Перевод: с французского на русский

с русского на французский

путы

  • 1 путы

    мн.
    1) ( лошади) abot m, entraves f pl
    2) перен. (рабства и т.п.) chaînes f pl, fers m pl, entraves f pl

    БФРС > путы

  • 2 abot

    БФРС > abot

  • 3 désentraver

    vt
    2) освобождать, устранять препятствия

    БФРС > désentraver

  • 4 entrave

    f
    1) путы (лошади и т. п.)
    mettre entraveставить, чинить препятствия
    mettre entrave à..., apporter des entraves à... — (вос) препятствовать, тормозить

    БФРС > entrave

  • 5 briser ses entraves

    разбить путы, оковы, вырваться на свободу

    Dictionnaire français-russe des idiomes > briser ses entraves

  • 6 abot

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > abot

  • 7 désentraver

    гл.
    общ. устранить препятствия, освобождать, снимать путы (у лошади)

    Французско-русский универсальный словарь > désentraver

  • 8 entrave

    1. прил.
    1) общ. зауженный книзу (о платье, юбке)
    2. сущ.
    1) общ. путы (лошади и т.п.)
    2) перен. помеха, препятствие, преграда

    Французско-русский универсальный словарь > entrave

  • 9 Samson and Delilah

       1949 – США (131 мин)
         Произв. PAR (Сесил Б. Де Милль)
         Реж. СЕСИЛ Б. ДЕ МИЛЛЬ
         Сцен. Джесси Ласки-мл. и Фредрик М. Фрэнк по синопсису Херолда Лэма, основанному на Библии (Книга Судей, 13–16) и романе Владимира (Зеева) Жаботинского «Самсон Назорей»
         Опер. Джордж Барнз (эпизоды в Египте – Дьюли Ригли) (Technicolor)
         Муз. Виктор Янг
         Хореогр. Фёдор Козлов
         В ролях Виктор Мэтьюр (Самсон), Хеди Ламарр (Далила), Джордж Сандерз (Саран), Анджела Лэнсбёри (Семадар), Генри Уилкоксон (Ахтур), Олив Дюринг (Мириам), Фей Холден (Хазелепонит), Расти (=Расс) Тэмблин (Саул), Уильям Фарнум (Тубал), Лейн Чандлер (Тереш), Морони Олсен (Таргил), Фрэнсис Дж. Макдоналд (старый рассказчик).
       За 1000 лет до Р.Х. иудейское племя данитов терпит притеснения со стороны филистимлян. Пастух Самсон, обладающий богатырской силой, поклялся освободить свой народ от рабства. Но, к большому огорчению матери, он влюблен в филистимлянку – светловолосую Семадар, старшую дочь Тубала, богатого купца из Газы. Это делает его соперником знатного филистимлянина Ахтура. Младшая сестра Семадар темноволосая и соблазнительная Далила страстно увлечена Самсоном и хочет отбить его у сестры. Она просит Самсона отвезти ее колесницу в пустыню, где царь филистимлян Саран устраивает охоту на львов. Вскоре Далила и Самсон сталкиваются лицом к лицу с хищником. Самсон побеждает его голыми руками, и тут, в окружении своей свиты, появляется Саран. Далила пересказывает ему все, что произошло до его прибытия. Саран настроен скептически; он заставляет Самсона сразиться с его любимым борцом; данит поднимает его над головой и крутит в воздухе, а затем швыряет на землю. Убедившись в силе Самсона, Саран хочет дать ему драгоценную награду за подвиг. Самсон не желает ничего, кроме руки Семадар, – и получает ее.
       Далила жестоко разочарована, поскольку надеялась, что Самсон выберет ее, однако не готова признать свое поражение. Перед свадебным пиром у Тубала Самсон задает загадку 30 воинам, которых привел с собой Ахтур. Если один сможет разгадать ее, Самсон обещает выдать каждому воину по тунике. Далила подталкивает Ахтура выманить разгадку у Семадар. Но и та не знает ее. Она умоляет Самсона раскрыть ей тайну. Тубал готовится отдать дочь Самсону, но тут Ахтур громко произносит разгадку. Самсон понимает, что его обманули. Он возвращает долг той же монетой. Ограбив многих встречных филистимлян, он бросает их одежды к ногам воинов Ахтура. Однако в отсутствие Самсона Семадар была отдана Ахтуру. Взамен Тубал предлагает ему Далилу. Но и во 2-й раз Самсон отвергает ее, чем наносит ей смертельное оскорбление. В доме Тубала разгорается битва между Самсоном и воинами Ахтура. Семадар получает смертельную рану. Боль удесятеряет силы Самсона, и он бьется как лев. Наутро дом Тубала уничтожен огнем: от него остались одни развалины. Оплакивая смерть отца и сестры, Далила клянется отомстить.
