Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

пӧжгаш

  • 21 тӧмыраш

    тӧмыраш
    -ем
    разг. есть, поедать с жадностью, лопать

    Пуат ыле эн кугу кинде шултышым: «На, колой, тӧмырӧ, пӧжгӧ тазан». Ю. Галютин. Давали самый большой ломоть хлеба: «На, милый, ешь, жуй крепко».

    А шке коншудым, нолго лемым, нолнер тӱшка, тӧмыренна. Сем. Николаев. А сами мы, молокососы, ели лебеду, суп из ильма.

    Сравни с:

    пӧжгаш, шӱшкаш

    Марийско-русский словарь > тӧмыраш

  • 22 чожгаш

    чожгаш
    Г.: цожгаш
    -ем
    1. шипеть; производить протяжные, глухие звуки

    Самовар шаҥгысек чожга, шолын огеш керт. Ӱпымарий. Самовар давно шипит, не может закипеть.

    Салма чожга, а салмаште мӧчырес кол пушлана. В. Юксерн. Шипит сковорода, а на сковороде благоухает жирная рыба.

    2. разг. курить, попыхивать; издавая звуки, подобные шипению

    Пӧртыштӧ кугыза ден кува тугак тамакым чожгат. В. Косоротов. В избе старик и старуха всё также курят табак.

    Опой коҥга воктене теҥгылыште шинча, тамакым чожга. Д. Орай. Опой сидит на скамейке возле печи, попыхивает табаком.

    3. лить, идти, хлестать (о сильном дожде)

    Ынде нылымше кече йӱр чожга. В. Юксерн. Вот уже четвёртый день хлещет дождь.

    Но игече пужлыш, арня мучко йӱр эксыде чожгыш. Л. Ятманов. Но погода испортилась, всю неделю, не переставая, лил дождь.

    Сравни с:

    ложгаш
    4. Г.
    саднить, ныть; испытывать жгучую или ноющую боль, жжение, зуд, раздражение

    Санзал попазымашеш моло шушыр цожга. МДЭ. При попадании соли, например, рана саднит.

    Марийско-русский словарь > чожгаш

  • 23 шаулаш

    шаулаш
    -ем
    диал.
    1. шуметь; галдеть, издавать, производить шум, гам, галдёж

    Йогынвӱд шаула, кугу ийым, тӱрлӧ шӱкшакым йоктарен наҥгая. Ю. Артамонов. Паводковая вода шумит, уносит большие льдины, разный мусор.

    Урок сайынак эртыш. Тунемше-влак ышт шурго, ышт шауло. М. Иванов. Урок прошёл нормально. Ученики не баловались, не шумели.

    Смотри также:

    рӱжгаш, лӱшкаш, шургаш
    2. шуметь; браниться, скандалить, кричать, громко выражать недовольство

    – Только, эргым, ит шауло, лиеш кемымат чияш. Й. Осмин. – Только, сынок, не шуми, можно и сапоги надеть.

    – Эбатшым петыраш кӱлеш ыле, уке гын пеш шаулаш тӱҥалын. Я. Ялкайн. – Надо было запереть Эбата, а то стал слишком шуметь.

