Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

развитие

  • 61 extension des installations du port

    сущ.
    тех. развитие порта, развитие портового хозяйства, расширение порта

    Французско-русский универсальный словарь > extension des installations du port

  • 62 latéralisation

    сущ.
    психол. развитие функциональной ассиметрии мозга, развитие функциональной ассиметрии тела

    Французско-русский универсальный словарь > latéralisation

  • 63 pôle de développement

    сущ.
    1) общ. отрасль, оказывающая стимулирующее влияние на развитие экономики, регион, оказывающий стимулирующее влияние на развитие экономики

    Французско-русский универсальный словарь > pôle de développement

  • 64 socialisation

    сущ.
    общ. развитие общественных связей, обобществление, формирование общества, приучение к коллективу (ребёнка), развитие общественных отношений, распространение (чего-л.) в обществе, социализация

    Французско-русский универсальный словарь > socialisation

  • 65 développement local

    местное развитие; региональное развитие

    Dictionnaire français-russe de géographie > développement local

  • 66 développement regional

    местное развитие; региональное развитие

    Dictionnaire français-russe de géographie > développement regional

  • 67 évolution

    f. (lat. evolutio "action de dérouler", de volvere "rouler") 1. еволюция, развитие; en évolution в прогрес; 2. воен., мор. тактически маневри; 3. спорт. общи движения, фигури на спортна група; 4. прен. преобразуване, изменяне; 5. развитие, ход, достигнато състояние; évolution d'une maladie състояние на болестта. Ќ Ant. immobilité, stabilité, fixité, permanence.

    Dictionnaire français-bulgare > évolution

  • 68 involution

    f. (lat. involutio "enroulement") 1. заплитане, заплетеност; 2. бот. завитост, навитост отвън навътре; 3. развитие, обратно на еволюцията (от хетерогенност към хомогенност); 4. регресивно развитие на орган, тумор или организъм. Ќ involution sénile промените в организма по време на старостта; involution utérine връщане на нормалните размери на матката след раждане.

