-
41 guard bit
" сторожевой " разрядEnglish-Russian dictionary of Information technology > guard bit
-
42 high bit
English-Russian dictionary of Information technology > high bit
-
43 indicating bit
English-Russian dictionary of Information technology > indicating bit
-
44 off bit
English-Russian dictionary of Information technology > off bit
-
45 polarity bit
English-Russian dictionary of Information technology > polarity bit
-
46 sign bit
English-Russian dictionary of Information technology > sign bit
-
47 no bit
-
48 blank display
1) Техника: пустой дисплей2) Программирование: пустой разряд (индикатора), пустое место (в разряде индикатора ничего не отображается (не высвечивается)) -
49 Leerstelle
сущ.1) общ. пробел, пустое место2) комп. пустое поле, пустой разряд3) геол. вакансия (в решётке), дефект (решетки)4) тех. промежуток, пропуск, пробел (EDV)5) хим. вакансия кристаллической решётки, место разрыва (окисной плёнки)6) лингв. пустая позиция, вакантная позиция (в валентном окружении опр. части речи)8) электр. дырка, вакансия (в кристаллической решётке), вакансия (кристаллической решётки), вакансия9) выч. интервал (напр. на печати)10) сил. вакансия (в кристаллической решётке)11) крист. вакансия (узла в решётке)12) микроэл. вакансионная дырка, вакантное место, вакантное состояние, вакантный узел решетки, пустота, свободное место, вакантный узел (кристаллической решётки), пустой узел (кристаллической решётки) -
50 gap digit
Техника: пустой разряд -
51 gap digits
1) Вычислительная техника: пустые разряды (машинного слова, не использующиеся для представления информации)2) Микроэлектроника: пустой разряд -
52 Füllziffer
сущ.комп. пустой разряд (не используемый для представления числа; машинного слова) -
53 ignore bit
English-Russian dictionary of computer science and programming > ignore bit
-
54 décharge
сущ.1) общ. (arc de) откос, (arc de) подкос, выгрузка, выстрел, сброс, снятие нагрузки, спуск, сток, уменьшение груза, (publique) свалка, помойка, оправдательный документ, расписка, юридический документ, погашающий обязательство, (arc de) разгрузочная арка, водоотводный жёлоб, залп, истечение жидкости, квитанция, разгрузка, чулан, (publique) мусорная яма2) перен. облегчение3) тех. подкос, раскос, спускное отверстие, пустая порода, направляемая в отвал, разгрузочная арка, удаление пустой породы или наносов, нагнетание (напр. компрессора), расход (потока)4) стр. водосток, свалка, (действие) отвал5) юр. освобождение от обязательства, погашение обязательства, оправдание (на суде), показания в пользу обвиняемого, освобождение (от обязательства)6) полигр. лист промокательной бумаги7) радио. (электрический) разряд8) физиол. выброс (гормонов и т.п.), резкое выделение, эякуляция9) электр. разряжение, разряд10) маш. электрический разряд -
55 brushing
1) Биология: зарастающий кустарником, заросль2) Медицина: соскабливание (напр. грануляции), щёточная биопсия, браш-биопсия, соскабливание (напр. грануляций)3) Техника: ершевание (бутылок), мойка щётками, намазное жирование кожи, нанесение кистью (напр. краски), очистка щётками, очистка щёткой, фибриллирование, чистка щёткой4) Строительство: обработка кистью, обработка щёткой5) Железнодорожный термин: кистевая окраска6) Автомобильный термин: очистка металлической щёткой7) Горное дело: зачистка (забоя) щётками (для предупреждения потерь ценного металла), очистная выемка угля (немеханизированная), подрывка пустой породы, пылеуборка, сметание пыли8) Лесоводство: вырубка конкурирующей кустарниковой растительности, нанесение ( на древесину) защитного состава с помощью щётки, обрезка сучьев, очистка места валки от