    Марийско-русский словарь > шаулаш

  • 24 вӱдыжгаш

    Г. вӹды́жгаш -ем
    1. увлажняться, увлажниться; стать влажным. Рок вӱдыжген почва увлажнилась.
    □ Мланде тунаре вӱдыжгыш, пурак олмеш лавыра лие. О. Тыныш. Земля настолько увлажнилась, вместо пыли появилась грязь. Пушкыдо кумылан Раиса Ивановнан кугу шинчаже утыр кугемеш, эркын вӱдыжга. А. Эрыкан. Большие глаза мягкосердечной Раисы Ивановны всё более расширяются, постепенно увлажняются.
    2. сыреть, отсыреть (вӱдым шупшаш). (Кождемырын) ош ыштырже лупсеш вӱдыжген, ӱмбакыже пушеҥге вуй гыч вӱд чӱчалтыш чарныде шыжа. К. Васин. Белые портянки Кождемыра отсырели в росе, с верхушки деревьев капает на него вода.
    3. запотеть; покрыться влажным налётом. Лывыртыме деч ончыч окна янда вӱдыжга. Пале. Перед оттепелью окна потеют. Шокшо шӱран кӱмыж пундаште ӱстембал вӱдыжга – лывыртышлан. Пале. Стол запотеет под блюдом с горячим супом – к оттепели. Ср. шырчаҥаш.
    // Вӱдыжген каяш увлажниться, отсыреть, запотеть. – Врач йолташ, каласыза, кушто сержант? – Вероникан шинчаже вӱдыжген кайыш. Е. Янгильдин. – Товарищ врач, скажите, где сержант? – увлажнились глаза Вероники.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вӱдыжгаш

  • 25 йыгыжгаш

    Г. йӹгы́жгаш -ем
    1. брезгать, побрезгать; брезговать, побрезговать кем-чем-л., испытывать отвращение к чему-кому-л. Чот йыгыжгаш сильно брезгать; арака деч йыгыжгаш испытывать отвращение к водке.
    □ Тамак пушыж деч от йыгыжге мо? В. Сапаев. Неужели не испытываешь отвращения к запаху табака? (Ирина:) Черле дечын йыгыжгем гын, могай мый врач лиям? К. Коршунов. (Ирина:) Если я буду брезговать больными, то каким же врачом стану? Ср. йырнаш.
    2. пренебрегать, пренебречь кем-чем-л. Йолташ деч йыгыжгаш пренебрегать товарищем.
    □ Мӧҥгеш толшыла, Тоня тӱшка деч йыгыжгенат, мыйым поктен шуын, шкак пурла кидемым налын. М. Шкетан. На обратном пути Тоня пренебрегла толпой, догнав меня, сама же взяла меня под правую руку. Но Гена нимогай паша дечат йыгыжген огыл. В. Сапаев. Но Гена не пренебрегал никакой работой.
    3. перен. надоедать, надоесть. Тетрадьым ончен-ончен, Григорий Петрович йыгыжгыш. С. Чавайн. Григорию Петровичу надоело проверять тетради. Йӧратет – от йыгыжге эре шонаш. В. Колумб. Если любишь, то не надоест постоянно думать.
    // Йыгыжген пыташ надоесть (окончательно). Лӱшкат, содомлат – ялтак йыгыжген пытенам. М. Шкетан. Шумят, разговаривают – мне совсем надоело.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йыгыжгаш

  • 26 лоҥылташ

    -ам возвр. веяться, качаться, колыхаться, волноваться, клубиться. Концерт ончаш шонен шинчылтше калыкат лоҥылташ да каньысырын рӱжгаш тӱҥале. И. Васильев. И пришедшие с надеждой посмотреть концерт стали волноваться и беспокойно шуметь. Ср. лоҥалташ.
    // Лоҥылт(ын) шогаш клубиться постоянно (о пыли, тумане). (Опанас Кргорий) кылта почеш кылтам машиныш шӱшкеш. Пурак лугалтын, лоҥылт шога. И. Васильев. Опанас Кргорий подаёт в машину сноп за снопом. Смешиваясь, клубится пыль.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лоҥылташ