       Мытари Сарана облагают данитов все более непомерными налогами, чтобы те выдали прибежище Самсона. В конце концов Самсон сдается. Чтобы унизить его и утвердить свое могущество, Ахтур тащит его за своей колесницей. Помолившись своему богу, Самсон разрывает цепи и путы и победоносно сражается с целой армией Ахтура, вооруженный лишь челюстью осла. До Сарана и царского двора доходит весть об этом унизительном поражении. Далила, ставшая царской фавориткой, вызывается доставить ко двору Самсона собственными методами. Она требует от каждого князя по 1100 монет и берет с царя обещание, что он не прольет ни единой капли крови плененного Самсона и ни одно лезвие не коснется его тела. Саран соглашается. Караван Далилы разбивает лагерь в горах, где прячется Самсон. Он проникает в шатер Далилы, чтобы ограбить ее, и говорит, что взимает с филистимлян «обратный налог». Однако он не в силах сопротивляться обаянию своей жертвы и вскоре раскрывает ей секрет своей силы: она заключена в его роскошной шевелюре.
       Далила по-прежнему влюблена в Самсона и готова даже отказаться от мести, но тут является Мириам – юная данитка, которую Самсон готовится взять в жены. От нее Самсон узнает, что филистимляне высекли его мать, а отца забросали камнями. Самсон вновь вступает на тропу войны. Красивый план Далилы, которая собиралась бежать с Самсоном в Египет, обращается в прах. Тогда, подсыпав дурманный порошок в его вино, она отрезает волосы Самсона и зовет воинов Ахтура, затаившихся в горах. Ахтур приказывает выжечь Самсону глаза раскаленным железом. Самсон становится рабом и дни напролет вращает жернов городской мельницы. Саран приводит Далилу к Самсону, и та с ужасом понимает, что он ослеплен. Саран напоминает, что он сдержал свое слово: кровь Самсона не пролилась, и меч его не коснулся.
       Проходит время. Далила по-прежнему любит Самсона и раскаивается в своем предательстве. Однажды ночью она снова приходит навестить его. Решив, что это очередная провокация, Самсон поднимает ее над головой. Его цепи разлетаются на куски: он понимает, что сила к нему вернулась. Далила хочет увести Самсона с собой. Но Самсон решает остаться на праздник, во время которого Саран хочет заставить его пасть ниц перед идолом филистимлян в храме Дагона. Он принимает это решение, узнав от Далилы, что храм держится на двух колоннах, стоящих рядом. В день праздника он просит Далилу провести его между этими колоннами, а затем гонит ее из храма. Но она остается внутри, лишь отойдя чуть поодаль. Собравшись с силами, Самсон сбивает колонны и погребает под обломками храма многочисленных филистимлян, пришедших поглядеть на его последнее унижение.
         Безукоризненная иллюстрация или красочное оформление Библии а-ля Де Милль: в нем много крови, секса, насилия, и это роднит его с духом Ветхого Завета, откуда почерпнут сюжет. Из достижений современного кинематографа Де Милль выбрал то, что ему подходит: в данном случае – формат «Technicolor», который используется режиссером с особым роскошеством. Являясь хронологически 5-й цветной картиной Де Милля, Самсон и Долила – 1-й фильм, где библейский сюжет находит подобное воплощение. В остальном Де Милль храпит верность старым привычкам: монтажной технике в стиле немого кинематографа и своей давней манере построения сюжета. Значительная часть действия посвящена личным отношениям между героями: например, группа эпизодов, повествующих о предательстве Далилы, занимает почти 1/4 общего метража.
       Несмотря на все упреки и сложности, возникавшие по ходу съемок из-за многочисленных фобий Виктора Мэтьюра (он боялся воды, оружия и множества других вещей), в этом фильме у Де Милля образцовый кастинг. Трио Мэтьюр – Ламарр – Сандерз обладает несомненной силой. А некоторая статичность (можно даже сказать, скульптурность) в расположении и позах персонажей в наиболее важные для сюжета моменты как никогда органично вписывается в искусство Де Милля. Планы Ламарр, сидящей на стенке и бросающей косточки в Мэтьюра, или же сцена в шатре, когда она подносит нож к его волосам, становятся незабываемыми пластическими композициями, в которых гениально сочетаются простота и изысканность.
       Поскольку Де Милль не обращал внимания ни на какую моду, кроме собственной, его фильмам, как нам кажется, предстоит прожить гораздо дольше, чем проклятиям, которые и по сей день рьяно расточают его хулители.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Samson and Delilah