кустарника, очистка места валки от подроста, территория расчистки, обработка мелованной бумаги специальными щётками (перед каландрированием), фибриллирование (при размоле)9) Металлургия: зачистка металлической щёткой10) Полиграфия: разрыхление (корешка блока) щёткой, ретушь, торшонирование щёткой (корешка блока), напыление щёткой (тонера)11) Текстиль: отбойка ворса, обработка на щёточной машине, поднятие ворса, торможение выходящей из челнока нити, удаление коконного сдира12) Электроника: кистевой разряд, образование кистевого разряда13) Нефть: аппретирование щёткой, окраска кистью, подрывка боковых пород14) Пищевая промышленность: чистка, щёточная очистка15) Силикатное производство: очистка изделия (после бисквитного обжига), окрашивание кистью16) Парфюмерия: расчёсывание волос, чистящий, чистящийся17) Целлюлозно-бумажная промышленность: расчёсывание18) Экология: лесорасчистка19) Полимеры: очистка( поверхности) щёткой20) Автоматика: (о) чистка щёткой, крацевание21) Макаров: нанесение на древесину защитного состава с помощью щётки, очистка места валки от кустарника или подроста, появление кистевого разряда, соскабливание (напр. грануляцией)22) Электрохимия: крацовка, нанесение краски кистью23) Косметология: брашинг, броссаж (механическая очистка кожи различными насадками) -
56 cl
1. call - вызов; позывной;2. centiliter - сантилитр; сл; 10-5 м3;3. class - класс; разряд; тип;4. clause - оговорка; оператор; предложение; пункт; статья; условие; фраза;5. clay - глина;6. clear - без добавки антидетонатора; нулевой; открытый; пустой; сброшенный; свободный; чистый;7. clearance - габарит; зазор; люфт; промежуток; просвет; сброс; установка в исходное состояние;8. close - замыкать; включать;9. closed - закрытый; замкнутый; включенный; "передача окончена";10. cylinder - цилиндр с/1 contact lost - "связь потеряна" -
57 шая
Г.1. рассказ; краткое словесное сообщение о ком-чём-л.; то, что рассказывается; речь. Шаям тӹ нгӓ лӓш начинать рассказ; шаям пакыла видӓ ш продолжать (букв. дальше вести) рассказ; попышын шаяжым колышташ слушать рассказ говорящего.□ Савикӹн шаяжым лоэштӓ рӓш цацат гӹ нят, тӹ дӹ со попа. Н. Игнатьев. Несмотря на то что пытаются перебить рассказ Савика, он всё говорит. Учительницӹн попымым яжон колышт, шаяжым ынгылаш цацы. К. Беляев. Внимательно (букв. хорошо) слушай то, что говорит учительница, старайся понять её речь.2. речь; разговор, беседа, слова; словесный обмен сведениями, мнениями. Шаям тӓрвӓ тӓш завести разговор; шаяш(кы) ушнаш включиться в разговор; лоэштӓ лтшӹ шая прерванный разговор.□ – Ужам, шая нигыцеӓ т ак кӹ лдӓ лт. В. Сузы. – Вижу, разговор никак не вяжется. Шая корным куштылта. А. Канюшков. Разговор облегчает дорогу. Ср. ойлымо, ойлымаш, мут, мутланымаш.3. слово, слова, высказывание, фраза, выражение, предложение. Пуры шаям келесӓ ш сказать доброе слово; остатка шая последние слова; худа шая доно вырсаш ругать бранными (букв. плохими) словами.□ Кӱ н яратымы ӹ дӹ ржӹ улы, тӹ дӹӹ шке шанымы ӹ дӹ ржӹм ужнежӹ дӓкым-нӹл шаям пелештӹ нежӹ. Н. Игнатьев. У кого есть любимая девушка, тот хочет увидеть свою желанную девушку и сказать три-четыре слова. Председательӹн ти шаяэшӹ жӹ Лида якшарген кеш. А. Канюшков. От этих слов председателя Лида покраснела. Ср. мут, ой, шомак.4. слово, слова; мнение, мысль. Тӧ р шая правильное слово; ик шаям келесӓ ш сказать одно слово; попышын шаям ярыкташ одобрить мнение говорящего.□ Келесӹ шӓшлык шаяэтӹм монден шуэтӓ т, залышкы тыманала анжылташ тӹ нгӓ лӓт. Н. Ильяков. Забудешь то слово, которое должен сказать, и начинаешь смотреть в зал, как сова. Шаяэт лачок: тетяде шӱ м пуста. А. Канюшков. Твои слова верны: без ребёнка сердце пусто.5. слово, мнение, решение, приказ; наставление, совет. Когоракын шаяжым колышташ прислушаться к словам старших.