  • 27 лывыжгаш

    Г. лӹвы́жгаш -ем
    1. вянуть, увядать, увянуть, завянуть; засыхать, засохнуть; блекнуть, поблекнуть (о растениях). Пеледыш лывыжга вянут цветы; озым лывыжга увядают всходы; олма лывыжген яблоки завяли.
    □ Йӧра канде шӱдыр, висвис лывыжга. Сем. Николаев. Потухнет синяя звезда, повянет ромашка. Шолшо вӱдыштӧ ужар лышташ койын лывыжга. С. Николаев. В кипящей воде на глазах вянут зелёные листья.
    2. перен. слабеть, ослабевать, отупеть (о памяти); обессилеть, расслабеть, расслабнуть; лишиться сил, стать физически слабым (о человеке). Могыр лывыжген тело расслабло; рвезе лывыжген парень ослаб; кид лывыжга слабеют руки.
    □ Мытрийын капше лывыжгыш, капше дене пырля ушыжат лывыжгыш. А. Эрыкан. У Мытрия расслабилось тело, вместе с телом отупела и память. Лида лывыжгыш, сӧремыш эркын йӧрльӧ. Ю. Артамонов. Лида обессилела, тихо опустилась на траву.
    3. перен. остыть, успокоиться, уняться; прекратить какие-л. действия, становиться вялым. – Ӱдыр-влак, – лывыжгыш механик, – но молан вуйым шияшыже? В. Иванов. – Девушки, – остыл механик, – но зачем жаловаться-то? Король лывыжген, ойлаш шонен пыштымыж деч кораҥын. В. Юксерн. Король успокоился, отошёл от того, о чем хотел сказать.
    4. перен. опьянеть, запьянеть, захмелеть. Артист-влак ик стакан пӱрӧ денак лывыжгышт. М. Евсеева. Артисты после первого же стакана браги захмелели.
    5. перен. ослебеть, ослабевать; уменьшаться по степени проявления. Колымшо ийла мучаште ик литератур йылмым чоҥымо движений лывыжга. «Мар. фил.». В конце 20-х годов движение за единый литературный язык ослабевает. Шурно сайын ыш шоч. Садлан артель лывыжгаш тӱҥале. «У илыш». Хлеб толком не уродился. Поэтому артель начала ослабевать.
    // Лывыжген возаш завянуть, увянуть. Куклымо пушеҥге гай улына, кызыт лывыжген возынна, а вашке йӧршеш кошкена. А. Березин. Мы всё равно что выкорчеванные деревья, сейчас увяли, скоро совсем засохнем. Лывыжген каяш расслабнуть, ослабнуть. Лёня тунамак лывыжген кайыш. Кидше гыч тулвондыжат мучыштен возо. В. Орлов. Лёня сразу расслаб. Даже кочерга выпала из его рук. Лывыжген пыташ завянуть, поблекнуть. Чыла пеледыш лывыжген пытен. Все цветы завяли. Лывыжген шогалаш завянуть, поблекнуть. Пушеҥге-влак лывыжген шогалыт. Ю. Артамонов. Деревья завянут.
    ◊ Кумыл (чон) лывыжгаш опечалиться, приуныть; упасть духом, расстроиться. Футбол нерген колмек, Мичунат чонжо лывыжгыш. Б. Данилов. Услышав о футболе, Мичуш тоже расстроился.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лывыжгаш

