Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

пӱнчӧ+пырня

  • 21 кошма

    кошма
    I

    Сай кошмам казах-влак ыштат. Хорошие кошмы выделывают казахи.

    Смотри также:

    портыш
    II

    Бригадыште пырням погат, паша верыш лишемдат, кошма пидаш шинчырым ямдылкалат. К. Горшков. В бригаде собирают в кучи брёвна, подтаскивают ближе к месту работы, готовят цепь для связывания кошмы.

    Марийско-русский словарь > кошма

  • 22 кутышалын

    кутышалын
    диал. вдоль, в длину

    Тушто эше эрыктен шуктыдымо пушеҥге укш ора-влак коедат, кутышалын кийыше пырня-влакат коедат. М.-Азмекей. Там ещё виднеются кучи недоочищенных веток, лежащие вдоль бревна.

    Смотри также:

    кутышын

    Марийско-русский словарь > кутышалын

  • 23 кутышан

    кутышан
    1. с (какой-л.) длиной, длиной во что-л.

    Кӱчык кутышан короткий;

    кужу кутышан длинный;

    кок метр кутышан пырня бревно в два метра.

    Дубовый-Мадар коклаште 93 километр кутышан кӱртньыгорным ыштыме. «Мар. ӱдыр.» Между Дубовым и Мадаром проложена железная дорога в 93 километра.

    2. с (какой-л.) продолжительностью, продолжительностью во что-л.; протяжный (о песне, звуках)

    Кок станковый пулемёт тул йӱрым почын. Та-та-та шоктен, кужу кутышан очередь шергылт кайыш. Н. Лекайн. Два станковых пулемёта открыли огонь. Они застрочили длинной очередью.

    3. с (несколькими) пряслами (об изгороди, заборе)

    Ик кутышан печыж дене шорык кӱтӱм авырышна кок кутышан печыж дене ушкал кӱтӱм авырышна. Муро. Изгородью с одним пряслом задержали мы стадо овец. Изгородью с двумя пряслами задержали мы стадо коров.

    Марийско-русский словарь > кутышан

  • 24 кӱжгытан

    кӱжгытан
    Г.: кӹжгӹцӓн
    толщиной с кого-чего-л.

    Парня кӱжгытан кандыра верёвка толщиной с палец;

    метр кӱжгытан пырня бревно толщиной с метр.

    Руаш вочко кӱжгытан кугу писте-влак шогат. Г. Пирогов. Стоят большие липы толщиной с квашню.

    Ик метр кӱжгытан пырдыж чытырналте. К. Березин. Задрожала стена толщиной с метр.

    Марийско-русский словарь > кӱжгытан

  • 25 лавы

    лавы
    Г.

    Цаткыды лавы крепкая лава;

    лавым ӹштӓш перекинуть лаву.

    Шӹлӹн толшы йӹлерӓк Амбар дорцын лавыш кеен, Йойын анжыш вӓкш пӱӓш. П. Першут. Беглец быстро побежал от амбара к лаве, хитро посмотрел на пруд.

    Марийско-русский словарь > лавы

  • 26 лоймен

    лоймен
    диал. роспуски; повозка или сани без кузова для возки брёвен, жердей, досок

    Лоймен – пырня шупшыктымо кужу орва. Роспуски – это длинная телега для перевозки брёвен.

    Марийско-русский словарь > лоймен

  • 27 локшинчалташ

    локшинчалташ
    -ам
    возвр.
    1. тесаться, обтёсываться, обтесаться; делаться (сделаться) гладким, лощёным; обровняться тесанием

    Товарет пӱсӧ гын, пырня шкежак локшинчалтеш. Калыкмут. Когда топор острый, бревно само по себе обтешется.

    2. заостриться, стать худым (о лице, теле человека и т. п.)

    Оҥылаш локшинчалтын заострился подбородок.

    (Ачинын) шӱргыжӧ черле еҥын гане локшинчалте гынат, чыла зачёт пытымеке, Ачин ончыкыжо керек-момат сеҥен кертам манын, шоналтен колтыш. Я. Ялкайн. Хотя лицо Ачина заострилось, словно у больного, после сдачи всех зачётов ему подумалось, что он в будущем всё осилит.

    3. перен. тесаться, шлифоваться; приобрести культурные навыки; научиться вежливому обращению, поведению

    Ямет коштын-коштын локшинчалтын. Йылмыже яклакарак лийын, инандаренат ожнысыж деч утларак мошта. Д. Орай. От того, что Ямет побывал в разных местах, он обтесался. Язык у него стал более гладким, и убеждать сейчас он умеет лучше.

