-
21 эмгаташ
-ем1. ушибать, ушибить; увечить, изувечить; калечить, покалечить, искалечить; травмировать; ранить, поранить; повредить; наносить (нанести) ушибы, увечья, травмы, раны, повреждения. Кидым эмгаташ искалечить руку; пашаште эмгаташ травмировать на работе.□ – Пулышет пудырген, ужат? Кузе эмгатышыч, йолташ? М. Шкетан. – Видно, у тебя плечо сломалось? Как покалечил, друг? Алтышын кидшым кошар укш эмгатен, кидше пуал шинчын. К. Васин. Руку Алтыша ранил острый сучок, рука его распухла.2. ранить, поранить; наносить (нанести) кому-л. рану, ранение. Нелын эмгаташ тяжело ранить; мӱ шкырым эмгаташ ранить живот.□ (Миклайын) йолжым снаряд эмгатен, оҥышкыжо пуля логалын, ӧ рдыжлужым шалатен, шодымат сусыртен. А. Эрыкан. У Миклая ногу ранил снаряд, в грудь попала пуля, повредила ребро, поранила и лёгкие. Лач саде кредалмаште мыйым эмгатеныт. А. Мурзашев. Как раз в том бою меня ранили.3. повреждать, повредить; портить, испортить; ломать, поломать; ранить, поранить что-л.; причинять (причинить) изъян, ущерб. Шке машинажым пудыртен, весыным эмгатен. В. Юксерн. Свою машину сломал, чужую испортил. Койдарыме семын, (куэ) йырже мландым Куралыт, вожшым эмгатен. М. Якимов. Как бы издеваясь, вокруг берёзы пашут землю, повреждая её корни.4. перен. ранить, поранить; причинять (причинить) кому-л. душевную боль, страдание; портить, испортить (настроение). (Пробин) шеҥгеч огыл, а кӱ леш семын, эплын, чоным эмгатыде, моштен каласен. В. Микишкин. Пробин сказал не за глаза, а как следует, осторожно, не раня душу, умело. Школ вуйлатышын пытартыш ойжо кум йолташын кумылыштым эмгатыш. В. Юксерн. Последние слова директора школы у троих друзей испортили настроение. Ср. сусырташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эмгаташ
-
22 утыру
неперех.1) в разн. знач. сади́ться, уса́живаться, сесть || сиде́ние, присе́сташарга утыру — сади́ться ку́шать
ял итәргә утыру — уса́живаться поудо́бнее на скаме́йку
бер утыруда — за оди́н присе́ст
2) перен.; разг. сади́ться/сесть, заня́ть (ме́сто, до́лжность)председатель урынына утыру — заня́ть ме́сто председа́теля
3) сади́ться/сесть, приземля́ться/приземли́ться, соверша́ть/соверши́ть поса́дкукүбәләк чәчәккә утырды — ба́бочка се́ла на цвето́к
самолёт төшеп утырды — самолёт соверши́л поса́дку
кош ботакка утырды — пти́ца се́ла на ве́тку
4) сесть (в тюрьму и т. п.), сиде́ть (в тюрьме и т. п.), сиде́ть, лиша́ться/лиши́ться свобо́ды; отсиде́ть ( в заключении)5) сиде́ть, находи́ться в сидя́чем положе́нииалда утыру — сиде́ть впереди́
ул өстәл артында утыра — он сиди́т за столо́м
6) в разн. знач. сиде́ть, быть, находи́ться, пребыва́ть в (каком-л.) состоя́нии (где-л.)эшсез утыру — сиде́ть без де́ла
җыелышта утыру — сиде́ть на собра́нии
өйдә утыру — сиде́ть до́ма
концертта утыру — сиде́ть на конце́рте
кунакта утыру — сиде́ть в гостя́х
бер класста ике ел утыру — сиде́ть в одно́м кла́ссе два го́да
