-
41 атон-атон кæнын
Калман ныхъхъыллист кодта æмæ йæхи атон-атон кæны. Феуæгъд æмæ мæсыджы ’рдæм фæлидзы. – Калман взвизгнул и пытается вырваться. (Нафи, Фыдæлты туг)
Афтæмæй ус йæхи атон-атон куыд кодта, афтæ йын ныпъпъа кодта æмæ йæ феуæгъд кодта. – Он поцеловал пытающуюся вырваться женщину и (тогда) отпустил ее (отпустил ее руку). (Беджызаты Ч., Мæсгуытæ дзурынц)
-
42 бафхæрын
1) оскорбить; обидеть; побранитьæнæ аххосæй мæ бафхæрдта – беспричинно (он) меня обидел
2) наказать, расправитьсяКарзæй бафхæрын кæй фæхъæуы, уымæн тæнзæрдæ разынæм æмæ йын ныххатыр кæнæм, кæд æм хуыздæр зонд æрцæуид, зæгъгæ – По отношению к тому, кто заслуживает сурового наказания, мы оказываемся мягкосердечными и прощаем его, с надеждой на то, что он образумится («Мах дуг», 2004, №11)
-
43 бæхыл бадын
... æхсæв æй хуыcсæг нæ ахсы, хæрзчысыл йедтæмæ хæргæ дæр ницы кæны, æдзух кувы æмæ æрмæст уый курæг у, цæмæй йын бæхыл бадыны æмæ рацу-бацу кæныны бар радтæм иукъорд хъазахъхъаджимæ. –... он не спит по ночам, почти что ничего не ест, постоянно молится и только просит позволения покататься верхом с несколькими казаками. (Л. Толстой, Хаджи-Мурат)
-
44 дзидзи
-
45 дондзаст
влажный; увлажненныйЗирæ зæрдæйæ æмбæрста йæ мойы мидкатай, уыдта йын йæ дондзаст цæстытæ, йæ æнæбондзинад. – Зира сердцем чувствовала внутреннее беспокойство своего мужа, видела его влажные глаза, его беспомощность. (Цгъойты Х., «Мах дуг», 2004, №9)
-
46 дæстæг
(мн. дæстæджытæ)2) букетМæ сæрæй йын акуывтон, йæ дæлфад цы къæйау ис, уый рæбын æрæвæрдтон уардиты дæстæг – Я поклонился ему и на плиту у подножия (памятника) возложил букет роз (Нафи, «Мах дуг», 2007, №3)
Ацы уардиты дæстæг Æз хæссын дæ номыл – Этот букет роз я несу в твою честь (Фидараты Руслан, «Мах дуг», 2007, №10)
-
47 зæрдæ
1) анат. сердцезæрдæйы цавд – сердцебиение, пульсация сердца
рынчын зæрдæ – больное сердце
аразгæ зæрдæ – искусственное сердце
æнæниз зæрдæ – здоровое сердце
2) сердце, душадæ зæрдæ дæм куыд дзуры – как тебе кажется, как тебе сердце велит (повелевает, подсказывает)
мæ зæрдæ йæм æхсайы – я боюсь (беспокоюсь) за него (за нее)
цы дæ зæрдæ зæгъы? – что ты хочешь, чего тебе надо?