    Dictionnaire français-bulgare > involution

  • 69 Family Life

       1971 - Великобритания (108 мин)
         Произв. Anglo, Emi Films (Тони Гарнетт)
         Реж. КЕННЕТ ЛОУЧ
         Сцен. Дэйвид Мерсер по его же пьесе «Сомнения» (In Two Minds)
         Опер. Чарлз Стюарт (Technicolor)
         Муз. Марк Уилкинсон
         В ролях Сэнди Рэтклифф (Дженис Бейлден), Билл Дин (мистер Бейлден), Грейс Кейв (миссис Бейлден), Малколм Тирни (Тим), Хилари Мартин (Барбара), Майкл Риддолл (доктор Майк Доналдсон), Алан Макнотон (мистер Карсвелл).
       Девушка по имени Дженис конфликтует с родителями, живущими в рабочем пригороде Лондона, и те определяют ее в психиатрическую лечебницу. Одна из многих причин ее шизофрении - аборт, который она сделала под давлением матери. Сначала ее лечит врач - сторонник новаторских методов (напр., групповой терапии), отрицающий любые лекарства и насильственное лечение. Но этот врач работает в больнице временно и вскоре вынужден ее покинуть, после чего Дженис переходит в ведение профессора Карсвелла, который, против ее воли, назначает ей серию электрошоков под наркозом. Через некоторое время ее возвращают родителям. Болезнь вылечена лишь поверхностно, и очень быстро состояние Дженис ухудшается; тяжелые конфликты в семье, вскоре вновь приводят ее в лечебницу. Друг Дженис пытается выкрасть ее. Он привозит ее к себе домой, где их находит полиция. Позднее Карсвелл демонстрирует Дженис своим студентам как типичный случай апатии и расстройства речи, причины которых, по его мнению, никак не связаны с окружающей средой.
        Важнейший фильм для 70-х годов. В центре внимания - персонаж, схожий с главной героиней Саламандры, La Salamandre, но автор смотрит на него явно с психиатрического ракурса. Семейная жизнь описывает случай шизофрении: диагноз обозначен авторами четко, совершенно ясно и понятно для каждого. Утратив самостоятельность, Дженис укрылась в собственном мире, поскольку не нашла в себе сил для борьбы с родительским неодобрением: только так она может обрести душевную независимость. Ее болезнь - не только психологическое явление; это явление социальное, и оно отражает противоречия внутри заблокированного общества, в котором неизбежное развитие и движение вперед затруднено психологическими и нравственными пережитками, устаревшим, но все же вредоносным для уязвимых людей пониманием авторитета и сыновнего (дочернего) послушания. «Классическое» лечение, через которое проходит героиня (Кеннет Лоуч обличает его с ледяной жестокостью), только обостряет болезнь, поскольку по своим целям и методам идентично тому же процессу, что вызвал недуг.
       На уровне формы в фильме ощущается тройное влияние: 1) документального кино («красной нити» английского кинематографа); 2) направления «синема-веритэ» (или т. н. «прямого кино»), частично основанного на сопоставлении, взаимопересечении различных интервью; 3) эстетики телеспектакля, где вымышленный сюжет обозначает реальную проблему. К слову, первоисточник - пьеса Мерсера - был написан для телефильма. Эти столь разные влияния приводят к тому, что фильм становится своеобразным досье, временным подведением итогов, анализом случая, последствия которого важнее, чем он сам. Кинематограф в данном случае служит всего лишь средством передачи мысли, которая одна составляет материал фильма, при том что объект этой мысли - т. е. частная история центрального персонажа - не создает вокруг себя подлинного повествовательного ряда и не существует на экране во всей своей полноте, зрелости и силе. Даже при том, что актеры работают удивительно мощно, комментарии и размышления бесконечно преобладают над действием. В драматургии фильма анализ вопроса «почему?» постоянно заслоняет собой визуальный ряд, отвечающий на вопрос «как?». Возможно, этот фильм, который можно назвать постросселлиниевским (имея в виду последний период творчества Росселлини), невольно, однако с чрезвычайной остротой ставит вопрос о том, не вошли ли мы в заключительную или даже в посмертную фазу кинематографа. Конечно, Семейная жизнь обладает своей специфической поэтикой: она твердой и, в то же время, нежной (тайно нежной) рукой очерчивает круг, в котором замкнута главная героиня; а замкнутость, заточение - основная тема творчества Лоуча. Чем более совершенным будет этот круг, тем сильнее будут выражаться размышления (а также чувства и возмущение) зрителя. Значит, не приходится удивляться тому факту, что фильм, созданный подобным образом, вызвал дискуссию, которая в перспективе будет иметь большее значение, нежели сам фильм. Но это киноисследование, этот киноанализ не может быть полным, пока пе найдет продолжения в чем-либо ином; так можно ли называть его кинематографом? Отметим, что в наши дни, когда достижения антипсихиатрии ставятся под большое сомнение (и когда статистически доказано, что развитие некоторых душевных недугов никак не связано с влиянием окружающей среды), этот программный фильм, чья программа уже устарела, ценен только лишь своей жесткостью и искренностью, которая ощущается прежде всего в работе актеров. Что же касается темы фильма, то, помимо своей социологической ценности, она, как было сказано выше, полностью принадлежит внутреннему миру Кеннета Лоуча.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги опубликованы в журнале «L'Avant-Scene», № 313 (1073).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Family Life