См. также в других словарях:

  • путы — См. оковы, сети налагать путы... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. путы оковы, сети; веревка, сеть, узы, рабство, ремень, путо Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ПУТЫ — ПУТЫ, пут, ед. (обл.) путо, пута, ср. 1. Веревки, ремни, кандалы, которыми опутывают, связывают руки и ноги с целью лишения свободы. 2. Перевязь (ременная, веревочная, цепь), которою связывают передние ноги лошади, чтобы она далеко не ушла во… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПУТЫ — ПУТЫ, пут, путам. 1. Верёвка или ремень, к рыми стягивают ноги животного, чтобы ограничить свободу передвижения. 2. Верёвка, ремни, стягивающие тело пленника, узника (устар.). П. на руках и ногах. 3. перен. То, что сковывает, порабощает, лишает… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПУТЫ — веревка, к рой связывают (путают) бабки передних ног л. Используют П. гл. обр. при выпасе рабочих л. на неогороженном пастбище, особенно ночью, чтобы помешать им далеко уйти. Разнообраз. конструкции металлических П. предназначались для борьбы с …   Справочник по коневодству

  • путы — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  узы, оковы. Путы железныя кандалы, оковы (Пс. 149, 5) …   Словарь церковнославянского языка

  • путы — Общеслав. Форма мн. ч. к путо, суф. производному от той же основы (с перегласовкой о/е), что *pęti (> пяти, см. распять), того же корня, что и др. прус. panto «путы», нем. spannen «сжимать» и т. д …   Этимологический словарь русского языка

  • ПУТЫ. — Общесл. Является формой мн. ч. к путо, образованному от *penti (> пяти, см. распять). Имеет родственные слова в балт. и герм. яз. (ср. др. прусск. panto «путы», нем. spannen «натягивать, сжимать» и т. д.) …   Этимологический словарь Ситникова

  • путы — ПУТЫ, пут, мн Приспособление в виде веревки или ремня, которыми стягивают ноги животного для ограничения свободы передвижения. Старик снял путы с передних ног жеребца …   Толковый словарь русских существительных

  • Путы — мн. 1. Веревки, ремни и т.п., которыми связывают руки, ноги с целью лишить свободы. отт. перен. То, что стесняет, связывает, лишает свободы человека, общество. 2. Перевязь, цепь, которой стягивают ноги лошади, чтобы лишить ее свободы передвижений …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • путы — путы, пут, путам, путы, путами, путах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ПУТЫ — перевязи ременные, веревочные, иногда железные, надеваемые лошадям на бабки передних ног на время пастьбы, особ. ночью. От П. следует отказаться (часто повреждают ноги, мешают пастьбе), вводя хороший надзор за пасущимися животными …   Сельскохозяйственный словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»