Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

пусть...

  • 1 пусть

    частица las(ke), -ki, -gu; \пусть идёт (1) tulgu, las (ta) tuleb, (2) mingu, las (ta) läheb, \пусть проверит vaadaku järele, kontrolligu, \пусть говорят las räägivad, а, \пусть себе v его ползёт! äh, las roomab!
    2. частица olgu; \пусть так olgu nii, ну \пусть, я согласен no olgu, olen nõus, \пусть будет по-твоему saagu v sündigu sinu tahtmine;
    3. союз kuigi, olgugi et; задача \пусть трудная, но выполнимая olgugi et ülesanne on raske, on ta täidetav, ülesanne on küll raske, kuid täidetav

    Русско-эстонский новый словарь > пусть

  • 2 пусть

    part.
    gener. las, sides, kuigi, olgu, olgugi et

    Русско-эстонский универсальный словарь > пусть

  • 3 пусть

    las; olgu

    Русско-эстонский словарь (новый) > пусть

  • 4 пусть будет по-вашему

    part.

    Русско-эстонский универсальный словарь > пусть будет по-вашему

  • 5 пусть будет так

    part.
    gener. olgu nii!

    Русско-эстонский универсальный словарь > пусть будет так

  • 6 пусть делает

    part.

    Русско-эстонский универсальный словарь > пусть делает

  • 7 пусть он ошибся

    part.
    gener. kuigi ta eksis, siiski...

    Русско-эстонский универсальный словарь > пусть он ошибся

  • 8 ну и пусть

    predic.
    gener. mis siis!, olgu pealegi!

    Русско-эстонский универсальный словарь > ну и пусть

  • 9 нарочно

    1.
    gener. kiuste
    2. adv
    1) gener. (kas kogemata või nimelt? - нечаянно или нарочно?; lдhen nimelt, öeldagu mis tahes - всё равно пойду, пусть говорят что угодно) nimelt, meelega, nimme, tahtlikult
    2) colloq. naljaks, mittetõsiselt

    Русско-эстонский универсальный словарь > нарочно

  • 10 кто

    158 М kes; mõni; kõnek. keegi; \кто это? kes see on? \кто там? kes seal on? о ком речь? kellest on jutt? \кто бы это мог быть? kes see küll võiks olla? \кто бы ни был olgu see kes tahes, kes see ka (iganes) oleks, кому, как не им, лучше знать kes veel paremini teab kui mitte nemad, хоть кого спросите küsige kellelt tahes, вот у кого надо учиться temalt v nendelt tuleb õppida, нет ли кого-нибудь, \кто знает kas pole kedagi, kes teaks, не \кто иной, как ei keegi muu kui, кому-кому, а им-то уж известно kõnek. nemad igatahes v küll teavad, kui teised ei tea, siis nemad ikka teavad, \кто как kuidas keegi, \кто куда kuhu keegi, \кто кого kes keda (võidab), \кто да \кто приходил? madalk. kes need siin käisid? мало ли \кто kõnek. paljugi kes, nii mõnigi, see ja teine, \кто слушал радио, \кто читал mõni kuulas raadiot, mõni luges, не пойдёт ли \кто со мной? kõnek. kas keegi ei tuleks minuga kaasa? если \кто придёт, пусть подождёт kõnek. kui keegi tuleb, las ootab, кому другому, а тебе тяжело придётся kõnek. sinul saab olema v on raskem kui kellelgi teisel; ‚
    \кто его знает kõnek. kes (teda v. seda) teab;
    \кто ни на есть kõnek. kes (see) ka oleks, igaüks

    Русско-эстонский новый словарь > кто

  • 11 кто-нибудь

    158 М keegi, ükskõik kes, kes tahes (teadaolevate hulgast); пусть \кто-нибудь принесёт las keegi toob, есть тут \кто-нибудь? kas siin on keegi v kedagi?

    Русско-эстонский новый словарь > кто-нибудь

  • 12 он

    163 М м.
    1. tema, ta; \он сам сделает tema teeb ise, это \он самый see ta ongi, ах вот \он где näete, kus ta on, ah ta on siin;
    2. МС од. (без мн. ч.) tema, armastatu; \он и она tema ja temake; ‚
    вот я его kõnek. küll ma talle näitan;
    кто его знает kõnek. kes seda v teda teab, tont (teda) teab;
    пускай его kõnek. las tal olla, las ta teeb, mis tahab

    Русско-эстонский новый словарь > он

  • 13 повертеться

    241 Г сов. (natuke) keerlema v end keerutama; колесо \повертетьсялось и остановилось ratas käis veidi aega ringi ja jäi seisma, \повертетьсяться среди гостей külaliste seas keerlema, \повертетьсяться перед зеркалом end peegli ees keerutama, пусть теперь повертятся! las nüüd sebivad v jooksevad!