мæ зæрдæ мын йæхимæ ласы – манит меня к себе
Цомахъ хорз зыдта хæххон адæмы цард, сæ зæрдæ, сæ бæллицтæ. – Цомак хорошо знал жизнь горцев, их душу, их мечты. (Джыккайты Ш., «Ирон литературæйы истори. 1917–1956»)
идиом. зæрдæйы дзæбæхæн -
48 зæрдæ æхсайын
1) беспокоиться, тревожитьсяСкой йын кодтон, зæгъын, бинонтæй ардæм зынæг нæй æмæ сæм мæ зæрдæ 'хсайы, кæд сыл исты ’рцыд... – Упомянул я ему о семье, мол, от них сюда никто не приходит и о них беспокоюсь... (Дзесты К., Зæрдæйы ностæ)
2) сомневаться (в ком-л.)мæ зæрдæ йæм ’хсайы – я сомневаюсь в нём
-
49 иубон
нареч. временинекогда, когда-то; однажды, как-то; когда-нибудьИубон Хъаныхъон устыты æрхуыдта, хорз сæ федта, æмæ йын йæ чызгыл ном сæвæрдтой «Азау». – Однажды Канукон созвала женщин, хорошенько их угостила и они дали ее дочери имя Азау. (Гæдиаты С., Азау)
-
50 йæ
-
51 къухфыст
(мн. къухфыстытæ)рукопись, манускриптСтæй мæм, æппынфæстагмæ, йæ къухфыст равдыста, цæмæй йын æй арæстытæ кæнон; гæххæттытæ мæ уæрджытыл æрæвæргæйæ, æз æвæстиатæй мæ куыстмæ бавнæлдтон. – Затем, наконец, она показала мне свою рукопись, которую я должен был исправлять; разло-жив бумагу на коленях, я тотчас принялся за работу. (Гæздæнты Г., Водяная тюрьма. Тæлмацгæнæг – Гусалты Б.)
-
52 монон
духовный, связанный с внутренним миром человекамонон хæзнатæ – духовные ценности
Æз æрбахуыдтон монон хæзнатæн сæ аргъ бæлвырдгæнæг æмæ уыдон уæйгæнæг комиссионеры æмæ йын кънйаз Андрейы иунæг фыны сæрмæ æппæт нидерландаг литературæ раттынæй зæрдæ бавæрдтон – Я пригласил комиссионера по продаже и переоценке духовных ценностей и предложил ему всю нидерландскую литературу за один сон князя Андрея (Гæздæнты Г., Повесть о трех неудачах. Тæлмацгæнæг – Гусалты Барис)
...ирон адæмы рагон материалон æмæ монон культурæ. –...древняя материальная и духовная культура осетинского народа. (Дзуццаты Х.-М., «Мах дуг», 1998, №12)
Уымæ гæсгæ ацы æгъдауæн уыдис ахсджиаг нысаниуæг адæмы хæдзарадон-монон царды – Поэтому у этого обычая было важное значение в хозяйственной и духовной жизни народа (Цыбырты Людвиг, Ирон адæмон бæрæгбонтæ)
...монон-этикон домæнтæ –...духовно-этические требования (Уарзиаты Вилен, «Мах дуг», 1991, №6)
Афтæмæй скъуыдысты монон æмæ культурон традицитæ – Так разрывались духовные и культурные традиции (Джыккайты Ш., Уац «Ныхас кувæндоны раз»)
-
53 на
IIIна, уый куы нæ у – нет, это не он
частица противит.:на уый нæй, уæд та йын дæхæдæг зæгъ – если же это невозможно, то ты скажи ему сам
-
54 ницы
мест. отрицат. ед. ч. им. п. ничто, ничего( ницæй ничего; ницæмæн ничему; ницæмæ ни к чему; ницæмæй ни от чего, ни из чего; ницæм ни в чём; ницæуыл ни на чём; ни о чём; ницæйау как ничто; ницæимæ ни с чем; мн. ч. ницытæ ничто; ничего; ницæйты ничего; ницæмæнты ничему; ницæмæты ни к чему; ницæмæйты ни от чего; ни из чего; ницæмыты ни в чём; ницæуылты ни на чём; ни о чем; ницæймæты, ницæйтимæ ни с чем)ницы кæнын – ничего не делать
ницы йын уыдзæн – ничего ему не будет, ничего с ним не случится
Махæн ничи ницы загъта. – Нам никто ничего не сказал.
