Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

разбить+

  • 1 разбить

    шикастан, майда-майда кардан

    Русско-таджикский словарь > разбить

  • 2 разбить

    сов.
    1. что шикастан, майда-майда кардан; разбить стекло шишаро ши­кастан; вдребезги разбить пиалу пиёларо ши­каста реза-реза кардан
    2. что зарар (зиён) расондан, вайрон (хароб) кар­дан; валангор кардан; бурей разбило корабль безл. киштиро тӯфон хароб кард; разбить машину мошинро вайрон кар­дан; разбить сапоги мӯзаро пӯшида тикка-тикка кардан; разбить дорогу роҳро валан­гор кардан
    3. что ярадор (захмдор) кардан, задан; разбить в кровь нос биниро зада хуншор кардан
    4. кого-что торумор кардан, шикаст додан, зарар расон­дан; разбить противника душманро торумор кардан; разбить в пух и [в] прах ба хок яксон кардан, решакан кардан; разбить наго­лову хоку ту роб кардан
    5. кого-что чудо кардан, тақсим кардан; разбить уче­ников на группы талабагонро ба гурӯҳҳо тақсим кардан; разбить участок порчаи заминро ба қитъаҳо таксим кардан
    6. перен. бар бод додан, маҳв кардан; разбить чьй-л. надежды умеди касеро бар бод додан; разбить аргументы далелхоро рад кардан
    7. что кардан; разбить сад боғ кардан
    8. что: разбить шатёр чодир кашидан (шинондан); разбить лагерь ба кароргоҳ истодан
    9. что полигр. чудо кардан, кушодатар чидан; разбить строки в наборе сатрҳоро кушодатар чидан
    10. что молида мулоим кардан, фушурда мулоим кардан; зада пачақ кардан, зада паҳн кардан; разбить кожу чармро молида муло­им кардан
    11. кого-что задан, афтода кардан; его разбил паралич вай фалаҷ шуд <> \разбить сердце кому-л. дили касеро шикастан

    Русско-таджикский словарь > разбить

  • 3 бивак

    м қароргоҳ; разбить бивак чодар (хайма) задан; расположиться биваком дар қароргоҳ манзил гирифтан <> жить [как] на биваках дар ҷои нообод муваққатан зистан

    Русско-таджикский словарь > бивак

  • 4 добить

    сов.
    1. кого-что то мурдан задан, зада-зада куштан; добить раненого волка гурги захмдорро зада-зада куштан
    2. кого-что (разгромить) торумор (нобуд) кардан; несту нобуд кардан; добить врага душманро торумор кардан
    3. что (разбить) тиққа-тиққа (пора) кардан, чинга-чинга (гард-гард) кардан; добить чашку пиёларо чинга-чинга кардан

    Русско-таджикский словарь > добить

  • 5 дребезг

    м: с дребезгом ҷарангос зада, бо ҷарангос; разбить в мелкие дребезги шикаста чил-чил (чинга-чинга) кардан, гард-гард кардан; разбиться в дребезги шикаста чил-чил (чинга-чинга) шудан, гард-гард шудан