  • 70 L'Homme du Niger

       1939 - Франция (102 мин)
         Произв. SPFLH
         Реж. ЖАК ДЕ БАРОНСЕЛЛИ
         Сцен. Альбер Дьёдонне, Андре Легран, Жозеф Кессель по книгам Жана Пайара «Черная поездка» (Periple noir) и «Гана, потерянный город» (Ghana ville perdue)
         Опер. Леонс-Анри Бюрель
         Муз. Анри Томази
         В ролях Арри Бор (военврач Бурде), Виктор Франсен (майор Бреваль), Анни Дюко (Даниэль Мурье), Жак Дюмениль (лейтенант Паран), Бланш Денеж (сестра Теонеста), Жорж Молуа (Франсуа Мурье), Хабиб Бенлиа (Киани), Рене Терийяк (инженер).
       Французский Судан. 3 друга-военных выше всего на свете ценят колониальную жизнь: военврач Бурде, создатель исследовательского центра по лечению проказы; майор Бреваль, уже легендарная фигура, мечтающий мелиорировать Судан, выстроив систему плотин, дамб, шлюзов и каналов на реке Нигер; наконец, лейтенант Паран, «дофин» троицы. В Судан приезжают историк, бывший министр, и его дочь Даниэль. Посетив лепрозорий Бурде и соседнюю деревню, где свободно живут многие больные проказой, министр направляется к месту, выбранному Бревалем для строительства первой плотины. Паран влюбляется в Даниэль. Но та гораздо больше заинтересована Бревалем и его грандиозными планами; за это она просит прощения у лейтенанта. Перед отъездом министр обещает майору замолвить за него словечко в Париже. Во время пожара в деревне Бреваль спасает нескольких местных жителей, и среди них - одного больного проказой. Друзья собираются вместе в Париже, у Даниэль, чья свадьба с Бревалем уже не за горами. Создана Служба мелиорации Нигера. Вот-вот начнутся масштабные работы. Но Бурде настаивает на медосмотре майора. Он приходит в его квартиру и берет анализы, которые подтверждают его опасения. Он сообщает другу ужасную новость: у него проказа. Несмотря на уверения Бурде, который верит в успех лечения, Бреваль предпочитает исчезнуть, заставив друга поклясться, что тот ничего не скажет Даниэль. Проходят годы; Паран получает назначение в Сенлисе и женится на Даниэль. В Судане продолжается работа над плотиной. В строительстве участвует Бурде; он служит посредником между Бревалем, тайно живущим неподалеку и скрывающим лицо под вуалью, и инженерами, работающими на стройке. Бурде продолжает лечить друга. В Сенлисе супруги Параны скучают по колониальной жизни и решают навестить Бурде. Приехав в Судан, Даниэль находит Бреваля. «Я вас оплакивала как мертвеца», - говорит она ему. «Я и есть мертвец», - отвечает он и отказывается протянуть ей руку. Вскоре Бурде объявляет Бревалю, что тот здоров. Теперь Даниэль предстоит выбрать того, с кем она разделит жизнь. Местные племена поднимают бунт против строительства плотины. Бреваль обращается к туземцам с речью, пытаясь донести до них необходимость этой работы, но его убивают. Бурде произносит речь на его похоронах.
        Оригинальный образец колониального направления во французском кино 30-х гг. Фильм посвящен гражданскому долгу, который выполняют ради блага местного населения 2 офицера: один - военврач, другой - инженер и провидец. Тут нет ни сражений, ни марширующих легионеров, ни прямой милитаристской пропаганды. Но одной просветительской эпопеи не хватает, чтобы питать драматургическое развитие фильма, и сюжет на полпути сбивается с рельсов и преображается в бредовую мелодраму, построенную на использовании одной из традиционных шоковых ситуаций этого жанра: неизлечимой болезни (или болезни, которая кажется неизлечимой). Трагическая развязка представляет собою единственный сюжетный поворот, так или иначе связанный с политикой и военной тематикой. Она не столько служит подлинным завершением фильма, сколько выдает растерянность авторов перед созданной ими запутанной ситуацией (логическое развитие которой привело бы к разводу «благородной» героини Лини Дюко). Если вывести за скобки эти структурные колебания, фильм ценен прежде всего персонажем и игрой Арри Бора. Этот человек - одиночка, которому пациенты и друзья заменяют семью, - олицетворяет тему мужской дружбы, очень важную для колониального фильма. Часто эта дружба становится сублимированной (и более трогательной для публики) формой сословного духа. Игра Арри Бора придает теме мощный лиризм, сильную и красочную эмоциональность, свойственную этому великому актеру. В сцене, когда он должен объявить Виктору Франсену, что у того проказа, зрителю больше хочется пожалеть его, чем больного.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > L'Homme du Niger

  • 71 développement biologique

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > développement biologique

  • 72 intersection

    1. прямая засечка
    2. пересечение дорог
    3. засечка геодезическая
    4. геодезическая засечка (засечка)
    5. Геодезическая засечка