7) перен. сесть, сле́довать (какому-л.) режи́мудиетада утыру — сиде́ть на дие́те
бәрәңгедә генә утыру — сиде́ть на одно́й карто́шке
8) сиде́ть ( на яйцах), выси́живать птенцо́вана каз йомыркада утыра — гусы́ня выси́живает птенцо́в ( сидит на яйцах)
9) перен. засиде́ться ( о девках)10) стоя́ть, располага́ться/расположи́тьсяшәһәр елга буенда утырган — го́род располо́жен на берегу́ реки́
11) сели́ться, расселя́ться, поселя́ться/посели́тьсяалар авыл кырыена утырганнар — они́ посели́лись на краю́ дере́вни
12) засе́сть, застрева́ть; сади́ться, сиде́тьүпкәдә пуля утыра — пу́ля застря́ла в лёгких
баржа комга утырган — ба́ржа се́ла на мель
китапларга тузан утырган — кни́ги покры́лись пы́лью
стенага корым утырган — стена́ закопте́ла
елга төбенә ләм катлавы утырган — на дне реки́ лежи́т слой и́ла
14) перен. лежа́ть/лечьйөрәккә таш булып утыру — лечь ка́мнем на се́рдце
бу эшкә күңел утырмый — к э́той рабо́те душа́ не лежи́т
15) индив. оседа́ть/осе́сть, сади́ться/сесть || оса́дкакар күзгә күренеп утырды — снег на глаза́ осе́л
йорт торган саен утыра — дом (проседа́ет) оседа́ет всё бо́лее
16) подходи́ть/подойти́, быть к лицу́, сиде́ть ( об одежде)гаскәри кием аның өстендә яхшы утыра — вое́нная фо́рма на нём сиди́т о́чень хорошо́
17) впада́ть/впа́сть, вва́ливаться/ввали́ться (о глазах, щеках)аның күзләре утырган — у неё глаза́ ввали́лись
18) сади́ться/сесть, укора́чиваться/укороти́тьсябу ситса утыра — э́тот си́тец сади́тся
йон һәм ярым йон әйберләре юганда утыра — шерстяны́е и полушерстяны́е ве́щи при сти́рке садя́тся
19) в разн. знач. устана́вливаться/установи́тьсякөннәр утырып китте — пого́да установи́лась
юллар утыргач барырбыз — пое́дем, когда́ устано́вится доро́га
чана юллары утырды — установи́лся са́нный путь
аның холкы утыра төшкән — хара́ктер его́ немно́го установи́лся
20) вправля́ться/впра́виться, станови́ться/стать на ме́сто ( о вывихе)21) вступа́ть/вступи́ть в определённую фа́зу (роста, цветения, колошения)серкәгә утыру — опыля́ться
тупсага утыру — с.-х. пойти́ в тру́бку
алмагачлар шау чәчәктә утыралар — я́блони бу́йно цвету́т
басу ямь-яшел утыра — поля́ покры́лись зелёными всхо́дами
22) перен.; прост. обма́нываться/обману́ться, просчита́ть, прогада́ть, оказа́ться в убы́тке (в дурака́х)•- утырган йомырка
- утырган килеш
- утырган кыз
- утырган тавык
- утырып баручы
- утырып калу
- утырып чыгу
- утырып эшләү
- утырып яву -
23 уем
сущ.1) вы́емка, вы́емташ уемы — вы́емка ка́мня
2) вы́боинастенадагы пуля уемнары — вы́боины на стене́ от пуль
3) горн. вруб ( узкая щель в горной породе)4) биол. вы́резкаагач кабыгындагы уем — вы́резка на коре́ де́рева
5) вы́рез, про́йма ( в одежде)яка уемы — вы́рез воротника́
җиң уемы — про́йма
6) проёмишек уемы — дверно́й проём
тәрәзә уемында — в проёме окна́
7) воен. про́резь ( в прицельном приспособлении огнестрельного оружия)төзәгеч уемы — про́резь прице́ла
8) разре́зкүз уемы — разре́з глаз
