Перевод: с русского на чувашский

работы+чесальной+машины+между+двумя+последующими+очёсываниями

  • 1 вестись

    глаг. несов. (син. производиться, осуществляться)
    пул, пыр, пулса пыр; между двумя странами ведутся переговоры икĕ çĕршыв хушшинче калаçусем пыраççĕ

    Русско-чувашский словарь > вестись

  • 2 расстояние

    сущ.сред.
    хушǎ, хутлǎх; расстояние между двумя сёлами икĕ ял хушшй

    Русско-чувашский словарь > расстояние

  • 3 между

    предлог с род. п.
    хушǎра, хушшинче, хутлǎхĕнче, хушшипе; между деревней и лесом ялпа вǎрман хушшинче; тропинка вьётся между деревьями сукмак йывǎçсем хушшипе явǎнса выртать; между нами нет секретов пирĕн хушǎра вǎрттǎнлǎх çук ♦ между прочим вводн. сл. сǎмах май каласан

    Русско-чувашский словарь > между

  • 4 аккредитация

    сущ.жен.
    çирĕплетÿ; çирĕплетни; аккредитация журналистов для работы на конгрессе журналистсене конгресра ĕçлеме çирĕплетни

    Русско-чувашский словарь > аккредитация

  • 5 вахтовый

    прил.
    вахта -ĕ; вахтǎллǎ; вахтовый метод работы вахтǎллǎ ĕç меслечĕ; вахтовая машина вахта машини (рабочисене вахтǎна çитерекенни)

    Русско-чувашский словарь > вахтовый

  • 6 вербовать

    глаг. несов. (син. нанимать)
    ĕçе тыт, тара тыт, вербовкǎла, вербовка ту; вербовать рабочих для работы на Севере Çурçĕрте ĕçлеме рабочисем вербовкǎла

    Русско-чувашский словарь > вербовать

  • 7 весло

    сущ.сред.; множ. вёсла
    кĕсмен; грести двумя вёслами икĕ кĕсменпе авǎсса иш

    Русско-чувашский словарь > весло

  • 8 вилять

    глаг. несов.
    1. (син. мотать) вылят, пǎтрат, палтǎртаттар; собака виляет хвостом йытǎ хÿрине палтǎртаттарать
    1. 1 и 2 л. не употр. (син. извиваться) авкалан; дорога виляет между горами çул сǎртсем хушшипе авкаланса пырать

    Русско-чувашский словарь > вилять

  • 9 выбросить

    глаг. сов. (син. выкинуть)
    кǎларса пǎрах, кǎларса пер; выбросить ненужные вещи кирлĕ мар япаласене кǎларса пǎрах ♦ выбросить с работы ĕçрен кǎларса яр; выбросить товар тавар сутта кǎлар

    Русско-чувашский словарь > выбросить

  • 10 выгнать

    глаг. сов.
    хǎваласа кǎлар, хуса яр, хÿтерсе яр; выгнать свинью из огорода сыснана пахчаран хǎваласа кǎлар ♦ выгнать с работы ĕçрен кǎларса яр; выгнать рассаду калча ÿстер (сǎм., помидор, хǎяр вǎрри акса)

    Русско-чувашский словарь > выгнать

  • 11 грести

    глаг. несов.
    авǎс, авǎсса иш; грести двумя вёслами икĕ кĕсменпе авǎсса иш

    Русско-чувашский словарь > грести

  • 12 грустный

    прил., грустно нареч.
    1. (син. печальный; ант. радостный) салху, салхуллǎ, тунсǎхлǎ, кичем; грустные мысли салхуллǎ шухǎшсем; грустное настроение тунсǎхлǎ кǎмǎл
    2. (син. плачевный) япǎх, начар, кулянмалла; грустные результаты работы ĕç тухǎçĕ начар