□ Партий юкым, тӧ р шаяжым ышыш пиштен, пӓшӓ м ӹ штӓ ш цилӓ н миштӹ. Н. Игнатьев. Принимая во внимание голос партии, её правильное слово, пусть придут на работу все. – Мӹ нь тӹ нь гӹ цет ик пуры шаям яднем ылнежӹ. Н. Игнатьев. – Я у тебя хочу попросить один добрый совет. Ср. мут, ой, шомак.6. слово, фраза, изречение; выражение, оборот речи, содержащие глубокую мысль. Ышан шая мудрое изречение.□ «Махань поп, техень приход» манмы шаям колделда ма? Н. Игнатьев. Разве вы не слышали изречение: «Каков поп, таков приход»? Шая тидӹ хоть тошты, дӓюжнамжы кӹ зӹ тӓт кынеш толеш. Н. Ильяков. Слово это хоть и старое, но иногда и сейчас подходит. Ср. мут, шомак.7. разговоры, молва, сплетни, слухи, толки; известие, весть. Шаям шӓрӓ ш распространять слухи; шынги-шанги шая слухи.□ Иктӹ паштек весӹ шая Халык лошты кӹ ньӹ лӹн. А. Канюшков. В народе один за другим возникали (букв. поднимались) разговоры. Ӓ нят, шая веле тидӹ, Ӓ нят, ӹ лӓкӹ зӹ тӓт. Г. Матюковский. Возможно, только слухи это, возможно, живёт и сейчас. Ср. мут, ой, шомак.8. слово, позволение говорить публично; речь, публичное словесное выступление. Шаям кашарташ кончать речь.□ Анжышашлык вопросвлӓ м ярыктат, дӓИзикин тӓнг шаям нӓлеш. К. Беляев. Вопросы, внесённые на рассмотрение, одобряют, и товарищ Изикин берёт слово. Ср. мут.9. слово; единица речи. Рушлаат кыды-тидӹ шаявлӓ м мӹ нь пӓлӹ кӓлем. В. Патраш. И по-русски некоторые слова я (немного) знаю. Ср. мут, шомак.10. речь; произношение, произнесение, манера говорить. (Колян) шаяжы, кид-ялжы, вӹцкӹ шӹ ргӹ вӹ лӹ шӹ жӹ – цилӓ Васлинок. А. Апатеев. Речь, фигура Коли, тонкие черты лица – всё как у Васли.11. в поз. опр. речи, разговора, фразы, слова; относящийся к речи, разговору, фразе, слову. Шая сӓрӓ лтӹш оборот речи; шая юк разговор (букв. звук разговора).□ Пасна шая кӹ рӹ квлӓ Озолин яктеӓ т шакташ тӹ нгӓ лӹт. Н. Ильяков. Отдельные обрывки фраз начинают доноситься и до Озолина.◊ Вашталтдымы (вашталташ лидӹ мӹ) шая сӓрӓ лтӹш лингв. фразеологизм; устойчивое выражение в языке. Вашталтдымы шая сӓрӓ лтӹ швлӓ толковый словарьлӓ штӓ т анжыкталтыт. «Мар. йӹ лмӹ ». Фразеологизмы указываются и в толковых словарях. Виӓ ш шая грам. прямая речь; чужая речь, переданная без изменения от лица говорящего. См. вияш. Йӓ л(ӹ н) шая слухи, толки, молва, сплетни (букв. чужие слова, чужой разговор). Йӓ лӹн шим шаяшты велдӹк Ӧрдыж вӓреш ямынат. Г. Матюковский. Из-за чёрных сплетен ты пропал на чужбине. Такеш шая пустой, бессмысленный разговор; пустые слова. См. такеш. Туан шая родная речь. Плугы рокым шӓргӓ «Туан шая» книгӓ листӹ лӓ. И. Горный. Плуг переворачивает землю, словно страницы книги «Родная речь». Уты шая лишние слова (разговоры); пустословие. Ӹ рвезӹ шотан ылеш, уты шаям попаш ак яраты. А. Апатеев. Парень толковый, не любит говорить лишних слов. Халык шая пословица, поговорка (букв. народное изречение). Природым ӹ шӹ клӹ мӹ гишӓ н халык шаявлӓ м примереш канденнӓ. «Жерӓ ». В качестве примера мы привели пословицы об охране природы. Шая гӹц шая слово за слово; постепенно, мало-помалу (разговориться). Шая гӹц шая, дӓИван Петрович мӹ лӓнем попа. В. Сузы. Слово за слово, и Иван Петрович говорит мне. Шая дорц(ын) (гӹ ц(ӹ н), семӹ нь, дон) вводн. сл. со слов; основываясь на чьём-л. устном заявлении, высказывании, сообщении. Шаяжы дорцын, пӹ тӓри Стулов ик начальный школышты тымден. И. Горный. С его слов, вначале Стулов учил в одной начальной школе. Шая лош(кы) пыраш1. вмешиваться (вмешаться) в чью-л. речь; перебивать (перебить) кого-л. Галяат