Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

пудештме

  • 21 чуриктараш

    -ем
    1. мучить, измучить, замучить; беспокоить; терзать, истерзать; заставлять (заставить) страдать; доставлять (доставить) физические или нравственные страдания. Икмыняр жап гыч весе (пӱй) чуриктараш тӱҥале. «Мар. Эл». Через некоторое время начал мучить другой зуб. Макар колен огыл гын, Чачин ачажым чуриктарат: олным, моло роскотым мӧҥгӧ йодаш тӱҥалыт. С. Чавайн. Если Макар не умер, замучают отца Чачи: потребуют обратно выкуп за невесту, прочие расходы. Ср. орландараш.
    2. наказывать, наказать; подвергать (подвергнуть) наказанию, экзекуции. (Тияк:) Кугу кугыжа титакан еҥ-влакым чаманыде чуриктараш к ӱшта. А. Волков. (Дьяк:) Великий царь велит безжалостно наказывать виновных. Первый вич еҥым чуриктарымеке, вес тӱшкалан черет шуо. В. Петухов. После того как подвергли экзекуции первые пять человек, подошла очередь следующей группе. Ср. наказатлаш.
    3. пугать, напугать, испугать; вызывать (вызвать) внезапный испуг. Тӱнӧ йӱштӧ дене пӧрт пырдыж пудештме йӱ к чылам чуриктарыш. В. Любимов. Треск стены дома из-за мороза на улице всех напугал. Таргылтыш конден, еҥым чуриктарат. Ӱпымарий. Наслав злого духа, пугают человека. Ср. лӱдыкташ.
    4. будоражить, взбудоражить; тревожить, встревожить; всполошить, переполошить; трясти, тряхнуть; тормошить, растормошить. Левентей кугызам чуриктараш кӱлеш. Тудын деч моло Сакарым ок шинче. С. Чавайн. Надо деда Левентея растормошить. Кроме него никто о Сакаре не знает. Икече Ыштыраш Лопым ик увер чуриктарыш. В. Микишкин. Несколько дней назад деревню Ыштыраш Лоп одна новость взбудоражила. Ср. тарваташ, кожгаташ.
    5. ужасать, ужаснуть; поражать, поразить; удивлять, удивить, изумлять, изумить. Бензинат шерге, билет акат чуриктара. «Мар. Эл». И бензин дорогой, и цена билета ужасает. Тунемше-влак туныктышым чӱчкыдынак чылт вучыдымын чуриктарен кертыт. В. Юксерн. Ученики частенько могут совершенно неожиданно поразить учителя. Ср. аптыраташ, ӧрткыкташ, ӧрыктараш.
    // Чуриктарен колташ напугать, ужаснуть, поразить. Ты мут Илюшым име дене шуралтыме гай чуриктарен колтыш. Абукаев-Эмгак. Это слово, словно укол иглой, напугало Илюша. Чуриктарен пытараш замучить, измучить; извести, истерзать; доставить физические или нравственные страдания. (Муканай:) Эвай верч чуриктарен пытареныт, ынде йӧршешак илаш ок лий. С. Чавайн. (Муканай:) Из-за Эвая измучили, жить теперь совсем невозможно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чуриктараш

  • 22 якорь

    1. якорь; приспособление для удержания на месте судов, маяков (ийын коштшо транспорт средствам, маякым ик верыште шогыкташ кучылтмо, шинчыреш пижыктыме неле металлический йӧ нештарымаш). Якорьым кудалташ бросить якорь; якорьышто шогаш стоять на якоре; якорь гыч тарванаш сняться с якоря.
    □ Тушман пароход Лач якорьым веле Нӧ лталын шуктен, Тунамак кок велне Пудештме шоктен. М. Емельянов. Вражеский пароход успел только поднять якорь, тотчас же с двух сторон раздались взрывы.
    2. кошка; приспособление с крюками, лапами для подъёма со дна водоёма затонувших предметов. (Изибай:) Кычал лукса ведра лукмо якорьым, пӧ ртончыл йымак кудалтенам ыле. Я. Элексейн. (Изибай:) Подыщите кошку для поднятия ведра, я забросил её под сени.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > якорь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»