Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

пьет

  • 1 время

    -мени, πλθ. времена, -мен, -менам ουδ.
    1. χρόνος, χρονικό διάστημα (αιώνας, έτος, ώρες κλπ.). || ώρα•

    московское время ώρα Μόσχας•

    время обеда ώρα φαγητού•

    сколько -ни? πόσο εθν’ η ώρα; τι ώρα είναι; || καιρός, χρόνος•

    время идет ο καιρός κυλάει, τρέχει, φεύγει•

    в последнее время он пьет τελευταύα αυτός πίνει..- летит ο καιρός πετά (φεύγει)•

    время не вдет ο καιρός δεν περιμένει•

    долгое время πολύ καιρό, επί μακρόν χρόνον•

    в настоящее время τώρα,στον ενεστώτα (παρόντα) χρόνο•

    потерянное время ο καιρός που πάει χαμένος•

    мне время дорого για μένα ο χρόνος είναι ακριβός•

    не теряйте -ни даром μή χάνετε τον καιρό μάταια•

    выиграть время κερδίζω χρόνο•

    провести время περνώ τον καιρό•

    время покажет ο χρόνος θα δείξει•

    время работает на нас ο καιρός δουλεύει για μας (προς όφελος μας)•

    в любое время οποτεδήποτε, οποιαδήποτε ώρα•

    новые -на νέοι καιροί•

    во время войны τον καιρό του πολέμου•

    на некоторое время για λίγο καιρό•

    свободное время ο ελεύθερος χρόνος.

    2. η καιρική κατάσταση, ο καιρός•

    ненастное время ο συννεφιασμένος καιρός•

    довдливое время βροχερός καιρός•

    зимнее время χειμώνας-καιρός.

    3. εποχή•

    с непамятных -ен από αμνημονεύτους χρόνους•

    -на года οι εποχές του έτους.

    4. (φιλοσ.) ο χρόνος•

    пространство и время - основные формы бытия ο χώρος και ο χρόνος είναι οι βασικές μορφές της ύλης.

    5. (γραμμ.) χρόνος•

    настоящее время ο ενεστώτας χρόνος•

    будущее время μέλλοντας χρόνος•

    прошедшее время παρελθονταςχρόνος.

    εκφρ.
    во время оноπαλ. κάποτε•
    во все –на – για πάντα, για πάντοτε, παντοτινά•
    в первое время – κατ’ αρχήν, στην αρχή, αρχικά•
    в свое - – α) κάποτε στον καιρό του (στο παρελθόν), β) έγκαιρα (όταν χρειάζεται)•
    в скором -ни – πολύ σύντομα, γρήγορα•
    до -ни ή до поры до –ниπαλ. για την ώρα, ως ένα χρονικό διάστημα, ώσπου να έρθει ο καιρός, η περίσταση•
    до сего -ни – μέχρι τώρα, μέχρι αυτή τη στιγμή•
    ко -ни – έγκαιρα, στην προθεσμία•
    на время – προσωρινά•
    со -ем – με τον καιρό•
    все время – όλη την ώρα, συνεχώς, ακατάπαυστα, διηνεκώς•
    одно время – σε λίγο (χρόνο), εντός ολίγου•
    раньше -ни – πρόωρα, νωρίς•
    самое время – (απλ.) η καταλληλότερη ώρα, στιγμή•
    тем -ем – εν τω μεταξύ, στο αναμεταξύ, κατά το διάστημα αυτό•
    от -ни ή от -ни до -ни ή по -нам – κάποτε, πότε-πότε, κάπου-κάπου, που και που, από καιρό σε καιρό, κατά καιρούς, ενίοτε•
    в то время как... – ενώ, καθ’ όν χρόνον, αν και, μολονότι, μ’ όλο που•
    с течением -ни – με τον καιρό, με την πάροδο τουχρόνου.

    Большой русско-греческий словарь > время

См. также в других словарях:

  • Пьет пиво да мед, ничто его неймет. — Пьет пиво да мед, ничто его неймет. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Пьет, как в бездонную кадку льет. — Пьет, как в бездонную кадку льет. См. ПЬЯНСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Пьет, как люди, а за что Бог не милует, не знаем. — Пьет, как люди, а за что Бог не милует, не знаем. См. ПЬЯНСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Пьет винцо, как суслицо. — Выпил винцо, как молочко. Пьет винцо, как суслицо. См. ПЬЯНСТВО Пьет винцо, как суслицо. Напился, да не утерся. См. ПЬЯНСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • пьет как грецкая губка — т.е. набрался, насосался, нагрузился Ср. Пьет, как сорок тысяч братьев не могут пить. Островский. Тяжелые дни. 1, 2. Досужев. См. офелию любил я …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ПЬЕТ ДЕ БИК — 1.Простейший арбалет, тетива которого натягивается с помощью рычага . 2. Рычаг простого арбалета, спомощью которого производится натягивание тетивы …   Энциклопедия вооружений

  • ПЬЕТ — (Piette), Эдуар (1827 1906) франц. археолог, геолог и историк первобытного иск ва. Раскапывал пещеры древнего кам. века в Юж. Франции (Гурдан, Лорте, Мас д Азиль, Брассампуи и др.), доставившие многочисл. произведения палеолитич. иск ва, в т. ч.… …   Советская историческая энциклопедия

  • пьет, как в бездонную кадку льет — У него в глотке дыра. Ср. Er kann einen gehörigen Stiefel vertragen. Ср. Jouer la flûte de l Allemand. Играть на немецкой флейте (напиваться). Ср. Jouer la flûte (напиваться надуваться (?). Ср. Boire comme un templier. Jouer la flûte получило… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Пьет как грецкая губка — Пьетъ какъ грецкая губка, т. е. набрался, насосался, нагрузился. Ср. Пьетъ, какъ сорокъ тысячъ братьевъ не могутъ пить. Островскій. Тяжелые дни. 1, 2. Досужевъ. См. Сорок тысяч братьев …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Пьет, как в бездонную кадку льет — Пьетъ, какъ въ бездонную кадку льетъ. У него въ глоткѣ дыра. Ср. Er kann einen gehörigen Stiefel vertragen. Ср. Jouer la flûte de l’Allemand. Пер. Играть на нѣмецкой флейтѣ (напиваться). Ср. Jouer la flûte (напиваться надуваться (?). Ср. Boire… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Пьет Свертс — Пит Свертс (нидерл. Piet Swerts; род. 14 ноября 1960, Тонгерен, Бельгия)  бельгийский композитор. Биография Изучал музыку в Институте Лемменса  высшем музыкальном учебном заведении Лёвена. В 1987 г. сочинение Свертса было отобрано для исполнения… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»