-
1 ПУГОВИЦЫ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПУГОВИЦЫ
-
2 пуговицы для простёжки мебели
Forestry: upholstery buttonsУниверсальный русско-английский словарь > пуговицы для простёжки мебели
-
3 пуговицы нового фасона - сплошной обман, они даже не застёгиваются
General subject: the new style buttons are just a gimmick, you can't even fasten themУниверсальный русско-английский словарь > пуговицы нового фасона - сплошной обман, они даже не застёгиваются
-
4 застегивать на пуговицы
button up глагол:button up (застегивать на пуговицы, застегнуть на все пуговицы, завершать, приводить в порядок войска, замолчать)Русско-английский синонимический словарь > застегивать на пуговицы
-
5 застегиваться на пуговицы
fastened by buttons глагол:Русско-английский синонимический словарь > застегиваться на пуговицы
-
6 пришивать пуговицы
sew on buttons глагол:Русско-английский синонимический словарь > пришивать пуговицы
-
7 на чужой рот пуговицы не нашьешь
[saying]=====⇒ you cannot force others to be silent (said when gossip or rumors about a person are being circulated):- ≈ people will talk;- you (one) can't stop people from talking.♦ "На днях покровский пономарь сказал на крестинах у нашего старосты: полно вам гулять; вот ужо приберет вас к рукам Кирила Петрович. Микита кузнец и сказал ему: и, полно, Савельич, не печаль кума, не мути гостей...; да ведь на чужой рот пуговицы не нашьешь" (Пушкин 1). "Just the other day the sacristan from Pokrovskoe said at a christening held at our elders house: The good times are over: you'll see what it's like when Kirila Petrovich takes you in hand.' Mikita the blacksmith answered him. 'Enough of that, Savelich,' he says, 'don't sadden the godfather, don't upset the guests. But people will talk" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на чужой рот пуговицы не нашьешь
-
8 застегнуть на все пуговицы
button up глагол:Русско-английский синонимический словарь > застегнуть на все пуговицы
-
9 застегнут на все пуговицы
[AdjP; detached modif (var. with long-form Part) or subj-compl with copula with subj: human (both variants); fixed WO]=====⇒ (one is) official, cool, stern (in his manner of conduct):- (be) stiff (standoffish, starchy).Большой русско-английский фразеологический словарь > застегнут на все пуговицы
-
10 застегнутый на все пуговицы
[AdjP; detached modif (var. with long-form Part) or subj-compl with copula with subj: human (both variants); fixed WO]=====⇒ (one is) official, cool, stern (in his manner of conduct):- (be) stiff (standoffish, starchy).Большой русско-английский фразеологический словарь > застегнутый на все пуговицы
-
11 застёгнутый на все пуговицы
buttoned up fig.Речь шла о начальнике морской разведки капитане первого ранга Сидорине, человеке таком спокойном и вежливом и до такой степени застёгнутом на все пуговицы морских уставов, что шуметь в его присутствии было всё равно, что кричать в церкви. (К. Симонов, Иноземцев и Рындин) — The chief in question was Captain Sidorin, head of naval reconnaissance, a man so buttoned up in naval regulations, that to raise a row in his presence was like shouting in church.
Русско-английский фразеологический словарь > застёгнутый на все пуговицы
-
12 на чужой рот пуговицы не нашьёшь
посл.lit. you cannot sew a button upon another person's mouth; you can't gag people's mouths; cf. the wind cannot be prevented from blowing- Правда ли, что отымает он у нас имение? - Ох, барин, слышали так и мы. На днях Покровский пономарь сказал на крестинах у нашего старосты: полно вам гулять; вот ужо приберёт вас к рукам Кирила Петрович. Микита кузнец и сказал ему: и полно, Савельич, не печаль кума, не мути гостей... да ведь на чужой рот пуговицы не нашьёшь. (А. Пушкин, Дубровский) — 'Is it true that he is taking our estate from us?' 'Oh, master, that is what we have heard. The other day, the sexton from Pokrovskoye said at the christening held at the house of our overseer: 'You've had it easy long enough; Kirila Petrovich will soon take you in hand'; and Mikita the blacksmith said to him: 'Savelich, don't disturb the godfather, don't distress the guests...' But you cannot sew a button upon another person's mouth.'
