Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

псы+цiыкiу

  • 1 псы


    I
    1.
    1) вода
    псы ираф питьевая вода
    псы цIынэ сырая вода
    псы гъэва кипячёная вода
    псы чэнж а) мелкая вода; б) мелководный
    псы чэнжыгъэ, псым и чэнжыгъэ мелководье
    псы чэнжыпIэ мелкое место, мель
    псым и щIыIу поверхность воды
    псым тету кIуэн ехать по воде
    псыхэр воды (территория какой-л. страны)
    псыкIэ гъэнщIыныгъэ водоснабжение
    псы щIэгъэлъэдэн орошать, оросить что-л.
    псы егъэгъуэтын обводнить что-л.
    псы пхыкIын промокать, пропускать воду
    шырыкъум псы пхокI сапоги промокают
    псы зыпхыкI водопроницаемый
    псы зыпхырымыкI водонепроницаемый
    псым гъущэу къыхэкIыжын погов. выйти сухим из воды
    2) река
    псы цIыкIу речушка, ручей
    псыр IущIэн запрудить реку
    3) влага
    2. в знач. опр.
    1) водный
    псы щIыIу водная поверхность
    псы гъуэгу водный путь
    2) водяной
    псы къэкIыгъэ водяное растение
    псы электростанцие гидростанция, гидроэлектростанция
    3) речной
    псы пшахъуэ речной песок
    псы транспорт речной транспорт