    Русско-таджикский словарь > дребезг

  • 6 клумба

    ж гулзор; разбить клумбы гулзор кардан

    Русско-таджикский словарь > клумба

  • 7 кровь

    ж
    1. хун; венозная кровь хуни варид; артериальная кровь хуни шараён; прилив крови давидани хун; переливать кровь хун гузарондан; совместимость крови биол. мувофиқати хун // мн. крови прост. ҳайз
    2. перен. хешӣ, хешовандӣ, хешутаборӣ; онӣ близки по крови онҳо хешу табор ҳастанд
    3. уст. и обл. (близкий родственник) хеши наздик
    4. (порода) ҷинс; жеребец чистой крови айғири зотӣ // (происхождение) асл, нажод, баромад
    5. перен. (убийство) кушиш, куштор, қатл, хунрезӣ, одамкушӣ
    6. перен. феъл, хулқ, хӯ; хунгармӣ; горячая кровь одами оташмизоҷ; холодная кровь одами дилсард <> голубая кровь асилзода; узы крови робитаи хешутаборӣ; кровь за кровь хун ба хун; [хоть] кровь из носу (из носа) прост. бо ҳар роҳе, ки бошад, мурӣ ҳам; кровь с молоком анор барин сурх, тару тоза; на крови уст. дар ҷои қатл; до последней капли крови то нафаси охирин; то ҷон дар рамақ аст; плоть и кровь, плоть от плоти, кровь от крови 1) фарзанд 2) зода, офарида; потом и кровью бо меҳнати сахт, арақи ҷабин рехта, хуни ҷигар шуда; добыть потом и кровью бо меҳнати сахт ба даст овардан; кровь бросилась (кинулась, ударила) в голову хун ба майна (ба сар) зад; кровь бросилась (кинулась) в лицо ба рӯй хун давид; кровь говорит в кбм-л. ба аслаш (насабаш) мекашад; кровь играет в ком-л. хунаш дар ҷӯш аст; кровь кипит (горит) в ком. 1) хун меҷӯшад 2) дил ба ҳаяҷон омад; кровь стынет (леденеет, холодеет) в жйлах у кого ҳуш аз сар мепарад, кас талхакаф мешавад; войти в плоть и кровь ба мағзи устухон даромадан, одат шуда мондан; высосать кровь из кого-л. хуни касеро макидан; купаться (утопать) в кровй ба хун ғарқ шудан; лить (проливать) чью-л. кровь хуни касеро рехтан; лить (проливать) за кого-что-л. [свою] кровь хуни худро барои касе, коре рехтан; налиться кровью (о глазах, лице) хун дамидан, сурх шудан, пурхун шудан; от гнева его глаза налились кровью аз қаҳру ғазаб ба чашмонаш хун дамид; обагрить руки кровью (в кровй) хун ба даст задан, даст ба хун олудан; облекать плотью и кровью (в плоть и кровь) офаридан, муҷассам сохтан; писать кров-ью [сердца] бо хуни дил навиштан; пить (сосать) чью-л. кровь хуни касеро хӯрдан (макидан), хунхӯрӣ кардан, азоб додан; портить кровь кому-л. хуни касеро вайрон кардан; портить себе кровь оташин шудан; пустить кровь кому уст. хун гирифтан, раг задан, шох мондан; разбить в кровь (дои) хуншор кардан, зада хуншор кардан; разогнать кровь хунро ба ҳаракат даровардан, ҳаракати хунро тезондан; смыть обиду кровью доғи ранҷу озорро бо хун пок кардан; сердце кровью обливается дил хун ме-шавад; в его жилах течет чья, какая \кровьь ин аз фалон аслу насаб аст; это у него (у неё) в \кровьй ин дар хуни вай аст, ин ба вай бо шир даромадааст

    Русско-таджикский словарь > кровь

  • 8 лагерь

    м
    1. (мн. лагеря) лагерь, ӯрдугоҳ, қароргоҳ; разбить лагерь лагер сохтан; снять лагерь воен. аз ӯрдугоҳ (қароргоҳ) кӯчидан
    2. (мн. лагеря) лагерь; пионерский лагерь лагери пионерӣ; лагерь для военнопленных лагери асирони ҳарбӣ
    3. (мн. лагери) перен. лагерь (гурухи чамъияти-сиёсӣ, доираи одамоне, ки фикру ақидаҳои ягона доранд) ; лагерь мира лагери сулҳ <> концентрационный лагерь лагери концентрационӣ; обступить лагерем воен. печонида гирифтан, иҳота кардан

    Русско-таджикский словарь > лагерь

  • 9 набить

    сов.
    1. что пур кардан, анбоштан, пуропур рехтан, ҷо кардна; набить погреб льдом таҳхонаро бо (аз) ях пур кардан; набить папиросы найчаи папиросро аз тамоку пур кардан; набить трубку ба чубуқ тамоку ҷо кардан; набить рот (живот) прост. даҳон (шикам) пур кардан
    2. что на что зада шинондан (даровардан); набить обруч на бочку ба бочка чамбарак задан (зада шинондан)
    3. что текст. нақшдор кардан, гул баровардан; набить ситец ба чит нақш бастан
    4. что разг. занондан, задан; набить мозоли обила занондан; набить шишку на лбу пешониро зада варам кунондан
    5. что, чего разг. (вколотить) задан; набить гвоздей в стену ба девор мех задан
    6. что, чего разг. (разбить) шикастан
    7. что, кого-чего шикор (сайд) кардан (задан); набить уток мурғобӣ шикор кардан
    8. кому-чему прост. (победить в игре) ғолиб (зӯр) баромадан
    9. кого-что прост. задан, сахт задан; набить морду кому-л. груб. прост. ба фуки касе задан набить битком пур (лаболаб) кардан; набить карман (мошну) кисаро пур кардан; бой шудан; набить оскомину 1) дандонро кунд кардан, дандонро занондан (аз бисёр хӯрдани чизхои турш) 2) ба дил задан, безор (сер) шудан; набить руку вчём, на чём моҳир шудан, малака ҳосил кардан, ёд гирифтан; набить цену на что нархро бардоштан (баланд кардан); \набить себе цену нархи худро баланд кардан, бозори худро тез кардан