  • 28 лӱшкаш

    -ем
    1. шуметь; издавать шум, производить шум. Поран лӱшка шумит метель; теҥыз лӱшка шумит море; машина лӱшка шумит машина.
    □ Шукерте ожно тыште курымашлык кожер лӱшкен шоген. М.-Азмекей. Давным-давно здесь шумел вековой лес. Кече чот ок ырыкте, мардеж лӱшка. М. Бубеннов. Солнце сильно не греет, шумит ветер.
    3. шуметь, бурлить, бурно проявляться, бушевать. Паша лӱшка бурлит работа; илыш лӱшка бурлит жизнь.
    □ Ик вере шошо лӱшка, вес вере теле шылын кия. В. Иванов. В одном месте бурлит весна, в другом месте прячется зима. Поян чес дене пайрем лӱшка. М. Большаков. Обильными угощениями шумит праздник.
    4. шуметь, громыхать, грохотать, греметь; производить беспорядочный шум. Сар лӱшка грохочет война; йоча-влак лӱшкат шумят дети; сӱан лӱшка шумит свадьба; йӱк-йӱан лӱшка стоит галдёж; ял лӱшка шумит деревня.
    □ Адак сад йырваш лӱшка: ойлымо, воштылмо лымак ок лий. О. Шабдар. Опять кругом шумит сад: не утихают разговор, смех. Ср. шургаш, рӱжгаш, кычкыркалаш.
    5. шуметь, кричать, браниться, скандалить, громко выражать недовольство, возмущаться. Арам лӱшкаш зря шуметь; лӱшкаш нимолан шуметь незачем.
    □ – Мом тыге лушкеда, а кредалмашыже уке? – шеҥгелне воштылмо йӧре кычкыралме йӱк шоктыш. Н. Лекайн. – Что так шумите, а драки нет? – послышалось сзади со смехом. – Пулвуй дене чотырак ише! – авай лӱшка. О. Тыныш. – Сильнее прижимай коленями! – кричит мать. Ср. кычкырлаш.
    5. диал. колыхаться, покачиваться. Шӱдыр лӱшка – мардеж лиеш. Мерцают звёзды – к ветру.
    // Лӱшкен кияш шуметь (долго в одном месте). Нуно чылт волгыжмешке лӱшкен кийышт. Н. Лекайн. Они шумели до самого рассвета. Лӱшкен кошташ шуметь (долго в разных местах). Тушто телымат, кеҥежымат чулым мардеж сӱмсыр оза гай лӱшкен коштын. К. Васин. Там и зимой, и летом, словно упрямый хозяин, шумел резвый ветер. Лӱшкен налаш пошуметь. Южгунамже изиш лӱшкен налашат верештеш. «Ончыко». Иногда приходится немножко и пошуметь. Лӱшкен шинчаш шуметь, греметь, громыхать. Эҥер воктене электростанций лӱшкен шинча. В. Чалай. Возле реки громыхает электростанция. Лӱшкен шогаш шуметь (о стоящих предметах). Куп шеҥгелне казна чодыра лӱшкен шога. М. Шкетан. За болотом шумит казённый лес. Лӱшкен чарнаш отшуметь. Граждан сар лӱшкен чарнымек, чойн дене памятникым веленыт. «Мар. ком.». После того, как отшумела гражданская война, отлили памятник из чугуна.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӱшкаш

  • 29 пыжгыраш

    -ем разг. лопать, жрать, есть. Мемнан кызыт салтак суткалан кок кремгам кочкеш, тулечат шагал, а ялыште вич кремга дене пыжгырат. «Ӱжара». Сейчас у нас солдат ест в сутки два фунта, и того меньше, а в деревне лопают по пять фунтов. Ср. пӧжгаш, кочкаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пыжгыраш

  • 30 пӧжгымаш

    сущ. от пӧжгаш
    1. пожирание. Олымым пӧжгымаш пожирание соломы; шылым пӧжгымаш пожирание мяса.
    2. курение с жадностью. Тамакым пӧжгымаш курение табака с жадностью.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӧжгымаш

  • 31 рызгаш

    -ем диал.
    1. галдеть (о птицах). Кайык-влак рызгат птицы галдят.
    2. перен. шуметь; шумно и беспорядочно переговариваться. Ср. рӱжгаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рызгаш

  • 32 рӱжгыкташ

    -ем понуд. от рӱжгаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рӱжгыкташ

  • 33 рӱжгымаш

    Г. ру́жгымаш сущ. от рӱжгаш шум, гам, беспорядочный гул голосов. Лым лийде рӱжгымаш несмолкаемый шум.
    □ Кудывечыште рӱжгымаш иземе. М. Казаков. Во дворе шум утих. Мутланымаш койын талышна, ончыкыла рӱжгымашке кусна. Н. Лекайн. Разговор заметно усиливается, затем переходит в беспорядочный гул голосов.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рӱжгымаш