    II
    1) шнурок
    2) ручка чего-л.
    псыбабыщ серая утка

    Кабардинско-русский словарь > псы

  • 2 псы

    I 1. вода
    / Псыежэх, тенджыз, гуэл сытхэр къэзыгъэхъу ущызэкIэщIэплъ ткIуаткIуэ.
    * Шыгъу зышхар псы йофэж. (погов.) Псыр псэ пылъхьэжщ. (погов.)
    2. река
    / Псыежэх.
    * Лъагъуэхэш ажэжьхэр псы уэрым пэмылъэщу ирихьэжьэрэ хъушэр абы кIэлъелъэрышэмэ, куэд итхьэлэнкIэ хъунут. Т. Хь. Псы икIыгъуэм унэмысу уи кIэр думыхьей. (погов.)
    Псибл икIын кануть в вечность (букв. оно уже за семью реками). Псы гъэва кипяченная вода.
    * Пщэдджыжьым ХьэтIутIэ псы гъэвакIэ зэхэпща хьэкъуртыр ишхри лIыщIапIэм къэкIуащ. Ж. Б.
    Псы игъэжыхьыжын разорить дотла подчистую что-л.
    * ЖьакIэжь и лъапсэм псы идгъэжыхьыжынщи ди Сэтэней гуащэ дахэр тхьыжынщ, - яжриIащ Уэзырмэс нартхэм. Нарт.
    Псы мэхын = псы хуэлIэн.
    Псы утхъуам бдзэжьей къыщыубыдын в мутной воде ловить рыбу.
    Псы хыхьэн пропитаться водой.
    * ЦейлъэщIым псы хуабжьу хыхьэри шыдым и хьэлъэр куэдкIэ нэхъ уэндэгъу хъуащ. Япэу лъ. з.
    Псы хуэлIэн испытывать жажду.
    * Ажэр псы хуэлIэ хъуати бгым ехри псыкъуийм бгъэдыхьащ. Япэу лъ. з.
    Псы щIэгъэуэн затопить.
    Псы щIэуауэ къэнэн остаться ни с чем, разориться.
    Псым итхьэлэн утонуть.
    * Бдзэжьей цIыкIу псышхуэ итхьэлэрэ? (погов.) Инжыдж узэпрыкI хъуну псытэкъым - шыбэри Iэщ хъушэри итхьэлащ. Нарт.
    Псым иубыдын = псы хуэлIэн.
    * Пхъэри ислъхьауэ, тIэкIуи сешауэ, псым сиубыдати, адэ.. къуэмкIэ сежьащ. Е. К.
    Псым тхъу техын переливать из пустого в порожнее (букв. с воды снимать коровье масло).
    Псым хуэдэу къэфэн танцевать плавно (букв. танцевать как вода).
    Псым хуэдэу уаулъагъу! Чтоб тебя ( люди) стали ценить так же, как и воду!
    Псым щIилъэфэн пойти ко дну, утонуть.
    Псыр щIэкIын высыхать.
    псы бабыщ серая утка
    / Шэд къамылылъэхэм щыпсэу бабыщыщхъуэ.
    Псы бабыщым и лыр IэфIщ.
    псы бзу оляпка, водяной воробей
    / Зи дамэхэр кIэщI, бзу гъуабжэ кIагуэ лъакъуэ кIыхь цIыкIу.
    Псы бзур нэхъыбэрэ щыгъуалъхьэр псы Iуфэ пабжьэ зэгъуэкIхэрщ.
    / ЩIыIубнэфым ещхьыфэ дзыгъуэ лъэпкъ.
    Псы бланэр нэхъыбэрэ мэзым щIэж псыхэм щопсэу.
    псы дэгъэуэхыпIэ место пуска воды по определённым руслам
    / Псыр зыхуей кIэнауэм щыдагъэлъадэ, щагуэш щIапIэ.
    * Псы дэгъэуэхыпIэ щIын.
    псы джэд лысуха ( птица)
    / Шэдыр зи псэупIэ джэд лъэпкъ.
    Псы джэд псым итхьэлэкъым, мэлыхъуэхьэ дыгъужьым ихькъым.
    псы дзыгъуэ водяная полевка ( водяная крыса)
    / Псым щыпсэу дзыгъуэ.
    Псы дзыгъуэм пыт кIэ кIэщIыр щескIэ къегъэсэбэп.
    псы ефапIэ водопой
    / Iэщыр псы щрагъафэу псыежэх, гуэл с. ху. яIэ щIыпIэ хэха.
    Шыхэр псы ефапIэм хун.
    псы жапIэ см. псы бэкъу.
    * Псы жапIэу дэ тхуащIахэм Тэрч IурыщIэу тетщи къожэр. П. Б.
    псы зешапIэ водопровод
    / Псыр бжьамийхэмкIэ зэрызэрашэ ухуэныгъэ.
    Къуажэхэм псы зешапIэхэр щащIащ.
    псы ина лужа
    / Уэшх нэужьым, уэсыр щыткIукIэ е псы къытеуа нэужь кумблIэмбхэм къинэ псы.
    Машинэм псы инахэр иутхыурэ мажэ.
    псы куу глубоководный
    / Зи гущIыIумрэ зи лъащIэмрэ зэпэIэщIэ псы.
    Псы куухэм кхъухь щызокIуэ.
    / Псыежэх цIыкIу.
    псы кIэнтхъ незначительный остаток воды ( после запруды или пересыхания)
    / Псы кIэкъинэ.
    Псы кIэнтхъ икIутын.
    псы къиуа разлив, половодье
    / Уэсымрэ мылымрэ куэду ткIууэ е уэшхышхуэ къешхыху псыр ину къежэхыныгъэ.
    Псы къиуам нэри пэри ихьу йожэх. Псы къиуам хэхуэн.
    псы къыпыжыпIэ водосток
    / Псыр къыщыпыж, къызыпыж.
    Псы къыпыжыпIэр пыщтыкIат.
    * Псы къыпыжыпIэм пэгун щIэгъэувэн.
    псы къыхэжыпIэ исток реки
    / Псыежэхым и къежьапIэ.
    псы къуэкIий см. псыбэкъу.
    * Темботрэ Исуфрэ шыгъуэгу щхьэгъубжэмкIэ долъ, бжыхьым щхьэдолъыхри псы къуэкIийм долъадэ. Щ. Ам.
    псы нэпкъ обрывистый крутой берег
    / Псы Iуфэ задэ.
    псы ныджэ пойма реки
    / Псы къыщиуам деж щIигъанэ щIыналъэр.
    * Си наджэ-къаджэм псы ныджэ пшахъуэр яубэ... Къэб. п. и ант.
    псы уэрыпIэ стремнина ( в реке)
    / Псыежэхыр нэхъ щыуэр щIыпIэ.
    Псы уэрыпIэм щынэсым шур шым кърихьэхащ.
    псы хэлъэдапIэ устье реки
    / Псы ежэхыр тенджызым, гуэлым е нэгъуэщI псыежэхым щыхэхуэж щIыпIэ.
    псы хэхуапIэ см. псы хэлъэдапIэ.
    псы хэхуэжыпIэ см. псы хэлъэдапIэ.
    псы хущхъуэ целебная вода, лечебный источник
    / Уз гуэрхэм зэреIэзэ псы.
    Ди республикэр псы хущхъуэхэмкIэ къулейщ.
    псы хьэлывэ вареник
    / Кхъуейлъалъэ, кIэртIоф с. ху. дэлъу гъэва хьэлывэ цIыкIу.
    Псы хьэлывэ щIын.
    псы хъумапIэ водохранилище
    / Псы щахъумэн папщIэ ящIа гуэл IэрыщI.
    / КIэпIащIэ зиIэ, псым щесыф, шындырхъуом ещхь псэущхьэ.
    псы щхьэл водяная мельница
    / Псым игъэхьэжэ щхьэл.
    / Псым и лъащIэ.
    Псыр къабзэти псы щIагъым щIэлъ псори плъагъурт.
    псы щIагъ кхъухь подводная лодка
    / Псы щIагъым щызекIуэ кхъухь.
    Псы щIагъ кхъухьым къулыкъу щыщIэн.
    псы IэфI газированная вода с сиропом
    / Газ зыхэт, пхъэщхьэмыщхьэпс IэфI зыхэкIа псы.
    Псы IэфI ефэн.
    псы Iуб глоток воды
    / Псы ткIуэпс, гъаткIуэ, псы еIубыгъуэ.
    * Пхъэру къажэм псы Iуб ягъуэткъым. фольк. Дыгъужьыгъуэ хьэкхъуафэм итым щыщу зы псы Iуби сIухуакъым. Нарт.
    псы Iуфэ берег реки
    / Псыежэхыр зыдэт къуэм и джабитI псым хуэгъэзар.
    * КIукIуэ нэпкъым ехри псы Iуфэм Iулъ мывэ гуэрым тетIысхьащ. Iуащхь. Псы Iуфэм Iусым икIыпIэр ещIэ. (погов.)
    Псы Iуфэ мылу зыIуегъэхын убраться, уйти с глаз долой.
    Псы Iуфэ мылу IугъэсыкIын заставить кого-л. уйти, убраться.
    * Пщы ябгэм и гъунэгъуу хамэ гуэр къэтIысамэ, псы Iуфэ мылу IуигъэсыкIырт. Къэб. таур.
    псы Iуфэ бзу трясогузка ( птица)
    / Псыхъуэм дэсырей бзу кIэ кIыхь цIыкIу; мывэкIэпыс.
    II 1. шнурок
    2. ручка чего-л.
    / Сумкэ, портфель с. ху. яIэ убыдыпIэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > псы

