-
1 в
предлог1. с вин. п. (на вопрос «куда» при указании на направление движения) передается аффиксом =м и глагольными префиксами и=, дэ=идти в школу еджапIэм кIонехать в город къалэм кIонвойти в дом унэм ихьанвойти во двор щагум дэхьан2. с предл. п. (на вопрос «где» при указании на местопребывание) передается аффиксами =м, =кIэ и глагольными префиксами дэ=, и=, хэ=находиться в доме унэм исын (е итын)лежать в постели пIэм хэлъынжить в Москве Москва дэсынехать в трамвае трамвайкIэ кIон3. с вин. п. (на вопрос «куда», «во что» при выражении направления действия) передается аффиксом =м и глагольными префиксами дэ=, и=положить книгу в стол тхылъыр столым дэлъхьанзаписать в журнал журналым дэтхэнпосмотреть в окно шъхьангъупчъэм иплъын4. с предл. п. (на вопрос «где», «в чем» при выражении нахождения внутри чего-л.) передается аффиксами =м, =кIэ и глагольными префиксами дэ=, къи=книга лежит в шкафу тхылъыр шкафым дэлъэто записано в тетради мыр тетрадым дэтхагъпрочитать в книге тхылъым къиджыкIынувидеть в окно шъхьангъупчъэмкIэ лъэгъун5. с вин. п. (на вопрос «куда» при указании на область деятельности) передается аффиксом =м и глагольными префиксами чIэ=, хэ=поступить в школу еджапIэм чIэхьанвступить в партию партием хэхьан6. с предл. п. (на вопрос «где» при указании на область деятельности) передается аффиксом =м и глагольными префиксами ще=, хэ=учиться в школе еджапIэм щеджэнсостоять в партии партием хэтын7. с предл. п. (на вопрос «где» при обозначении расстояния) передается аффиксом =кIэв двух километрах от аула километритIукIэ къуаджэм пэчыжьэу8. с вин. и предл. п. (на вопрос «когда» при обозначении времени) передается аффиксом =мв феврале февралымво вторник гъубджымв десять часов утра пчэдыжьым сыхьатыр пшIымв этом году мы илъэсым9. с вин. п. (при указании срока) передается аффиксом =кIэя выполню эту работу в пять месяцев а IофшIэныр мэзитфкIэ згъэцэкIэн10. с вин. и предл. п. (при указании на количество, размер и т. п.) передается послеложным словом хъурэкомната в десять квадратных метров квадратнэ метрипшI хъурэ унвесом в пять тонн тоннитф хъурэ хьылъпьеса в трёх действиях къэшIыгъуищ хъурэ пьес11. с вин. п. (со словом раз при сравнении) передается аффиксом =кIэв три раза меньше фэдищкIэ нахь макIв три раза больше фэдищкIэ нахьыб12. с вин. и предл. п. (при определении признаков, свойств, состояния, вида чего-л.) передается через причастные и деепричастные формы шIыгъэ, Iулъэу или конструкцией предложениярисунок в красках краскэкIэ шIыгъэ сурэттетрадь в клетку клеткэу шIыгъэ тетрадьчитать в очках нэгъунджэ Iулъэу еджэн13. с вин. п. (при обозначении перехода в другое состояние) передается словом шIын или конструкцией предложенияпревратить воду в пар псыр пахъэ шIын14. с вин. п. (при слове играть) передается конструкцией предложенияиграть в шашки пхъэкIэн ешIэн15. с вин. п. (ради, для) передается конструкцией предложениясказать в шутку сэмэркъэоу къэIон◊ в том числе ащ щыщэуон весь в отца ар ятэ ехьщыр дэд (е фэдэ дэд) -
2 в(о)
предлог
I с вин.
1. (куда?, во что? - дэнэ? сытым?) зыгуэр къыщыхъу щIыпIэ, здэгъэза лъэныкъуэр къегъэлъагъуэ; идти в сад жыг хадэм кIуэн; выйти во двор пщIантIэм дыхьэн; поступить в университет университетым щIэтIысхьэн; стучать в дверь бжэм теуIуэн
2. (куда? - дэнэ?, сытым?) глагол псалъэпкъым щыщ префикс зэмылIэужьыгъуэкIэ къэгъэлъэгъуа мэхъу: положить в портфель портфелым дэлъхьэн; поставить в шкаф шкафым дэгъэувэн
3. зыгуэрым и бжыгъэ, инагъ, щIыкIуагъ къыщагъэлъэгъуэнум къагъэсэбэп: длиною в пять метров метритху и кIыхьагъыу; платок ценою в десять рублей тумэн зи уасэ IэлъэщI; арбуз весом в пять килограммов килограммитху зи хьэльагъ хъарбыз; в два раза больше тIукIэ нэхъыбэ
4. (во что? - сыт?) псалъэухам и зэхэлъыкIэмкIэ къэIуэта мэхъу; играть в шахматы шахмат джэгун
II с предл. (где? - дэнэ?, сытым?) глагол псалъэпкъым щыщ префикс зэмылIэужьыгъуэкIэ къэгъэлъэгъуа мэхъу: жить в Москве Москва щыпсэун; учиться в университете университетым щеджэн
III с вин. и предл.