Русско-английский фразеологический словарь > на чужой рот пуговицы не нашьёшь
-
13 garment accessories (пуговицы , молнии , заклёпки и пр.)
Clothing: фурнитураУниверсальный русско-английский словарь > garment accessories (пуговицы , молнии , заклёпки и пр.)
-
14 брючные пуговицы
General subject: fly buttons -
15 воротник с концами, застёгивающимися на пуговицы
Engineering: buttoned-down collarУниверсальный русско-английский словарь > воротник с концами, застёгивающимися на пуговицы
-
16 все пуговицы отлетели
General subject: all the buttons flew offУниверсальный русско-английский словарь > все пуговицы отлетели
-
17 застёгивать на пуговицы
Универсальный русско-английский словарь > застёгивать на пуговицы
-
18 застёгиваться на пуговицы
General subject: buttonУниверсальный русско-английский словарь > застёгиваться на пуговицы
-
19 застёгивающий на пуговицы
Military: buttoningУниверсальный русско-английский словарь > застёгивающий на пуговицы
-
20 застёгивающийся на пуговицы
General subject: button down, button-down (донизу)Универсальный русско-английский словарь > застёгивающийся на пуговицы
См. также в других словарях:
ПУГОВИЦЫ — изготовляют из различных видов пластических масс и естественных материалов (речная ракушка, кость, рога, копыта), а также из металла (например, форменные). Пуговицы могут быть обтянуты тканью, кожей и т. п. (см. рисунок). Для мужского пальто и… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Пуговицы — считается, что пуговицы попали в Европу из Турции при мерно 900 лет назад. Эта маленькая вещица изменила покрой мужского костюма: верхнюю одежду теперь не надо было надевать через голову, она стала распашной и в ней удобно было ездить верхом.… … Энциклопедия моды и одежды
Пуговицы — Если молодой женщине снится, что она пришивает яркие, сверкающие пуговицы на форменный костюм, то в нее скоро влюбится красивый и богатый человек. Тусклые пуговицы или мелкие бельевые снятся к разочарованиям и утратам. Потеря пуговицы … Большой универсальный сонник
Пуговицы — Видеть во сне, что Вы пришиваете яркие сверкающие пуговицы на форменный костюм – для молодых женщин означает теплую привязанность красивого и богатого человека. Для юноши – это предвестье поступления на военную службу и блестящую карьеру. … Сонник Миллера
Пуговицы — Китайские ритуальные платья имели большие пуговицы, символизирующие Солнце и Луну, а маленькие пуговицы означали звезды … Словарь символов
ПУГОВИЦЫ — Висящая на одной ниточке пуговица предвещает, что попадете в дурную компанию, где вас напоят и попытаются изнасиловать. Оторванная с мясом пуговица – к сильному волнению из за болезни детей. Потерять пуговицу означает, что вскоре удача… … Сонник Мельникова
ПУГОВИЦЫ ПОДЪЕМНЫЕ — грибовидные выступы, укрепляемые на бортах торпедных катеров; за них закладывают стропы для подъема катеров на берег или на борт судна. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Пуговицы — Разнообразные металлические застежки для платья были в употреблении уже в глубокой древности, но собственно П. появились лишь в XIV столетии (согласно исследованию Potier dos Echelles их придумал датчанин Knobbe). Мода на П. быстро… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пуговицы — как элемент одежды П. в античности играли незначит. роль, поскольку одежду в основном запахивали или скрепляли пряжками, а не застегивали на П. Предметы, напомин. П., изготовл. из терракоты с рельефн. изображениями и позолотой,… … Древний мир. Энциклопедический словарь
Пуговицы — Как элемент одежды П. в античности играли незначительную роль, поскольку одежду в основном запахивали или скрепляли пряжками, а не застегивали на П. Предметы, напоминающие П., изготовл. из терракоты с рельефными изображениями и позолотой … Словарь античности
Одиссея пуговицы (кнопки) — Тип мультфильма рисованный, перекладки Режиссёр Мати Кютт Автор сценария Мати Кютт Композитор … Википедия