идиом. ницы амалæйидиом. ницы кæны -
55 ногъайаг
-
56 ноджы
нареч. ещеуый ноджы рæсугъддæр сси – она стала ещё красивее
ноджы тагъддæр – еще быстрее
ноджы ма – ещё, еще раз
ноджы ма! – еще!
ноджы ма йын зæгъ... – скажи ему еще и то...
-
57 нымæтхуд
Йæ цæстытæ йын бабастой нымæтхудæй, сæхæдæг сусæгæй фæтъæбæртт кодтой æмæ хъæуы бамидæг сты. – Глаза ему завязали войлочной шляпой, сами же они тайком ускакали и скрылись в ауле. (Дзесты Куыдзæг, Фæсмон)
-
58 саккаг кæнын
2) удостоить, оказать честь, соблаговолитьСаккаг кæнут! – Милости просим! Пожалуйста!
Нæ саккаг кæнис æрбадын? – Не соблаговолите ли присесть?
Уыцы архайды руаджы йын саккаг кодтой Нобелы преми. – За эту деятельность его удостоили Нобелевской премии.
-
59 стырбон
Фæлæ стырбон йæ равзæрдмæ гæсгæ цыма чырыстон дины агъоммæ дæр уыд, афтæ зыны. – По всей видимости, праздник бытовал еще до христианства (у осетин). (Цыбырты Л., Ирон адæмон бæрæгбонтæ)
Рагъыдзуары стырбоны бæгæныйæ ма йын уыд, ныккæнды йæ авджын мигæнæны нывæрдта, æмæ уый дæр систа. – С праздника святилища Раг у нее оставалось пиво – хранилось в подвале в стеклянной бутыли, его она тоже достала. (Гуыцмæзты А., Дæ уды фарн)
см. бæрæгбон -
60 стæгниз
суставной ревматизм (букв. болезнь костей)стæгнизæй сæйын – страдать ревматизмом
См. также в других словарях:
Йын — (Йыҥ, Керемет) Йын (Керемет) и Бедой Мифология: Марийская … Википедия
рæйын — → райын ↓ арæйын, барæйын, æррæйын, æрбарæйын, рарæйын, ныррæйын, срæйын … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
сæйын — → сайын ↓ асæйын, басæйын, æрсæйын, æрбасæйын, ныссæйын, фæсæйын Хуымæтæг, æнæаразгæ, æдзæугæ мивдисæг. Æнæххæст хуыз. Æбæ … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
дæйын — ↓ адæйын, бадæйын, ныддæйын, фæдæйын Хуымæтæг, æнæаразгæ, цæугæ мивдисæг. Æнæххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: дæйынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: дæйæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
адæйын — ↑ дæйын Хуымæтæг, аразгæ, цæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: адæйынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: адæйæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: адæйæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон здæхæн. Нырыккон афон. æз адæйын … … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
арæйын — ↑ рæйын, → арайын Хуымæтæг, аразгæ, æдзæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: арæйынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: арæйæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: арæйæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон здæхæн. Нырыккон афон … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
асæйын — ↑ сæйын, → асайын Хуымæтæг, аразгæ, æдзæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: асæйынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: асæйæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: асæйæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон здæхæн. Нырыккон афон … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
бадæйын — ↑ дæйын Хуымæтæг, аразгæ, цæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: бадæйынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: бадæйæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: бадæйæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон здæхæн. Нырыккон афон. æз бадæйын … … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
барæйын — ↑ рæйын, → барайын Хуымæтæг, аразгæ, æдзæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: барæйынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: барæйæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: барæйæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон здæхæн. Нырыккон афон … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
басæйын — ↑ сæйын, → басайын Хуымæтæг, аразгæ, æдзæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: басæйынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: басæйæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: басæйæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон здæхæн. Нырыккон афон … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
ныддæйын — ↑ дæйын Хуымæтæг, аразгæ, цæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: ныддæйынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: ныддæйæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: ныддæйæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон здæхæн. Нырыккон афон. æз ныддæйын … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка