-
1 разбираться, как свинья в апельсинах
General subject: not to know B from a bull's footУниверсальный русско-английский словарь > разбираться, как свинья в апельсинах
-
2 разбираться как свинья в апельсинах
vgener. (смыслить, понимать) no comprender jotaDiccionario universal ruso-español > разбираться как свинья в апельсинах
-
3 разбираться как свинья в апельсинах
Новый русско-английский словарь > разбираться как свинья в апельсинах
-
4 как свинья в апельсинах
• КАК СВИНЬЯ В АПЕЛЬСИНАХ разбираться, понимать, смыслить в чём coll, often derog[ как + NP; Invar; adv (neg intensif); fixed WO]=====⇒ (to understand) absolutely nothing (with regard to sth.):- X разбирается в Y-e - - X doesn't know beans <the first thing, a blasted thing, a blessed thing> about Y;- X knows as much about Y as a pig about pineapples.♦ В живописи наш начальник разбирается как свинья в апельсинах: посмотрите, какую мазню он повесил у себя в кабинете. Our boss doesn't know the first thing about art: just look at the piece of junk he has hanging in his office.Большой русско-английский фразеологический словарь > как свинья в апельсинах
-
5 как свинья в апельсинах
прост., ирон., пренебр.lit. know no more than pigs know about oranges; cf. understand as much about smth. as a pig does about poker; it is not for asses to lick honey- Мы, брат, морское волчье, там мы можем, - самого чёрта наизнанку вывернем, а на сухопутьи, как свинья в апельсинах. (А. Серафимович, Железный поток) — 'You understand, brother, we are sea wolves, and on the sea we can do anything - turn the devil himself inside out, out on land we know no more than pigs know about oranges.'
Чёрт побери, - подумал Максимов, - опять я напорол глупостей. Зачем-то кричал, зачем-то обидел Веру, её отца. В конце концов я разбираюсь в живописи как свинья в апельсинах. (В. Аксёнов, Коллеги) — There I go again! he thought. Why the hell did I have to go and shoot my mouth off? I only hurt Vera and her father. Fact is I understand as much about art as a pig does about poker.
Русско-английский фразеологический словарь > как свинья в апельсинах
-
6 как свинья в апельсинах
(разбираться в чем-л.) not to know beans, the thirst thing about smth., to know as much about smth. as a pig about pineapplesРусско-английский словарь по общей лексике > как свинья в апельсинах
-
7 разбираться в как свинья в апельсинах
vcolloq. (чём-л.) von einer Sache so viel verstehen, wie der Hahn vom EierlegenУниверсальный русско-немецкий словарь > разбираться в как свинья в апельсинах
-
8 разбираться в чём-л. как свинья в апельсинах
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > разбираться в чём-л. как свинья в апельсинах
-
9 свинья
-
10 свинья
1) ( животное) maiale м., porco м.••2) ( свиноматка) scrofa ж.3) ( о человеке) maiale м., porco м.* * *ж.2) разг. ( неряха) maiale m3) разг. ( подлый человек) (brutto) porco mсвинья́ свиньёй — razza di sporcaccione
••как свинья́ в апельсинах (разбираться, смыслить и т.п.) — non capirci <un'acca / un accidente>
подложить кому-л. свинью — fare una porcheria a qd, giocare un tiro da preti разг.
посади свинью за стол, а она и ноги на стол — gli dai un dito e ti prende la mano
* * *n2) liter. porco (о человеке) -
11 свинья
88 С ж. од. siga (madalk. ka ülek. halv.); домашняя \свиньяя kodusiga, дикая \свиньяя metssiga, беконная \свиньяя peekonisiga, сальная \свиньяя rasvasiga, pekisiga, \свиньяя \свиньяёй madalk. ülek. päris v tõeline põrsas, морская \свиньяя zool. pringel, seakala ( Phocaena phocaena); ‚подложить \свиньяю кому kõnek. kellele sigadust tegema v seatempu mängima;понимать vразбираться как \свиньяя в апельсинах kõnek. millest niisama palju teadma kui siga pühapäevasest päevast -
12 апельсин
1) ( дерево) arancio м.2) ( плод) arancia ж.••* * *м.1) ( плод) arancia f2) ( дерево) arancio m••разбираться / смыслить / понимать как свинья в апельси́нах — non capirci un'acca / un tubo
* * *ngener. arancio, arancia, cetrangolo (один из сортов), melarancia -
13 С-82
КАК СВИНЬИ В АПЕЛЬСИНАХ разбираться, понимать, смыслить в чём coll, often derog(как + NP Invar adv ( neg intensif) fixed WO(to understand) absolutely nothing (with regard to sth.): X разбирается в Y-e \С-82 - X doesn't know beans (the first thing, a blasted thing, a blessed thing) about YX knows as much about Y as a pig about pineapples.В живописи наш начальник разбирается как свинья в апельсинах: посмотрите, какую мазню он повесил у себя в кабинете. Our boss doesn't know the first thing about art: just look at the piece of junk he has hanging in his office. -
14 aveugle
(m) слепой♦ agir à l'aveugle [ à l'aveuglette] действовать вслепую, наугад♦ au royaume des aveugles les borgnes sont rois на безрыбье и рак рыба♦ aveugle sans bâton человек, не имеющий орудий своего труда♦ crier comme un aveugle qui a perdu son bâton кричать как оглашенный♦ il n'est pire aveugle que celui из всех слепых самый слепой♦ qui ne veut pas voir тот, кто не хочет видеть♦ juger d'une chose comme un aveugle des couleurs разбираться в чём-л. как свинья в апельсинахСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > aveugle
-
15 апельсин
См. также в других словарях:
как свинья в апельсинах разбираться — Как свинья/ в апельсинах разбираться (смыслить, понимать и т.п.) в чём. Совсем не разбираться в чём л., не иметь ни малейшего понятия о чём л … Словарь многих выражений
Как свинья в апельсинах — Разг. Пренебр. Нисколько, совершенно (не разбираться, понимать, смыслить в чём либо). Мы, брат, морское волчье, там мы можем, самого чёрта наизнанку вывернем, а на сухопутье, как свинья в апельсинах (Серафимович. Железный поток) … Фразеологический словарь русского литературного языка
свинья — и; мн. свиньи, свиней, свиньям; ж. 1. Парнокопытное млекопитающее, домашний вид которого разводят для получения мяса, сала, кожи. Дикая с. Домашняя с. Пасти свиней. // Самка этого животного. Супоросая с. 2. Разг. О грязном, неопрятном человеке с… … Энциклопедический словарь
свинья́ — и, мн. свиньи, свиней, свиньям, ж. 1. Парнокопытное млекопитающее (домашний вид которого разводят для получения мяса, сала, кожи) с крупным телом, короткими ногами и удлиненной мордой с круглым хрящевидным носом. 2. разг. О грязном, неопрятном… … Малый академический словарь
свинья — и/; мн. сви/ньи, свине/й, сви/ньям; ж. см. тж. свиной, свинячий 1) а) Парнокопытное млекопитающее, домашний вид которого разводят для получения мяса, сала, кожи. Дикая свинья/. Домашняя свинья/ … Словарь многих выражений
Что ты понимаешь в апельсиновых корках? — (от погов. разбираться, как свинья в апельсинах ничего не понимать) исходное знач … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Что ты понимаешь в колбасных обрезках? — (от погов. разбираться, как свинья в апельсинах ничего не понимать) исходное знач … Живая речь. Словарь разговорных выражений
понимать — Познавать, сознавать, постигать, разуметь, уразумевать, раскусить, смекать, соображать, прозреть, разобрать, вникнуть, проникнуть (в смысл), освоиться с чем, схватить (умом), обнять (умом), видеть, смыслить, знать толк в чем нибудь, в толк взять … Словарь синонимов
апельси́н — а, род. мн. ов, м. 1. Южное вечнозеленое плодовое цитрусовое дерево. 2. Круглый или овальный плод этого дерева с толстой оранжевой кожурой и сочной мякотью, состоящей из долек. ◊ как свинья в апельсинах разбираться [голл. appelsien] … Малый академический словарь
понимать в колбасных обрезках — ничего не понимать, не смыслить, не разбираться (ср. : как свинья в апельсинах разбирается кто н.); чаще употребляется форме вопроса: что ты понимаешь в колбасных обрезках? Колбасные обрезки – остатки от резки колбасы (хвостики, колечки), которые … Справочник по фразеологии
апельсин — а; мн. род. ов; м. (голл. appelsien яблоко из Китая) см. тж. апельсинный, апельсинчик а) Цитрусовое дерево с крупными сочными сладкими плодами желтого или оранжевого цвета в толстой кожуре. Выращивать апельсины. б) отт. Плод этого дерева. Съесть… … Словарь многих выражений