    Русско-таджикский словарь > набить

  • 10 наголову

    нареч.: разбить наголову торумор кардан, хоку туроб кардан, ба замин яксон кардан

    Русско-таджикский словарь > наголову

  • 11 неприятель

    м
    1. уст. душман, хасм, адӯ
    2. собир, душман; атаковать неприятеля ба душман ҳамла овардан; разбить неприятеля душманро торумор кардан

    Русско-таджикский словарь > неприятель

  • 12 парк

    м
    1. парк, боғ, чорбоғ; парк культуры и отдыха боғи маданият ва истироҳат; разбить парк боғ кардан
    2. парк; троллейбусный парк парки троллейбусҳо
    3. воен. парк (анбори сайёре, ки дар вақти ҷанг қӯшунро аз лавозимоти ҷангӣ, лаҷоми эҳтиётии мошинҳо ва ғ. таъмин мекунад)
    4. парк (маҷмӯи воситаҳои истеҳсолоти ягон соҳаи хоҷагӣ); тракторный парк парки тракторҳо; станочный парк парки дастгоҳҳо

    Русско-таджикский словарь > парк

  • 13 стекло

    с
    1. шиша, оина, обгина; свинцовое стекло шишаи қӯрғошимин; кварцевое стекло шишаи кварцӣ; огнеупорное стекло шишаи оташтобовар; органическое стекло шишаи органикӣ; армированное стекло шишаи симдор; растворимое (жидкое) стекло шишаи ҳалшаванда (моеъ); матовое стекло шишаи беҷило (ғайришаффоф)
    2. (изделие из стекла) шиша, оина; оконное стекло шишаи тиреза; предметное стекло шишачаи зери микроскоп; стекло для часов шишаи соат; ламповое стекло шишаи лам-па (чироғ); вставить стекла шиша (ои-на) мондан; разбить стекло шишаро (оинаро) шикастан
    3. собир. зарфи (моли) шишагӣ, шишаворӣ; упаковка стекла печондани шишаворӣ; выставка стекла намоиши моли шишагӣ

    Русско-таджикский словарь > стекло

  • 14 прах

    м
    1. истм поэт. (пыль) гард, ғубор, гарду ғубор, хокистар
    2. (тлен) чизи бебақо (беқурб), чизи фонӣ (нопойдор);
    3. (останки) хок, хокистар, ҳоку туроб, турбат; поклониться праху поэта қабри шоирро зиёрат кардан в пух и |в] прах 1) (полностю) комилан, ба куллӣ, тамоман; в пух и [в] прах разбить то беху бунаш нест кардан, решакан кардан; в пух и [в] прах разругать ҳақорати болохонадор кардан; 2) (пышно) бокарруфар; разодиться в пух и [в] либоси карруфарона пӯшидан; на кой прах ? прост. барои чӣ?, ба кӣ (чӣ) лозим?, чӣ даркор?; мир праху его ҷояш ҷаинат шавад; прах тебя (его и т. д.) возьмй бран. замин (хок) кашад, нам кашад; прах с тобой (с ним и т. д.) прост. майлат, майлаш, раве; бигузор ҳамин тавр бошад; отряхнуть от [свойх] ног прах кого-чего-л., чёй-л. книжн. аз касе, чизе дасту дил шустан; повергнуть в прах хоку туроб кардан; пойти (разлететься, рассыпатьея) прахом бар бод рафтан, хоку туроб шудан