    Русско-чувашский словарь > грустный

  • 13 дело

    сущ.сред.; множ. дела
    1. (син. работа, деятельность) ĕç, ĕç-хĕл, ĕç-пуç; домашние дела килти ĕç-пуç; ездить по делам службы хĕсмет ĕçĕпе çÿре; сидеть без дела ĕçсĕр лар
    2. (син. специальность) ĕç, професси; военное дело çар ĕçĕ; он хорошо знает своё дело вǎл хǎйĕн ĕçне лайǎх пĕлет
    3. (син. надобность, нужда) ĕç, ыйту, йÿтĕм; Я пришёл к вам по важному делу Эпĕ сирĕн пата кирлĕ ыйтупа килтĕм
    4. (син. процесс) ĕç (судра пǎхмалли); уголовное дело уголовлǎ ĕç; возбудить дело в суде судра ĕç пуçар ♦ первым делом чи малтанах; между делом ерçнĕ хушǎра; это другое дело ку пачах урǎх япала; пустить в дело ĕçе яр; то и дело çине-çинех; дело твоё хаван ирĕкÿ; на самом деле тĕрĕссипе; Как дела? Мĕнле пурǎнатǎр?; В чём дело? Мĕн пулнǎ?; Это не ваше дело Ку сирĕн ĕç мар; Какое вам дело? Сире мĕн ĕç?

    Русско-чувашский словарь > дело

  • 14 дистанция

    сущ.жен. (син. промежуток)
    дистанци, хушǎ, çул, вǎрǎмǎш (тǎршшĕне палǎртса хуни); бег на длинные дистанции вǎрǎм дистанцисене чупни, пысǎк вǎрǎмǎша чупни; дистанция между автомашинами автомашинǎсен хушши

    Русско-чувашский словарь > дистанция

  • 15 жизнь

    сущ.жен.
    1. (ант. смерть) пурнǎç, пурǎну, пурǎнни; возникновение жизни на Земле Çĕр çинче пурнǎç пуçланса кайни
    2. пурнǎç, ĕмĕр, кун-çул; долгая жизнь вǎрǎм ĕмĕр; прожить жизнь в труде пурнǎçа ĕçлесе ирттер
    3. кого-чего или какая пурнǎç, ĕç-хĕл, пурнǎç-тǎрмǎш; общественная жизнь общество пурнǎçĕ; оторваться от жизни пурнǎç-тǎрмǎшран уйрǎлса кай ♦ отдать жизнь пурнǎçа пар (вилни çинчен); воплотить в жизнь пурнǎçа кĕрт; между жизнью и смертью пурнǎçпа вилĕм хушшинче, ни чĕрĕ ни вилĕ; Жизнь прожить — не поле перейти посл. ĕмĕр сакки сарлака

    Русско-чувашский словарь > жизнь

  • 16 загореться

    глаг. сов.
    1. (син. вспыхнуть; ант. погаснуть) тивсе кай, хыпса ил, çунма пуçла; загорелся сарай сарая вут хыпса илчĕ
    2. (син. засветиться) çуталса кай, çунма пуçла; загорелись фары машины машина фарисем çунма пуçларĕç
    3. чем и без доп. (син. захотеть) хавхалан, кǎсǎклан, çĕкленсе кай; загореться мечтой ĕмĕтпе хавхалан

    Русско-чувашский словарь > загореться

  • 17 залить

    глаг. сов.
    1. ейÿ тух, ейĕве кай, шыв илтер; река залила луга улǎхсене шыв илнĕ
    2. (син. испачкать) тǎк, юхтар, варала; скатерть залита вином сĕтел çиттине эрех тǎкса вараланǎ
    3. (син. потушить) сÿнтер, шыв сап; залить костёр водой кǎвайта шыв сапса сÿнтер
    4. (син. наполнить) яр, тултар; залить в бак машины бензин машина бакне бензин тултар

    Русско-чувашский словарь > залить

  • 18 заяц

    сущ.муж.
    мулкач, куян; заяц-беляк шурǎ мулкач; охота на зайцев мулкач сунарĕ ♦ гнаться за двумя зайцами икĕ мулкач хǎвала (пĕр вǎхǎтрах икĕ ĕç тума хǎтланни çинчен)

    Русско-чувашский словарь > заяц

  • 19 инструкция

    сущ.жен. (син. правила, указания)
    инструкци, кǎтарту; инструкция по эксплуатации машины машинǎна ĕçлеттермелли инструкци; действовать по инструкции инструкцие пǎхǎнса ĕçле

    Русско-чувашский словарь > инструкция

  • 20 интервал

    сущ.муж.
    хушǎ (уçлǎхра е вǎхǎт юхǎмĕнче); интервал между машинами — тридцать метров машинǎсен хушши — вǎтǎр метр; спортсмены стартуют с интервалом в минуту спортсменсем минутран стартлаççĕ

    Русско-чувашский словарь > интервал


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.