-
1 работорговец
м.marchand m d'esclaves, esclavagiste m, négrier m -
2 ébène
f1) эбеновое дерево, чёрное дерево ( материал)2)(bois d')ébène перен. уст. — "чёрный товар" ( о неграх-рабах) -
3 esclave
1. m, f••être esclave de sa parole — быть верным своему слову, быть хозяином своего слова, держать твёрдо своё слово2. adj -
4 négrier
1. m1) ист. торговец неграми, работорговец2) ист. невольничье судно2. adj m ист.vaisseau négrier — судно для перевозки невольников, невольничье судноcapitaine négrier — капитан невольничьего судна -
5 avoir du coffre
разг.1) быть широкоплечим, быть сильным, крепким, выносливымLa maison appartenait à un vendeur d'esclaves. Ah! on ne cachait pas son jeu, en ce temps-là! On avait du coffre, on disait: - Voilà, j'ai pignon sur rue, je trafique des esclaves, je vends de la chair noire. (A. Camus, La Chute.) — Дом принадлежал одному работорговцу. О! В те времена никто не прятал свои карты. Люди были крепкого закала и заявляли, не стесняясь: - Пожалуйста, у меня есть собственный дом, я работорговец, я торгую черным товаром.
3) иметь мощный, громкий голос, обладать мощным, громким голосом4) быть смелым, мужественным -
6 cacher son jeu
(cacher [или couvrir, déguiser] son jeu)скрывать свои карты, скрывать свои планы, намеренияLa maison appartenait à un vendeur d'esclaves. Ah! on ne cachait pas son jeu, en ce temps-là! On avait du coffre, on disait: - Voilà, j'ai pignon sur rue, je trafique des esclaves, je vends de la chair noire. (A. Camus, La Chute.) — Дом принадлежал одному работорговцу. О! В те времена никто не прятал свои карты. Люди были крепкого закала и заявляли, не стесняясь: - Пожалуйста, у меня есть собственный дом, я работорговец, я торгую черным товаром.
La maison appartenait à un vendeur d'esclaves. Ah! On ne cachait pas son jeu, en ce temps-là, on avait du coffre, on disait: - Voilà, j'ai pignon sur rue, je trafique des esclaves, je vends la chair noire. (A. Camus, La Chute.) — Дом принадлежал одному работорговцу. О! в те времена не скрывали свой род занятий. Эти люди чувствовали свою силу, говоря: - Смотрите, у меня собственный дом, я торгую рабами, продаю плоть чернокожих.
-
7 marchand d'ébène
уст.работорговец, торговец неграми -
8 marchand de chair humaine
(marchand [или vendeur] de chair humaine)торговец живым товаром, работорговец, вербовщик солдат и т.п.Dictionnaire français-russe des idiomes > marchand de chair humaine
-
9 pignon sur rue
(обыкн. употр. с гл. avoir, posséder, etc.)1) собственный дом, недвижимое имуществоLa maison appartenait à un vendeur d'esclaves. Ah! on ne cachait pas son jeu, en ce temps-là! On avait du coffre, on disait: - Voilà, j'ai pignon sur rue, je trafique des esclaves, je vends de la chair noire. (A. Camus, La Chute.) — Дом принадлежал одному работорговцу. О! В те времена никто не прятал свои карты. Люди были крепкого закала и заявляли, не стесняясь: - Пожалуйста, у меня есть собственный дом, я работорговец, я торгую черным товаром.
- Mon cher Balzac, vous avez l'unanimité à l'Académie [...] Elle est sans cœur ni pitié pour l'homme de génie qui est pauvre ou dont les affaires vont mal.... Ainsi ayez une position, soit par un mariage, soit en prouvant que vous ne devez rien, soit en ayant pignon sur rue, et vous êtes élu. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Дорогой Бальзак, в Академии за вас большинство [...]. Она безжалостна, бессердечна по отношению к гениальному человеку, если он беден или дела его идут плохо... Итак, постарайтесь приобрести положение путем женитьбы или докажите, что у вас нет никаких долгов, или купите собственный дом, и вы будете избраны.
Aucun de nous ne vient en son nom personnel, nous ne nous présentons pas non plus de la part d'un comité reconnu d'une association républicaine ayant pignon sur rue. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Никто из нас не пришел по личному почину и в то же время мы не являемся представителями какого-либо комитета какой-нибудь солидной республиканской ассоциации.
-
10 marchand d'esclaves
сущ.общ. работорговецФранцузско-русский универсальный словарь > marchand d'esclaves
-
11 marchand d'ébène
сущ.общ. работорговец -
12 négrier
сущ.1) общ. эксплуататор, жестокий хозяин2) ист. работорговец, невольничье судно, торговец неграми
См. также в других словарях:
работорговец — работорговец … Орфографический словарь-справочник
работорговец — торговец черным деревом, себастьян перейра, торговец живым товаром Словарь русских синонимов. работорговец сущ., кол во синонимов: 3 • себастьян перейра (1) … Словарь синонимов
РАБОТОРГОВЕЦ — РАБОТОРГОВЕЦ, вца, муж. Торговец рабами. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Работорговец — м. Торговец рабами [раб 1.]. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
работорговец — работорговец, работорговцы, работорговца, работорговцев, работорговцу, работорговцам, работорговца, работорговцев, работорговцем, работорговцами, работорговце, работорговцах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
РАБОТОРГОВЕЦ — • Mango, α̉νδραποδοκάπηλος, иначе называющийся venalicius; получил такое название будто бы потому, что вел за руку (manu agebat) связанных между собою невольников; он привозил их целый корабль, затем выставлял их голыми с привешенными … Реальный словарь классических древностей
работорговец — работорг овец, вца, твор. п. вцем, род. п. мн. ч. вцев … Русский орфографический словарь
работорговец — (2 м), Р. работорго/вца, Тв. работорго/вцем; мн. работорго/вцы, Р. работорго/вцев … Орфографический словарь русского языка
работорговец — работорго/вец, вца … Слитно. Раздельно. Через дефис.
работорговец — вца; м. Торговец рабами … Энциклопедический словарь
работорговец — вца; м. Торговец рабами … Словарь многих выражений