    Русско-таджикский словарь > прах

  • 15 противник

    м
    1. душман, хасм, ра­ним; противник прогресса душмани тараққиёт; классовый противник душмани синфӣ; полити­ческий противник душмани сиёсӣ // (соперник) ҳариф, рақиб; победить противника в состя­зании дар мусобиқа аз болои ҳариф ғалаба кардан
    2. собир. душман; разбить \противника душманро торумор кардан

    Русско-таджикский словарь > противник

  • 16 пух

    м (птицы) пар; (овцы, козы) тибит; лебяжий пух пари қу; козий пух тибити буз; верблюжий пух тибити уштур // (на лице, руках) мӯй // (на растениях) пат; пух одуванчиков пати қоқу <> в пух, в пух и [в] прах 1) комилан, ба куллӣ, тамоман; разбить в пух [и прах] то беху бунаш нест кардан, решакан кардан 2) бокарруфар; разодеться в пух и [в] прах либоси карруфаррона пӯшидан; ни пуха ни пера барори кор!; у него рыльце в пуху домани ӯ олуда аст

    Русско-таджикский словарь > пух

  • 17 раз

    I
    м. бор, мартаба, дафъа, карат; один раз як бор, як мартаба; сто раз сад бор; несколько раз якчанд бор; много раз борҳо; в следующий раз дафъаи дигар, бори дигар; в другой раз минбаъд, дафъаи дигар; в последний раз дафъаи охирин; с первого раза дафъатан
    2. нескл. як; раз, два, три як, ду, се.<> раз другой як-ду бор, як-ду дафъа; раз за разом пайваста, пай дар ҳам, пай дар пай; раз [и] навсегда қатъиян, дафъаи аввалу охир; раз от разу дафъа ба дафъа; другой (иной) раз прост, баъзан, гоҳ-гоҳ; в самый раз 1) (вовремя) айни муддао, дар вақташ; мы пришли в самый раз мо дар вақташ омадем 2) (подходит) боб, соз, муносиб 3) (впору) худи худаш, айнан, лоппа-лоиқ; сапоги в са­мый раз мӯзаи лоппа-лоиқ; в таком разе прост, дар ин сурат, агар ин тавр бошад, он гоҳ; как раз 1) (точно) расо; 2) (впору) худи худаш, айнан, лоппа-лоиқ; не раз на як бор, борҳо; ни разу не… ҳеҷ вақт, ҳеҷ гоҳ, ҳаргиз, ягон бор ҳам; ни в коем разе ҳеҷ вақт, ҳеч гоҳ; вот те [и] раз! ана халос!, ана гап (кор)!; -два [да] и готово шарт--шурт - вассалом, ҳа нагуфта тайёр мешавад; раздва [да] и обчёлся то ана--мана гуфтан тамом шуд; раз на раз не приходится гоҳ чуну - гоҳ чунон; раз плюнуть прост, як пула кор не
    нареч. боре, як бор; рӯзе, як рӯз, вақте, як вақт, ҳангоме; один раз, когда… рӯзе, дар вақти…; раз ночью… боре шабона
    IV
    союз усл. разг. агар, модоме ки…, азбаски…; раз он пришёл, я останусь модоме ки вай омад, ман мемонам (разо=, разъ=, рас=) приставка
    1. префикси феълӣ ки маъноҳои зеринро ифода мекунад: 1) тақсимкунӣ, майдакунӣ - разбить шикастан, майда--майда кардан; разломать шикастан, по­ра-пора (тикка-тикка) кардан 2) чудо кардан, кушодан - развязать кушодан, боз (яла) кардан 3) тақсимот раз раздать тақсим карда додан 4) пот до­дан, паҳн кардан раз разбрызгать пошидан, чошидан 5) (бо хиссачаи «ся») аз як ҷо ба хар тараф ҳаракат кардани касе, чизе раз разбежаться ба ҳар тараф гурехтан 6) фаро гирифтани тамоми руи чизе бо коре раз разрисовать аз нақшу нигор пур кардан 7) ноил шудан ба мақсаде, ба нияте раз разбо­гатеть бой шудан 8) даст кашидан аз кори (максади) пештара раз разлю­бить дил кандан 9) шиддати амал раз разукрасить орою торо додан 10) (бо хиссачаи «ся») ба дарачаи ифрот расондани коре (максаде, нияте) раз ра­зыграться саргарми бозӣ шудан
    2. хамчун префикси калимасоз барои сохтани исм ва сифат, ки хусусият ё да­раҷаи олии пред метро мефаҳ монад раз разудалый бебок
    II
    в знач. сказ, прост, шарти (қарси) зад (задам, задӣ ва ғ.); он \раз его по руке! ӯ шарти ба дасти вай зад!