9) ни́шакоридорның ике ягындагы уемнар — ни́ши по обе́им сторона́м коридо́ра
10) спец. гнездо́патрон уемы — гнездо́ для патро́на
11) уча́сток, клочо́к земли́алда бер уем болын — впереди́ небольшо́й уча́сток лу́га
-
24 дидим
смелый, отважный, храбрый; прямОй // смело, отважно, храбро; прямо; дидимден ок черле коргар, дидимге чыда дегбес смелого пУля боится, смелого штык не берёт; дидим эвес несмелый, рОбкий. -
25 сая
сая Iир.1. тень (как защита от солнца);саясы салкын терек дерево с прохладной тенью;сая кылар багы жок у него (или там) нет тенистого сада;2. перен. защита, покровительство;сиздердин саяңыздар менен туруп жатабыз живем под вашим покровительством;кокус мага мүшкүл келсе, саяңарга алыңар стих. если вдруг мне будет трудно, примите меня под свою защиту;саяңда сан журт корголор, капталы жазы кайыңым фольк. (из оплакивания) раскидистая ты моя берёза, под твоей тенью могут найти защиту многие тысячи.сая IIто же, что зая;бул огум сая кетсе, кантем? что я буду делать, если эта моя пуля пропадёт зря (т.е. если я промахнусь) ? -
26 Den Kühnen scheut die Kugel, Ihm weicht das Bajonett
сущ.общ. Смелого пуля боится, Смелого штык не берётУниверсальный немецко-русский словарь > Den Kühnen scheut die Kugel, Ihm weicht das Bajonett
-
27 перйыны
перех.1) вынуть, вытащить; достать, извлечь; удалить;ранаысь пуля перйыны — извлечь пулю из раны; син перйыны — выколоть глаз; сюръя перйыны — вытащить столб ◊ юрсӧ вунда, сьӧлӧмс ӧперъя, сета юны, кутас сёрнитны — загадка голову отрежу, сердце выну, дам пить, будет говорить ( отгадка дзодзӧг борд перӧ — гусиное перо)жель перйыны — вытащить занозу;
2) накопать, откопать;перйыны йӧн вуж — откопать корень осотаперйыны додь сёй — накопать воз глины;
3) добывать, добыть;сов перйыны — добывать сольруда перйыны — добывать руду;
4) заготовить; нарубить;ньӧр перйыны — нарубить прутьевнитш перйыны — заготовить мох;
5) снять (что-л. засевшее, застрявшее); высвободить;сибдӧм пур перйыны — снять засевший плотпароход перйыны сибдӧгысь — снять пароход с мели;
6) взыскать; выколотить разг.;судӧн перйыны — взыскать по судувот перйыны — взыскать налог;
7) долбить; выбрать;йӧгысь сов доз перйыны — из берёзового нароста долбить солонку; закаб перйыны — плот. выбрать фальц, четверть; пипуысь перйыны пыж — долбить чёлнйи перйыны — долбить лёд;
8) стянуть;9) копать;канава перйыны — копать канаву;
кынӧмпӧт перйыны — добывать себе пропитание; нянь перйыны вундытӧдз — уст. снять часть хлеба на текущие потребности до окончания уборки; пинь костысь перйыны — оторвать от себя; потшӧсысь майӧг перйыны — выполнять бесполезную или малоэффективную работу (букв. из изгороди вынуть кол)◊ Би перйыны — добывать огонь;
-
28 патрон
I ма) гильзага урнаштырылган пуля, заряд һәм капсюльб) спец. берәр әйберне кыстырып яисә кидереп кую өчен махсус җайланмаII м1) ист. патрон (борынгы Римда хокуксызларны яки фәкыйрьләрне үз химаясенә алган тулы хокуклы гражданин)3) портн.; сапожн. өлге, кисү өлгесе -
29 траектория
жа) мат.; физ. берәр җисемнең яки ноктаның хәрәкәт юлыб) воен. пуля яки снарядның очып бару юлы -
30 cəsur
Iприл. смелый:1. не боящийся опасностей, храбрый, отважный, бесстрашный, мужественный. Cəsur insanlar смелые люди, cəsur döyüşçü смелый (храбрый) воин, cəsur kəşfiyyatçı смелый разведчик, cəsur komandir смелый командир, vətənimizin cəsur oğul və qızları отважные сыны и дочери нашей Родины2. выражающий бесстрашие, отвагу, смелость, храбрость. Cəsur gözlər смелые глаза, cəsur hərəkət смелый поступок3. разг. не боящийся трудностей, препятствий, стремящийся к новому; решительный, дерзающий. Cəsur tədqiqatçı смелый исследователь, cəsur addım смелый шагIIсущ. смелый, смельчак (смелый человек), храбрец; cəsur olmaq быть смелым (храбрым, отважным)◊ cəsur adamdan güllə də qorxur смелого и пуля боится; cəsur adama süngü kar etmir (batmır) смелого штык не берёт -
31 da
prep.1.1) (d'agente/causa)2) (origine)3) (moto da/per/a luogo, anche fig.)è passato da Bologna — a) он ехал через Болонью; b) он был проездом в Болонье
vieni da mamma, piccolino! — иди на ручки к маме, моё золотце!
da questa parte, prego! — сюда, пожалуйста!
bambini, allontanatevi dalla finestra! — дети, отойдите от окна!
il bosco è a tre chilometri da casa nostra — лес в трёх километрах от нашего дома (от нашего дома до леса три километра)
a vederla dall'alto la città sembra una stella — если смотреть на него с птичьего полёта, город по форме напоминает звезду
4) (stato in luogo, anche fig.)il figlio studia dai gesuiti — их сын учится в колледже, у иезуитов
5) (tempo)vi aspetto da tre ore! — я вас жду три часа (уже три часа, как я вас жду)!
lavoro qui da tre mesi — вот уже три месяца, как я здесь работаю
erano sposati da cinque anni quando sono nato — к тому времени, когда я родился, мои родители были женаты пять лет
da oggi in poi — впредь (отныне, начиная с сегодняшнего дня)
da allora non so che fine ha fatto — не знаю, что с ним стало, я его с тех пор не видел
d'ora in poi non lo voglio più vedere! — пусть он не показывается мне на глаза! (я не хочу его больше видеть!)
6) (mezzo)nel buio del cinema ho capito che era lei dai capelli arruffati — в темноте кинозала я догадался, что это она, по копне волос на голове
7) (scopo)biglietto da visita — визитная карточка (colloq. визитка)
quel piattino gli serve da portacenere — он пользуется этим блюдцем как пепельницей (блюдце служит ему пепельницей)
studia da avvocato (colloq.) — он учится на адвоката
8) (qualità)9) (prezzo)10) (predicativo)da grande farò l'astronauta — когда я вырасту, я буду космонавтом
su, da bravo, finisci la minestra! — будь умницей, доешь суп!
ha fatto da padre ai suoi due fratelli piccoli — он вырастил своих двух младших братьев (он был за отца своим двум младшим братьям)
11) + inf.dove sono le camicie da stirare? — где рубашки, которые надо гладить?