    Русско-эстонский новый словарь > повертеться

  • 14 полежать

    180 Г сов.
    1. (mõnda aega) lamama v lesima v pikutama; \полежатьть после обеда lõunauinakut tegema, peale lõunasööki pikutama, \полежатьть после еды leiba luusse laskma;
    2. (mõnda aega) hoiul olema v seisma; яблокам нужно \полежатьть õunad peavad veidike seisma, пусть книги пока \полежатьт у тебя las raamatud olla seni sinu juures

    Русско-эстонский новый словарь > полежать

  • 15 пух

    18 (род. п. ед. ч. \пуха и \пуху, предл. п. о \пухе и v на \пуху) С м. неод. (бeз мн. ч.)
    1. udusuled; alus(vill)karvad, alusvill, uduvill; лебяжий \пух luige(udu)suled, гусиный \пух hane(udu)suled, верблюжий \пух kaamelivill, козий \пух kitsevill, одеяло на \пуху (udu)suletekk;
    2. udemed, udukarvad, ebemed, ehmed; \пух одуванчика võililleudemed, -ebemed, тополиный \пух papliebemed, прядильный v ткацкий \пух ketrusebemed; ‚
    (разбить) в \пух и прах kõnek. pihuks ja põrmuks (tegema);
    разодеться в \пух и прах kõnek. end üles lööma v mukkima v välja ehtima;
    (разориться) в \пух и прах puruvaeseks v puupaljaks jääma;
    рыльце в \пуху у кого kõnek. kes ei ole puhas millest;
    ни \пуха ни пера kivi kotti, nael kummi;
    ей \пухом olgu muld talle kerge

    Русско-эстонский новый словарь > пух

  • 16 так

    Н
    1. nii, niimoodi, niiviisi, nõnda, nõndaviisi; он говорил \так, как нужно ta rääkis nii, nagu vaja, пусть всё останется \так jäägu kõik nii v niimoodi v nõnda, он \так много ходил, что устал ta kõndis nii v nõnda palju, et väsis, точно \так täpselt nii v nõnda v niimoodi v niiviisi, именно \так nimme nõnda, just nii v niiviisi, я \так и знал seda v nõnda ma arvasingi, \так называемый niinimetatud, nõndanimetatud, и \так далее ja nii edasi, \так сказать nii-öelda, \так точно sõj. just nii, \так держать (1) mer. nii hoida, (2) kõnek. jätka(ke) samas vaimus, как же \так kuidas siis nii v nõnda, когда v если v раз \так kõnek. kui nii siis, sel juhul, не \так ли kas pole nii, eks ole nii, on ju nii;
    2. niisama; сказал просто \так ütles suusoojaks v lihtsalt niisama, болезнь не пройдёт \так haigus niisama v iseenesest ei möödu v mööda ei lähe; ‚
    за \так madalk. jumalamuidu, pennigi maksmata;
    \так и быть olgu v jäägu v saagu nii, olgu siis, minugipärast;
    \так и есть kõnek. nii ta on, tõepoolest;
    \так или иначе nii või teisiti;
    \так кому
    и надо kõnek. paras kellele;
    \так и \так kõnek. nii ja naa, niimoodi ja naamoodi;
    \так себе kõnek. enam-vähem, talutavalt, keskmiselt, keskeltläbi, pole viga, käib kah, ajab asja ära, (2) asja ees, teist taga, lihtsalt niisama, (3) keskpärane, keskmine;
    давно бы \так kõnek. ammu oleks (olnud) aeg v pidanud nii tegema;
    \так на \так madalk. võrdselt, ühepalju; кому
    всё не \так kõnek. kellele pole miski meele järele;
    и \так и этак kõnek. (1) küll nii, küll teisiti, küll nii, küll naa, küll üht-, küll teistviisi, küll sedamoodi, küll teistmoodi, küll niimoodi, küll naamoodi, (2) nii või teisiti

    Русско-эстонский новый словарь > так

См. также в других словарях:

  • ПУСТЬ — 1. частица. Образует повелительное наклонение глагола и вносит в предложение значение побудительности, волеизъявления. П. идёт. Хорошо, п. я пойду первым. П. всегда будет радость! 2. союз. Положим, допустим, хотя бы, хотя и. П. он ошибся, ошибку… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПУСТЬ — ПУСТЬ. 1. частица. В сочетании с гл. в 3 л. наст. вр. и буд. вр. означает: 1) дозволение, согласие. «И как их ум рассудит, пусть так и будет.» Крылов. Пусть едет, если хочет. Пусть развлекается. 2) приказание, долженствование. «Пусть пылает лицо …   Толковый словарь Ушакова

  • пусть — пускай, нехай; пес с ним, чтобы, положим, допустим, пусть себе, пусть себе на здоровье, черт с ним, пущай, хрен с ним, дай тебе, чтоб, да, дай вам, хоть, пусть его Словарь русских синонимов. пусть 1. пускай, пусть себе (на здоровье), пусть его… …   Словарь синонимов

  • пусть — I. частица. 1. (в сочет. с глаг. 1 и 3 л. ед. и мн.). Образует повелительное наклонение, выражая побуждение, долженствование, приказание. П. подаст машину ровно к шести. П. проверит, все ли на месте. Если хочет хорошо жить п. работает! Пусть мы… …   Энциклопедический словарь

  • пусть —   Пусть так ладно, хорошо, так и быть, все равно.     Пусть так, но всё признаться должно, что огурец не грех за диво счесть, в котором двум усесться можно. Крылов.   Пусть его (её, ; разг.)    1) дозволение, согласие.    2) приказание,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Пусть бы — ПУСТЬ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Пусть бы ... а то — ПУСТЬ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Пусть... но — ПУСТЬ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • пусть бы — См …   Словарь синонимов

  • Пусть Не.., Но — союз Употребляется при соединении однородных членов предложения, первый из которых содержит нереальное условие, а второй предположение или допущение; если не.., то. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Пусть — I союз 1. Употребляется при выражении уступительного допущения при противопоставлении, означая 1) допустим, что; положим, что; согласимся, что 2) несмотря на то что, невзирая на то что, если даже. 2. разг. Употребляется при выражении… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»