    Марийско-русский словарь > локшинчалташ

  • 28 лончан

    лончан
    Г.: ланзан
    1. слоистый, состоящий из слоёв, со слоями

    Лончан кӱ слоистый камень;

    шуко лончан многослойный.

    Пыл тӱрлӧ кӱкшытыштӧ лиеш, тудо тӱрлӧ форман. Эн ӱлыл пыл – тиде лончан пыл. «Физ. геогр.» Облака плывут на разных высотах, бывают разных форм. Самые нижние – это слоистые облака.

    Изи окна гычет ончальым да, курыкын-курыкын кояле. Тудо курык ӱмбалне латкок лончан кӱ кия. Муро. Посмотрела из окошечка, увидела горы. На той горе лежит двенадцатислойный камень.

    2. щелевой, щелеватый; имеющий щели, с щелью

    Лончан пырня бревно с щелью;

    лончан леведыш крыша с щелями.

    Сравни с:

    шелшан

    Марийско-русский словарь > лончан

  • 29 мастарлаш

    мастарлаш
    -ем
    книжн. мастерить, смастерить; изготовлять что-л. ручным способом

    Вочкым мастарлаш мастерить кадку;

    модышым мастарлаш смастерить игрушки.

    – Чыла тидым шке кидем дене мастарленам, – шыргыжале Кирилл Иванович. А. Юзыкайн. – Всё это я смастерил своими руками, – улыбнулся Кирилл Иванович.

    Карелийысе Кижым пуда деч посна пырня гыч мастарлыме. «Мар. ком.» В Карелии Кижи смастерили из брёвен без единого гвоздя.

    Марийско-русский словарь > мастарлаш

  • 30 медпункт

    медпункт

    Заводын кудывечыштыжак медпункт. «Ончыко» Во дворе завода – медпункт.

    – Тайгаште пашам ыштышыла, ик рвезе пырня йымак логалын. Тудым медпунктыш конденыт. Г. Чемеков. – Во время работы в тайге один парень угодил под бревно. Его привезли в медпункт.

    Марийско-русский словарь > медпункт

  • 31 мекшаҥше

    мекшаҥше
    1. прич. от мекшаҥаш
    2. прил. гнилое, трухлявое

    Мекшаҥше пырня дене пӧртым от ыште. Из трухлявых брёвен дом не построишь.

    3. прил. перен. закоснелый, застарелый

    Мекшаҥше тиде порядкым шке орашт дене вашталтен кертын огытыл. В. Косоротов. Эти закоснелые порядки они не смогли изменить своими силами.

    Марийско-русский словарь > мекшаҥше

  • 32 меҥге

    меҥге
    I
    Г.: мӓнгӹ

    Колхозник-влак воштыр шупшаш меҥгым шогалтылыт, лакым кӱнчат. М. Евсеева. Чтобы тянуть провода, колхозники копают ямы, ставят столбы.

    Корно кок могырыштат рат дене кужу меҥге-влак шогат. О. Тыныш. По обе стороны дороги рядами стоят длинные столбы.

    2. перен. столб; масса чего-л. удлинённой формы, поднимающаяся вверх (кужакан кӱшкӧ кӱзышӧ масса)

    Вӱд меҥге водяной столб.

    Шем шикш меҥге кӱшкӧ нӧлталте. Чёрный столб дыма взметнулся ввысь.

    Сергей ончылнак тул меҥге нӧлталте. В. Иванов. Прямо перед Сергеем взметнулся огненный столб.

    II
    верста; мера длины в 1,06 км

    Кум меҥге кокла расстояние в три версты.

    Кече нӧлтмеш рвезе-влак лу меҥге чоло ошкыльыч. Н. Лекайн. До восхода солнца ребята прошли около десяти вёрст.

    Марийско-русский словарь > меҥге

  • 33 метран

    метран

    Метран тоя метровая палка;

    кум метран пырня трёхметровое бревно;

    шӱдӧ метран дистанций стометровая дистанция.

    Марийско-русский словарь > метран

  • 34 мешанчык

    мешанчык
    Г.: мешӓнжӹк
    1. помеха; тот, кто мешает кому-чему-л.

    У илыш-корнышто мешанчык лийын шогымаш – у илыш ваштареш кайымаш дене иктӧрак. М. Шкетан. Быть помехой на пути к новой жизни равнозначно сопротивлению новой жизни.

    2. препятствие, преграда; то, что преграждает путь, движение

    Нунын пурышаш корнышто курыклат, коремлат, пырня-влакат, тулеч моло мешанчыкат шуко уло. С. Чавайн. На пути их заезда встречаются и горы, и овраги, и брёвна, и другие преграды.

