играет Мастроянни, без всяких усилий объединяя в образе своего персонажа элегантность аристократа, усталость, разочарование, жалкую мягкотелость и огромную человечность. Музыка Морриконе в очередной раз удивляет всех и весьма впечатляющим образом влияет на содержание и на общие достоинства фильма.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарии и диалоги окончательной версии фильма опубликованы издательством «Capelli» (Bologna, 1974) с интервью братьев Тавиани. В издание также входит сценарий У святого Михаила был петух.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Allonsanfan

См. также в других словарях:

  • раздувающий — прил., кол во синонимов: 24 • аггравирующий (5) • вздувающий (20) • взмыливающий (4) …   Словарь синонимов

  • аггравирующий — утрирующий, раздувающий, муссирующий, преувеличивающий, гиперболизирующий Словарь русских синонимов. аггравирующий прил., кол во синонимов: 5 • гиперболизирующий (4) …   Словарь синонимов

  • АНТИФИЛ Египта — АНТИФИЛ из Египта (2 я пол. 4 в. до н. э.) древнегреческий художник, ученик Ктесидема. Работал при дворе египетских царей Птолемеев. Написал картины: Александр Македонский мальчик , Александр, Филипп и Афина , Гриллы (соединение черт… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ПОДДУВАТЬ — ПОДДУВАТЬ, поддуть, дуть подо что. Тут поддувает с полу. Мех эт плохо поддувает, видно худож. | Поддувать пламя вражды. Поддуванье, поддутие, поддув, поддувка, действие по гл. Без поддувки уголья не горят. Поддуватель, ница, раздувающий пламя, |… …   Толковый словарь Даля

  • Эль Греко — (el greco) (Доменико Теотокопули) (1541, о. Крит – 1614, Толедо), испанский живописец, грек по происхождению. Учился на Крите, по видимому, у иконописцев, что во многом определило своеобразие его творчества. После 1560 г. уехал в Венецию, где,… …   Художественная энциклопедия

  • АНТИФИЛ из Египта — (2 я пол. 4 в. до н. э.), древнегреческий художник, ученик Ктесидема. Работал при дворе египетских царей Птолемеев (см. ПТОЛЕМЕИ). Написал картины: «Александр Македонский мальчик», «Александр, Филипп и Афина», «Гриллы» (соединение черт… …   Энциклопедический словарь

  • ЭЛЬ ГРЕКО — (El Greco) (собств. Теотокопули, Theotocopuli) Доменико (1541 1614), испанский живописец. По происхождению грек. Повышенная одухотворенность образов, мистическая экзальтация сближают искусство Эль Греко с маньеризмом (см. МАНЬЕРИЗМ) и выражают… …   Энциклопедический словарь

  • ЖИВОПИСЬ, ХУДОЖНИКИ — •Pictores и Pictura. Искусство Ж. у греков находилось в тесной связи со скульптурой, разделяя с нею идеальное миросозерцание и очень долгое время было в этом младенческом состоянии. До Персидских войн живописцы пользовались, кажется, одноцветной… …   Реальный словарь классических древностей

  • Антифил — из Египта (2 я пол. IV в. до н. э.)  древнегреческий художник, ученик Ктесидема. Работал при дворе египетских царей Птолемеев. Написал картины «Александр Македонский  мальчик», «Александр, Филипп и Афина», «Гриллы» (соединение …   Википедия

  • Позы Аретино — …   Википедия

  • вздувающий — прил., кол во синонимов: 20 • взвевающий (9) • взвивающий (7) • взвихривающий (9) …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»