1. (когда? - сыт щыгъуэ? дапщэщ?): псалъэухам и ухуэкIэмкIэ къэIуэта мэхъу: в пять часов сыхьэтитхум; в субботу щэбэтым; в этом году мы гъэм; в прошлом году нэгъабэ; в дождь уэшх къешхыу; в будущем дяпэкIэ
2. зыгуэрым и щытыкIэ къыщагъэлъагъуэкIэ къагъэсэбэп: платье в полоску бостей кусэ; разорвать в клочья IыхьэIыхьэу чэтхъэн -
3 меньше
сравн. ст. к малый, маленький и мало; эта комната меньше той мы пэшыр модрейм нэхърэ нэхъ цIыкIущ; меньше говорить, больше делать нэхъ мащIэрэ псэлъэн, нэхъыбэ лэжьын; в два раза меньше тIукIэ нэхъ мащIэщ -
4 неделя
ж. I тхьэмахуэ зэхуаку; на этой неделе мы тхьэмахуэ зэхуакум; на следующей неделе тхьэмахуэ зэхуаку къакIуэ; неделю тому назад тхьэмахуэ и пэкIэ; два раза в неделю тхьэмахуэ зэхуакум тIэу -
5 раз
I м.1. зэодин раз зэзакъо, зызакъодва раза тIоунаенесколько раз заулэрэв другой (следующий) раз етIанэ, зэгорэмв последний раз аужыпкъэрэусемь раз отмерь, один раз отрежь посл. блэ шыри зэ пыупкI, егупшысыпи кIэ фэшI2. (при счёте) зыраз, два, три зы, тIу, щы◊ раз и навсегда ащ щыпыупкIыгъэувсякий (каждый) раз къэсине раз мызэу-мытIоув самый раз разг.1) (вовремя) игъо дэдэмон пришел в самый раз ар игъо дэдэм къэкIуагъ2) (впору) къабзсапоги мне в самый раз щырыкъухэр сфэшIу къабз
II нареч. (однажды) зэгорэм, зэраз поздно вечером зэгорэм пчыхьэм кIасэу
III союз условн. разг. (если), передается аффиксами =мэ, =кIэраз он не пришел, пусть пеняет на себя ар къэмыкIуагъэмэ, ежь зытырерэлъхьажь (е зерэгъэмысэжь)
См. также в других словарях:
Раза — Характеристика Длина 14 км Бассейн Белое море Бассейн рек Ваеньга → Северная Двина Водоток Устье Ваеньга … Википедия
раза́хаться — аюсь, аешься; сов. разг. Начать ахать всё больше и больше. [Пионова:] Ах, какие чувства! Ах, как ты счастлива, Анфиса, что тебя так любят! Ах, боже мой! отвечай ему скорей! [Антрыгина:] Что ты разахалась! А. Островский, Свои собаки грызутся,… … Малый академический словарь
Рустам Раза — Ռուստամ Ռազա … Википедия
Я был им три раза (фильм) — Я был им три раза Je l ai été trois fois Жанр комедия Режиссёр … Википедия
Я был им три раза — Je l ai été trois fois … Википедия
Дать раза — кому. Прост. Экспрес. Сильно ударить кого либо. Прибьёт он его, беднягу! шептал про себя Тороп. Долго ли до беды? Как даст ему раза! (М. Загоскин. Аскольдова могила). Он хотел приласкать её и уже размахнулся, чтобы дать ей раза в спину, но она… … Фразеологический словарь русского литературного языка
три раза переезжать{...} — Три раза переезжать (с квартиры на квартиру) раз погореть. Один раз перевозиться полпожара выстоять, два раза перевозиться, весь пожар выстоять. Ср. Dreimal umziehen ist so schlimm, wie einmal abbrennen. Ср. Three removes are as bad as a fire.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Три раза переезжать — раз погореть — Три раза переѣзжать (съ квартиры на квартиру) разъ погорѣть. Одинъ разъ перевозиться полпожара выстоять, два раза перевозиться, весь пожаръ выстоять. Ср. Dreimal umziehen ist so schlimm, wie einmal abbrennen. Ср. Three removes are as bad as a… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
в три раза — втройне, втрое Словарь русских синонимов. в три раза нареч, кол во синонимов: 2 • втрое (8) • втройне … Словарь синонимов
в четыре раза — четырехкратно, вчетверо Словарь русских синонимов. в четыре раза нареч, кол во синонимов: 2 • вчетверо (7) • … Словарь синонимов
взяв два раза — вдвое, в двойном размере Словарь русских синонимов. взяв два раза нареч, кол во синонимов: 2 • в двойном размере (6) • … Словарь синонимов