ӓ тяжӹн шая лош пырен-пырен кеӓ. Г. Матюковский. И Галя (то и дело) перебивает отца. 2) вмешиваться (вмешаться) в разговор; прерывать (прервать), перебивать (перебить) разговор. (Кости кугуза:) Соредӓ лмӓ шӹм цӓрӓ ш манын, мӹ нят шая лошкы пырышым. К. Беляев. (Дед Кости:) Чтобы остановить ссору, вмешался в разговор и я. Шая мастар разговорчивый, словоохотливый человек; говорун, говорунья, хороший рассказчик. Ыльы тьотям ош пандашан, шая мастар литӹ мӓш. К. Беляев. Мой дед был с белой бородой, очень хороший рассказчик. Шая толшы (толшеш) вводн. сл. к слову (сказать); в дополнение к сказанному (букв. слово приходящее). Кӹ зӹт, шая толшы, мӓмнӓ н тымдымы пӓшӓ пиш когон пыжлен шӹ нзӹн. Н. Игнатьев. Сейчас, к слову, наше образование (букв. обучения дело) сильно расшаталось. Шая уке гӹц от нечего сказать (говорить); чтобы поддержать беседу; лишь бы что-то говорить. Васлин келесӹ мӹ жӹ слабкан, шая уке гӹц попымыла веле шактыш. А. Канюшков. Сказанное Васли прозвучало слабо, как бы от нечего говорить. Шая часть лингв. часть речи; основной лексико-грамматический разряд слов (имена, глаголы, наречия и т. д.). Морфологиштӹ шая частьвлӓ м, шамак формывлӓ м дӓнӹ нӹн грамматический значеништӹм тыменьӹт. «Мар. йӹ лмӹ ». В морфологии изучают части речи, формы слов и их грамматические значения. Шаяат лин ак керд и разговора (речи) быть не может; совершенно исключается что-л. Сурский мынастирӹ шкӹ мӹ нгеш сӓрнӓ лмӹ гишӓ н нимахань шаяат лин ак керд. Н. Ильяков. Никакого разговора быть не может о возвращении в Сурский монастырь. Шаям вашталташ (вашталтен колташ), шаям (вес корныш) сӓрӓ ш (сӓ рӓлӓ ш) переводить (перевести) разговор (на другую тему) (букв. дорогу). Роза шаянам совсемок вес корныш сӓрӓ л колтыш. К. Медяков. Наш разговор Роза перевела совершенно на другую тему. -
58 Sparrows
1926 – США (105 мин)Произв. Pickford Corp.Реж. УИЛЬЯМ БОДИНСцен. Гарднер Салливан по сюжету Уинифред ДаннОпер. Чарлз Рошер, Карл Штрусс, Хэл МорВ ролях Мэри Пикфорд (Мама Молли), Рой Стюарт (Ричард Уэйн), Мари-Луиза Миллер (Дорис Уэйн), Густав фон Сайфертиц (Граймз), Шарлотта Мино (миссис Граймз), Спек О'Доннелл (Эмброуз Граймз), Ллойд Уитлок (Бейли).В болотистой местности на юге США семья Граймзов – пара крестьян и их сын – эксплуатируют на своей ферме труд брошенных детей. С детьми обращаются как с пленниками, даже как с рабами, часто бьют и морят голодом. Случается, что крестьянин «продает» кого-либо из детей соседу. Молли, девочка-подросток, самая старшая, заботится о них, утешает как может и убеждает, что Бог следит за ними, как он следит за воробушками. В городе Граймзы похищают девочку Дорис. Чтобы полиция не обнаружила ее следы, Граймз дает сыну задание утопить ее в болоте. Молли спасает Дорис, отбивается от Граймза и устраивает своим подопечным побег. Дети идут через болота, кишащие крокодилами, и отважно преодолевают все преграды. Полиция хватает Граймзов и преследует похитителей, которые погибают в болоте. К радости Молли, всех ее «воробушков» усыновляет миллиардер.► Большой успех для Уильяма Бодина, режиссера плодотворного и способного, и золотая роль для Мэри Пикфорд. В 33 года она еще способна играть отважных девушек, жизнерадостных и полных сил, смело глядящих в глаза самым страшным опасностям и придающих храбрости другим. Атмосфера и сюжет весьма оригинальны. Чтобы их подчеркнуть, Бодин использует чистый и эффективный стиль, придающий повествованию убедительность и сюрреалистичность кошмара, не прибегая к искусственным приемам, не деформируя изображение и реальность. Воробушки принадлежат к вековой и постоянно обновляемой традиции страшной сказки для детей (и с участием