    Корно ӱмбалне пашам чараклыше ятыр ер, куп, чодыра кугу мешанчыкым ыштат. А. Юзыкайн. Озёра, болота, леса на пути создают большое препятствие, задерживают работу.

    Марийско-русский словарь > мешанчык

  • 35 мокаҥше

    мокаҥше
    диал.
    1. прич. от мокаҥаш
    2. прил. обомшелый

    Мокаҥше пундыш обомшелый пень;

    мокаҥше пырня обомшелое бревно.

    Смотри также:

    регенчаҥше

    Марийско-русский словарь > мокаҥше

  • 36 мольо

    мольо
    I
    Г.: мольы

    Сер воктенсе леве вӱдыштӧ мольо пыл гай коеш. В тёплой воде у берега видны стаи мальков.

    Смотри также:

    вишкыле
    II
    Г.: мольы
    моль; сплав леса россыпью и лес, сплавляемый таким способом

    Шоло денат, мольо денат чодыра вола. К. Васин. И плотами, и молем сплавляется лес.

    Тый ужат Элнетыште тыгайым: мольо годым чыгына пырня. А. Селин. Ты видишь в Илети такое: при сплаве молем застревает бревно.

    Марийско-русский словарь > мольо

  • 37 мучашеш

    мучашеш
    посл. выражает место, пространство, где совершается действие; передаётся предлогом в, на

    Ял мучашеш в конце деревни;

    пырня мучашеш на конце бревна.

    Машина кӱвар мучашеш шогале. Машина остановилась на конце моста.

    Марийско-русский словарь > мучашеш

  • 38 нелытан

    нелытан
    Г.: нелӹцӓн
    тяжёлый, весом в (кг, тонн и т. д.)

    Ик пуд нелытан весом в пуд.

    Лайдемырлан иктаж кремгат пеле нелытан олаҥге логалын. И. Одар. Лайдемыру попался окунь весом примерно в полтора фунта.

    Делянкыште нылле пуд нелытан пырня кия. Н. Ильяков. На делянке лежит бревно весом в сорок пудов.

    Марийско-русский словарь > нелытан

  • 39 нулаш

    нулаш
    I
    Г.: нылаш
    -ем
    1. лизать, облизывать, облизать; вылизывать, вылизать, проводить (провести) языком по чему-л.

    Тӱрвым нулаш облизывать губы;

    кидым нулаш лизать руку.

    Пий озажын оҥышко тӧрштылеш, ночко йылмыж дене шӱргым нула. М. Казаков. Собака прыгает на грудь хозяина, мокрым языком лижет его лицо.

    Мӱй кочде, тӱрвым огыт нуло. Калыкмут. Не поевши мёду, не облизываются.

    2. перен. лизать, касаться, обдавать собой (о ветре, пламени, волне и т. п.)

    Йӱштӧ шӱргым нула холод лижет лицо.

    Тулйылме пытартыш пырня-влакым нула. Е. Янгильдин. Языки пламени лижут последние брёвна.

    Гигант гай медузыла Шем теҥыз шуйналтын, Одесса-аваж воктен серым нула. Ю. Галютин. Чёрное море, растянувшись, как гигантская медуза, лижет берега около матери-Одессы.

    3. перен. лизать, подлизываться, льстить, лестью добиваться чего-л.

    А коя шылшӱрым кочмыж годым, о, кузе нула вет мыйым, паледа. М. Большаков. А когда он ест суп с жирным мясом, о, знаете, как льстит мне.

    4. перен. баловать, нежить, лелеять

    Ситыш! Авай тыйым шуко нулен, йӱд омым коден, тыйым ончен. В. Сапаев. Хватит! Мама тебя долго нежила, ночами не спала, растя тебя.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    нукать, понукать, грубо подгонять

    Мом эре нулет, «ну» да «ну», мый шке ом пале мо? Что ты всё нукаешь, «ну» да «ну», я сам что ли не знаю?

    Марийско-русский словарь > нулаш

  • 40 оҥалык

    оҥалык
    пригодный, предназначенный для изготовления досок

    Оҥалык пырня бревно, предназначенное для приготовления досок;

    оҥалык материал пиломатериал, пригодный для изготовления досок.

    Кеҥеж жапыште тудо (Николаев) сӱспан оҥалык, тыгак моло материалым ямдыла. «Мар. ком.» В летнее время Николаев готовит материал для клешни хомута, также другой пиломатериал.

    Марийско-русский словарь > оҥалык

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»