     

    геодезическая засечка
    засечка

    Определение координат точки по элементам, измеренным или построенным на ней или на исходных пунктах.
    [ ГОСТ 22268-76]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    засечка геодезическая
    Способ определения на местности положения третьей точки по двум точкам, координаты которых известны; возможны прямая и обратная З.г.
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    пересечение дорог
    Территория с комплексом инженерных сооружений, обеспечивающих безопасное сквозное движение транспортных средств в одном или разных уровнях по пересекающимся дорогам или дорогам и железнодорожным путям
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • дороги, мосты, тоннели, аэродромы

    EN

    DE

    FR

     

    прямая засечка
    Засечка, выполняемая с исходных пунктов.
    [ ГОСТ 22268-76]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    80. Геодезическая засечка

    Засечка

    D. Geodätisches Einschneiden

    Е. Geodetic intersection

    F. Intersection

    Определение координат точки по элементам, измеренным или построенным на ней или на исходных пунктах

    Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа

    81. Прямая засечка

    D. Vorwärtseinschneiden

    E. Intersection

    F. Intersection

    Засечка, выполняемая с исходных пунктов

    Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > intersection

  • 73 réseau géodésique emboîte

    1. геодезическая сеть сгущения

     

    геодезическая сеть сгущения
    сеть сгущения

    Геодезическая сеть, создаваемая в развитие геодезической сети более высокого порядка.
    Примечание
    Частным случаем геодезических сетей сгущения являются сети, представляющие собой связующее звено между государственной геодезической сетью и съемочными сетями.
    [ ГОСТ 22268-76]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    68. Геодезическая сеть сгущения

    Сеть сгущения

    D. Verdichtungsnetz

    E. Control extension

    F. Réseau géodésique emboîte

    Геодезическая сеть, создаваемая в развитие геодезической сети более высокого порядка.

    Примечание. Частным случаем геодезических сетей сгущения являются сети, представляющие собой связующее звено между государственной геодезической сетью и съемочными сетями

    Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > réseau géodésique emboîte

  • 74 planification et développement urbain

    1. городское планирование и развитие

     

    городское планирование и развитие

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    urban planning and development
    The activity or process of preparing for the future arrangement and condition of an urban center, particularly the development of its physical lay-out, which would include the construction, reconstruction, conversion, alteration or enlargement of buildings and other structures, and the extension or use of undeveloped land. (Source: RHW / ELD)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > planification et développement urbain

  • 75 développement urbain

    1. городское развитие

     

    городское развитие

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    urban development
    Any physical extension of, or changes to, the uses of land in metropolitan areas, often involving subdivision into zones; construction or modification of buildings, roads, utilities and other facilities; removal of trees and other obstructions; and population growth and related economic, social and political changes. (Source: CGP / AAG)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > développement urbain

  • 76 croissance démographique

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > croissance démographique

  • 77 point Fondamental

    1. исходный геодезический пункт
    2. исходные геодезические даты

     

    исходные геодезические даты
    Три величины, характеризующие ориентировку референц-эллипсоида в теле Земли и определяющие взаимную ориентировку основных плоскостей и осей астрономической и геодезической систем координат.
    [ ГОСТ 22268-76]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    исходный геодезический пункт
    исходный пункт

    Ндп. твердый пункт
    Геодезический пункт, относительно которого определяются соответствующие характеристики положения других геодезических пунктов.
    [ ГОСТ 22268-76]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    85. Исходный геодезический пункт

    Исходный пункт

    Ндп. Твердый пункт

    D. Festpunkt

    Е. Reference point

    F. Point fondamental

    Геодезический пункт, относительно которого определяются соответствующие характеристики положения других геодезических пунктов

    Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа

    87. Исходные геодезические даты

    D. Geodätische ausgangsdaten

    E. Standard geodetic datum

    F. Point Fondamental

    Три величины, характеризующие ориентировку референц-эллипсоида в теле Земли и определяющие взаимную ориентировку основных плоскостей и осей астрономической и геодезической систем координат

    Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > point Fondamental

  • 78 cryogénie

    1. криогеника

     

    криогеника
    Область науки, охватывающая исследование, развитие и применение криогенной техники.
    [ ГОСТ 21957-76]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    5. Криогеника

    D. Kryogenie

    E. Cryogenics

    F. Cryogenie

    Область науки, охватывающая исследование, развитие и применение криогенной техники

    Источник: ГОСТ 21957-76: Техника криогенная. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > cryogénie

  • 79 critère d'optimalité

    1. критерий оптимальности

     

    критерий оптимальности
    Наиболее существенный признак оценок, определяющих условия достижения цели какой-либо деятельности; К.о. стремится к экстремальному значению
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    критерий оптимальности
    Фундаментальное понятие современной экономики (которая переняла его из математического программирования и математической теории управления); применительно к той или иной экономической системе это один из возможных критериев (признаков) ее качества, а именно — тот признак, по которому функционирование системы признается наилучшим из возможных (в данных объективных условиях) вариантов ее функционирования. Применительно к конкретным экономическим решениям К.о. — показатель, выражающий предельную меру экономического эффекта от принимаемого решения для сравнительной оценки возможных решений (альтернатив) и выбора наилучшего из них. Это может быть, например, максимум прибыли, минимум затрат, кратчайшее время достижения цели и т.д. К.о. — важнейший компонент любой оптимальной экономико-математической модели. Чем больше (если нас интересует максимум) или чем меньше (если нужен минимум) показатель критерия, тем больше удовлетворяет нас решение задачи. Если решается задача составления хозяйственного плана, то это означает, что выбран наилучший, оптимальный план: все остальные варианты н е м о г у т дать столь же удовлетворительного результата. Если решается, например, задача исследования операций по организации строительства завода, то это означает, что выбраны наилучшая очередность работ, наиболее рациональное распределение сил и ресурсов и т.д., а все другие варианты приведут к более поздним срокам пуска завода. К.о. носит обычно количественный характер, т.е. он применяется для того, чтобы качественный признак плана, выражаемый соотношением «лучше — хуже», переводить в количественно определенное «больше — меньше». Но применяются и порядковые критерии. В последнем случае определяется лишь то, что один вариант лучше или хуже других, но не выясняется, насколько именно. В экономико-математических задачах критерию оптимальности соответствует математическая форма — целевая функция, экстремальное значение которой (см. Экстремум), характеризует предельно достижимую эффективность моделируемого объекта (т.е. наилучшие в заданном отношении структуру, состояние, траекторию развития). Другим возможным выражением К.о. является шкала (оценок полезности, ранжирования предпочтений и т.д.). В реальной практике планирования К.о. не может и не должен носить жесткого однозначного характера. Оперируя с ним, следует иметь в виду такие факторы, как вероятное изменение условий, возникновение новых возможностей реализации плана, а также новых задач. Приходится поэтому поступаться величиной критериального показателя ради гибкости плана и его надежности. Это достигается как формальными, так и неформальными методами. На схеме к статье «Экономическая система» (рис. Э.2) стрелка W имеет направление, соответствующее движению в сторону лучшего качества результатов функционирования экономической системы, т.е. в сторону лучшего удовлетворения общества в материальных благах. Упорядоченность точек шкалы W (и соответственно шкал V1, …, Vn) принято формализовать с помощью целевой функции F(w), которая отождествляется с К.о. Упорядочение точек шкалы W, как и точек шкал V есть субъективный акт. Оно может строиться в зависимости от того, что понимается под целью данной экономической системы, но с учетом ее реальных возможностей (объективная основа) и качества управления системой (субъективная основа). Способы упорядочения различны: а) установление цели внешним по отношению к данной экономической системе или иным обладающим соответствующими правами субъектом управления; б) согласование тем или иным способом шкал предпочтения самостоятельных субъектов управления (социальных групп, организаций и т.д.), принимающих решения исходя из своих интересов: компромисс, правило большинства и другие понятия группового (социального) выбора. Возможна классификация критериев оптимальности: а) по уровню общности: глобальный критерий оптимального развития в масштабе Земли, социально-экономический критерий, народнохозяйственный критерий, а также «глобальный» и локальные критерии оптимальности в частных системах моделей; б) по временному аспекту: статические и динамические (среди последних — оценивающие развитие от неоптимального к оптимальному состоянию и развитие как смену оптимальных состояний), текущие и финишные; критерии быстродействия (т.е. времени достижения цели); в) по способам формирования критериев — нормативные, социолого-статистические, компромиссные, унитарные и т.д.; г) по типу применяемых измерителей — полезностные, стоимостные, натуральные и др.; д) по способам использования критериев — практические, теоретические, политико-пропагандистские; е) по математической формализации — скалярные и векторные критерии, аддитивные и мультипликативные, интегральные критерии — во временном аспекте и интегральные — в пространственном аспекте и др. Таковы лишь наметки классификации К.о., однако предстоит еще немало сделать для ее отработки, унификации и стандартизации.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > critère d'optimalité

  • 80 développement culturel

    1. культурное развитие

     

    культурное развитие

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    cultural development
    The process whereby the capabilities or possibilities inherent in a people's beliefs, customs, artistic activity and knowledge are brought out or made more effective. (Source: PPP / RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > développement culturel

См. также в других словарях:

  • РАЗВИТИЕ — поступательное движение, эволюция, переход от одного состояния к др. Р. противопоставляется «творению», «взрыву», появлению из ничего, а также спонтанному формированию из хаоса и «катастрофизму», предполагающему внезапное, одномоментное замещение …   Философская энциклопедия

  • РАЗВИТИЕ — РАЗВИВАТЬ, РАЗВИТИЕ Глаголы развивать развить и возвратный развиваться развиться в русском литературном языке до самого конца XVIII в. выражали лишь конкретные значения (иногда с профессиональным оттенком), прямо вытекающие из их морфологического …   История слов

  • РАЗВИТИЕ — (development) Многомерный процесс, обычно подразумевающий изменение состояния от менее удовлетворительного к более удовлетворительному. Развитие – это нормативная концепция, оно не имеет единого общепринятого определения. Некоторые считают, что… …   Политология. Словарь.

  • РАЗВИТИЕ — РАЗВИТИЕ, развития, мн. нет, ср. (книжн.). 1. Действие по гл. развить развивать. Развитие мускулов гимнастикой. 2. Состояние по гл. развиться развиваться. Развитие промышленности. 3. Процесс перехода из одного состояния в другое, более… …   Толковый словарь Ушакова

  • развитие — прогресс, усовершенствование, эволюция, рост; вырабатывание, выковывание, формирование, воспитание; развитость, кругозор; процесс, поступательное движение, шаг вперед, изощрение, пролификация, круг интересов, уточнение, течение, онтогенез, ход,… …   Словарь синонимов

  • РАЗВИТИЕ — биологический процесс тесно взаимосвязанных количественных (рост) и качественных (дифференцировка) преобразований особей с момента зарождения до конца жизни (индивидуальное развитие, или онтогенез) и в течение всего времени существования жизни на …   Большой Энциклопедический словарь

  • Развитие — международных кредитных операций способствовало формированиюмирового ДЕНЕЖНОГО РЫНКА, в качестве важнейших секторов которого выступают американский денежный рынок и еврорынок, контролируемые транснацио нальными банками и международными… …   Финансовый словарь

  • развитие —         РАЗВИТИЕ необратимое, поступательное изменение предметов духовного и материального мира во времени, понимаемом как линейное и однонаправленное. В европейской философии понятие Р. стало доминирующим в Новое время, когда утвердилась… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • развитие —     РАЗВИТИЕ, перспектива, становление, формирование, эволюция …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • РАЗВИТИЕ — РАЗВИТИЕ, направленное, закономерное изменение в природе и обществе. В результате развития возникает новое качественное состояние объекта его состава или структуры. Различают две формы развития: эволюционную, связанную с постепенными… …   Современная энциклопедия

  • РАЗВИТИЕ — направленное, закономерное изменение; в результате развития возникает новое качественное состояние объекта его состава или структуры. Различают две формы развития: эволюционную, связанную с постепенными количественными изменениями объекта (см.… …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»