  • 34 рӱжгымӧ

    Г. ру́жгымы
    1. прич. от рӱжгаш.
    2. в знач. сущ. шум. Рӱжгымышт уло ял кумдыкеш шокта. К. Васин. Их шум слышен по всей деревне. Ӱдыр-влакат, шып лийын, орол пӧ ртыштӧ рӱжгымым колыштыт. С. Чавайн. Девушки, притихнув, прислушиваются к шуму в сторожке.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рӱжгымӧ

  • 35 рӱжгышӧ

    Г. ру́жгышы
    1. прич. от рӱжгаш.
    2. прил. скандальный, устраивающий скандалы; шумливый, шумный. Йыландан сӱ аныштыже рӱжгышӧ еҥлийын огыл. С. Чавайн. На свадьбе Йыланды не было скандальных людей. Упшыжым тоя ӱмбак пыштен, тудо (Максым) рӱжгышӧ калыкым шоҥго йӱ кшӧ дене тыпландараш тӧ чен онча. А. Эрыкан. Положив шапку на клюку, Максим старается успокоить своим старческим голосом шумную толпу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рӱжгышӧ

  • 36 тотыраш

    -ем разг. есть, поесть (много, с аппетитом, жадностью), лопать. – Тау мераҥшӱ рланда, сайынак тотырышым, – сонарзе ӱстелтӧ р гыч лекте. «Ончыко». – Спасибо за суп из зайчатины, я крепко поел, – охотник вышел из-за стола. Ср. кочкаш, пӧ жгаш, рожгаш, вуткаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тотыраш

  • 37 тӧмыраш

    -ем разг. есть, поедать с жадностью, лопать. Пуат ыле эн кугу кинде шултышым: “На, колой, тӧ мырӧ, пӧ жгӧ тазан”. Ю. Галютин. Давали самый большой ломоть хлеба: “На, милый, ешь, жуй крепко”. А шке коншудым, нолго лемым, нолнер тӱ шка, тӧ мыренна. Сем. Николаев. А сами мы, молокососы, ели лебеду, суп из ильма. Ср. пӧ жгаш, шӱ шкаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӧмыраш

  • 38 чыжгаш

    Г. цы́жгаш -ем
    1. шипеть, зашипеть; издавать (издать) глухие звуки, напоминающие звук «ш». Шокшо салмаште ӱй чыжга. Ӱпымарий. Шипит масло на раскалённой сковороде. Ср. чожгаш, чужгаш.
    2. гудеть, шуметь, жужжать, визжать; издавать (издать) высокий тягучий звук. Электромотор-влак п ӧрдыт, чыжгат, моло уто йӱкым цехыште от кол. «Ончыко». Электромоторы крутятся, гудят, иных лишних звуков в цехе не услышишь. Пила йӱк чыжгаш тӱҥале. Э. Чапай. Пила начала визжать.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыжгаш

  • 39 шаулаш

    -ем диал.
    1. шуметь; галдеть, издавать, производить шум, гам, галдёж. Йогынвӱ д шаула, кугу ийым, тӱ рлӧ шӱ кшакым йоктарен наҥгая. Ю. Артамонов. Паводковая вода шумит, уносит большие льдины, разный мусор. Урок сайынак эртыш. Тунемше-влак ышт шурго, ышт шауло. М. Иванов. Урок прошёл нормально. Ученики не баловались, не шумели. См. рӱ жгаш, лӱ шкаш, шургаш.
    2. шуметь; браниться, скандалить, кричать, громко выражать недовольство. – Только, эргым, ит шауло, Лиеш кемымат чияш. Й. Осмин. – Только, сынок, не шуми, можно и сапоги надеть. – Эбатшым петыраш кӱ леш ыле, уке гын пеш шаулаш тӱҥалын. Я. Ялкайн. – Надо было запереть Эбата, а то стал слишком шуметь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шаулаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»