    Русско-таджикский словарь > раз

  • 18 разбивание

    с (по знач. гл. разбить 1, 2) шиканиш; зараррасонй, вайрон кар­дану)

    Русско-таджикский словарь > разбивание

  • 19 разбивать

    несов. см. разбить

    Русско-таджикский словарь > разбивать

  • 20 разбивка

    ж
    1. (по знач. гл. разбить 1,5-10) шикастан(и), майда-майда кардан(и); тақсим; бар бод додан(и); шинондан(и), сохтан(и); кушодатар кар­дану); молида мулоим кардан(и); разбивка льда яхшиканӣ; разбивка слова на слоги ба ҳиҷоҳо ҷудо кардани калимаҳо; разбивка сада шинондани дарахтҳои боғ; разбивка лагеря сохтани лагер; разбивка строк в наборе ҷудокунии сатрҳо дар ҳуруфчинӣ
    2. (планировка) тарҳкашӣ; разбивка же­лезной дороги кашидани тарҳи роҳи оҳан

    Русско-таджикский словарь > разбивка

См. также в других словарях:

  • РАЗБИТЬ — разобью, разобьёшь, пов. разбей, сов. (к разбивать). 1. (несов. также бить в 6 знач.) что. Ударами разломать, раздробить, расколоть на куски. Разбить стекло вдребезги. Разбить камень. Разбить тарелку. Разбить окно. 2. кого–что. Разделить,… …   Толковый словарь Ушакова

  • разбить — См. разделаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. разбить разгромить, сокрушить, опровергнуть; победить, выиграть, одержать победу, одолеть, осилить, пересилить,… …   Словарь синонимов

  • РАЗБИТЬ —     Разбить во сне цветник или клумбу – наяву обретете покровительство и протекцию. Разбить посуду – предвестие тяжелой болезни. Разбитая ваза и сломанные цветы – к несчастью в любви. Разбитая вдребезги бутылка со спиртным означает, что ваша… …   Сонник Мельникова

  • РАЗБИТЬ — РАЗБИТЬ, зобью, зобьёшь; бей; итый; совер. 1. см. бить. 2. кого (что). Разделить, расчленить. Р. поле на участки. Р. учащихся на группы (по группам). 3. что. Планируя, устроить, а также вообще расположить что н. Р. сад, виноградник. Р. клумбы,… …   Толковый словарь Ожегова

  • РАЗБИТЬ — и пр. см. разбивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • разбить — раздробить выветриваться — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы раздробитьвыветриваться EN disintegrate …   Справочник технического переводчика

  • разбить — РАЗБИВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. РАЗБИТЬ, зобью, зобьёшь), что кому. Разменивать деньги. Трешку разобьешь? Штуку (тысячу) по сотням не разобьешь? Ср. уг. «разбить» обыграть, Ср. также «разбить понт» разойтись в стороны, «разбить порт, лопатник и …   Словарь русского арго

  • разбить — • вдребезги разбить • наголову разбить • полностью разбить • совсем разбить …   Словарь русской идиоматики

  • разбить —     РАЗБИВАТЬ/РАЗБИТЬ     РАЗБИВАТЬ/РАЗБИТЬ, сов. разгромить, разносить/разнести, расколачивать/расколотить, книжн. сокрушать/сокрушить, разг. сниж., сов. раздолбать, разг. сниж., сов. расколошматить …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Разбить лёд — Экспрес. Устранить натянутость, недоброжелательность в отношениях между кем либо. Входя впервые в дом Нильса, гости настораживались, но хозяин умел быстро разбить лёд, и полчаса спустя приглашённые держали себя непринуждённо (И. Эренбург. Девятый …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • разбить — разобью, разобьёшь; разбей; разбитый; бит, а, о; св. 1. что. Ударом (ударами) нарушить целость чего л.; расколоть на куски, раздробить. Р. стакан, стекло, очки. Р. машину о столб. Р. на куски, вдребезги. Р. палкой, камнем, кулаком. □ безл.… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»