детей); в этот же разряд можно отнести такие разные фильмы, как Мунфлит, Moonfleet; Ночь охотника, The Night of the Hunter; Ветер над Ямайкой, А High Wind in Jamaica, Александер Маккендрик, 1965; Дом нашей матери, Our Mother's House, Джек Клейтон, 1967; Цветная дама, La Dame en couleurs. В фильмах этого типа ребенок открывает для себя враждебность мира, которая иногда завораживает его, как удав жертву; в зависимости от степени пессимизма автора, ребенку более или менее удается преодолеть опасности благодаря беззаботности и отваге. После 1-й части – статичной, но полной необычных и красочных деталей (голодные дети смотрят в рот друг другу, чтобы узнать, у кого самый пустой желудок) – фильм приобретает подлинную масштабность в эпизодах перехода через болото и погони на лодках. Хэппи-энд, обязательный для фильмов с Мэри Пикфорд, не может до конца изгнать из нашей памяти пугающие образы, порожденные фильмом.
См. также в других словарях:
Ноль (цифра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ноль. Ноль (нуль, от лат. nullus никакой) название первой (по порядку) цифры в стандартных системах исчисления, а также математический знак, выражающий отсутствие значения данного… … Википедия
ЦИФРЫ И СИСТЕМЫ СЧИСЛЕНИЯ — Интуитивное представление о числе, по видимому, так же старо, как и само человечество, хотя с достоверностью проследить все ранние этапы его развития в принципе невозможно. Прежде чем человек научился считать или придумал слова для обозначения… … Энциклопедия Кольера
Вилас, Гильермо — Гильермо Вилас Гражданство … Википедия
День отца (Доктор Кто) — День отца (Father’s Day Серия «Доктора Кто» Актёры Доктор Девятый Доктор Кристофер Экклстон … Википедия
КЛАСС — (в логике и математике) 1) понятие, присущее всем элементам некоторой совокупности объектов; 2) совокупность выделенных по некоторому признаку объектов, мыслимая как целое. Понятие К. (множества) обычно относят к числу простейших, неопределяемых… … Философская энциклопедия
Логический тип — По техническим причинам Bool перенаправляется сюда. О Bool можно прочитать здесь: stdbool.h. Логический, булев (англ. Boolean или logical data type) тип данных примитивный тип данных в информатике, которые могут принимать два возможных … Википедия
Галилео (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Галилео. Галилео Жанр научно популярная развлекательная программа Режиссёр(ы) Кирилл Гаврилов, Елена Калиберда Редактор(ы) Дмитрий Самородов Производство Телеформат ( … Википедия
Булевский тип — Логический (булев) тип данных примитивный тип данных в информатике, которые могут принимать два возможных значения, иногда называемых правдой и ложью. Присутствует в подавляющем большинстве языков программирования как самостоятельная сущность или … Википедия
Список сезонов телепрограммы «Галилео» — Основная статья: Галилео (программа) В основном каждый выпуск состоит из четырёх шести сюжетов и одного эксперимента в студии. Сюжеты могут быть как и из оригинальной немецкой версии, так и снятые уже русской командой. Содержание 1 1 сезон (март… … Википедия
Акционерное общество — (Joint stock company) Понятие акционерного общества, виды акционерных обществ Информация о понятии акционерного общества, виды акционерных обществ, права и деятельность акционерных обществ Содержание Содержание Акционерная , акционерное общество… … Энциклопедия инвестора
Медь — (Copper) Металл медь, месторождения и добыча меди, получение и применение Информация о металле медь, свойства меди, месторождения и добыча металла, получение и применение меди Содержание — (лат. Cuprum), Cu, химический элемент I группы… … Энциклопедия инвестора