2.•◆
conta da uno a dieci! — сосчитай от одного до десяти!da parte mia non ho nulla da ridire — я, со своей стороны, не возражаю
da parte sua non vedo l'intenzione di aiutarci — не видно, чтобы он немеревался нам помочь (никакого желания нам помочь с его стороны не наблюдается)
da solo — сам (самостоятельно avv.)
faccio da solo, grazie! — спасибо, я сам!
davvero l'hai fatto da sola, quel vestito? — неужели ты сама сшила это платье?
una cosa da poco — пустяк (m.), чепуха (f.)
non è da lui lamentarsi — он ни за что не пожалуется: это не в его характере
da quel che dice... — судя по его словам (судя по тому, что он говорит)...
giudica le persone dai fatti e non dalle parole! — суди о людях не по тому, что они говорят, а по их делам
3.•chi fa da sé fa per tre — на Бога надейся, а сам не плошай
-
32 смелый
119 П1. (кр. ф. \смелыйл, смела, \смелыйло, смелы и смелы) julge, vapper, pelutu, kartmatu, kohkumatu, südi, vahva, söakas; \смелыйый мальчик julge v kartmatu poiss, \смелыйлый воин julge sõjamees, \смелыйлый поступок julge v kartmatu tegu, \смелыйлая мысль julge mõte, \смелыйлые краски julged värvid, \смелыйлая поза julge v väljakutsuv poos;2. ПС\смелыйлый м. од. julge (subst.); \смелыйлого пуля боится, \смелыйлого штык не берёт julgete päralt on võit, õnn on julgete päralt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Пуля не берёт — кого. Разг. Экспрес. Кто либо остается целым и невредимым в боях, сражениях. Ты, Сашка, словно бог. Тебя ни одна пуля не берёт, говорили ему офицеры. Бог и есть, только комсомольский, отшучивался Крупицын, набивая полевую сумку бланками… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пуля Бреннеке — классического образца с войлочным пыжом хвостовиком Пуля Бреннеке одна из наиболее популярных в мире пуль для гладкоствольного охотничьего оружия. Ра … Википедия
Пуля Полева — первой модификации 16 калибра, в собранном и разобранном виде Пуля Полева широко распространённая в странах бывшего СССР пуля для гладкоствольного охотничье … Википедия
Берёза Шмидта — Берёза Шмидта … Википедия
Пуля Майера — Пули Майера Пуля Майера одна из наиболее распространённых на территории бывшего СССР пуль для охотничьего гладкоствольного оружия. В просторечии часто называет … Википедия
Смерть берёт выходной (Сверхъестественное) — Смерть берёт выходной Death Takes a Holiday Номер эпизода 4 сезон, 15 эпизод Место действия Грейбулл, Вайоминг Сверхъестественное Жнецы Демоны Призраки Ангел Автор сценария Джереми Карвер Режиссёр Стив Бойум Премьера … Википедия
брать — беру, берёшь; брал, ла, брало; нсв. (св. взять). 1. кого что, чем, во что. Захватывать, схватывать рукой, руками или каким л. инструментом, орудием, находящимся в руках; принимать в руки. Б. ложку, газету. Б. хлеб с тарелки. Б. бельё из шкафа. Б … Энциклопедический словарь
брать — беру/, берёшь; брал, ла/, бра/ло; нсв. (св. взять) 1) а) кого что, чем, во что Захватывать, схватывать рукой, руками или каким л. инструментом, орудием, находящимся в руках; принимать в руки. Брать ложку, газету. Брать хлеб с тарелки. Брать бельё … Словарь многих выражений
БРАТЬ — БРАТЬ, беру, берёшь; брал, брала, брало; несовер. 1. кого (что). Захватывать рукой (или каким н. орудием, зубами), принимать в руки. Б. книгу со стола. Б. лопату. Б. кого н. под руку. Б. грибы (собирать; разг.). Рыба хорошо берёт (хватает… … Толковый словарь Ожегова
оқ — (Пуля) оқатар қаруының ұңғы арнасынан атылатын патронның бас бөлігі. Оқты лақтыру патронның оқ дәрі қуатының есебінен жүргізіледі. Нысананы сенімді жою үшін О тың нақты қаруға (тапаншаның, автоматтың, пулеметтің және т.б.) тән барлық… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
Список персонажей Fairy Tail — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Проставив сноски, внести более точные указания на источники. Переработать оформление в соотв … Википедия