  • 3 цIэншэ

    безымянный
    / ЦIэ зимыIэ, зыфIамыща.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > цIэншэ

  • 4 ручей


    м. II (род. ручья) псы цIыкIу

    Школьный русско-кабардинский словарь > ручей

  • 5 пузырёк


    м.
    1. уменьш. от пузырь 1. псыбыб цIыкIу
    на поверхности воды появились пузырьки псыбыб цIыкIухэр псы кIыIум къытырихьагъэх (е къытыришIагъэх)
    2. уменьш. от пузырь 2. (от ожога) учэрэпщыгъэ цIыкIу, щэрэб цIыкIу
    3. (бутылочка) бэшэрэб цIыкIу

    Русско-адыгейский словарь > пузырёк

  • 6 щхьэщ

    зоол. галстучник
    / Псы джэд лъэпкъ.
    щхьэщ цIыкIу зоол. малый зуек
    / Псы джэд лъэпкъ.
    щхьэщ гъуабжэ зоол. перевозчик
    / Псы джэд лъэпкъ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > щхьэщ

  • 7 шей

    1. бот. чай ( Fhea sinensis)
    / Зи тхьэмпэхэр гъэмахуэми щIымахуэми щхъуантIэу щыт гъурц, е жыг цIыкIу, шейудз къыхащIыкIыу.
    2. чай ( напиток)
    / Шейудзым къыщIэвыкIа псы, шеипс.
    Къалмыкъ шей. Фошыгъу шей ефэн.
    шей бжэмышх чайная ложка
    / Фошыгъу шейр зэрызэIащIэ бжэмышх цIыкIу.
    шей къарэ черный чай без молока и сахара
    / Шэ хэмыкIауэ, шыгъу хэдзауэ ираф къэрэкъурэ шей.
    * ХьэтIутIэ чыржын ныкъуэрэ.. шей къарэрэ къыхутрагъэуващ. Ж. Б.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > шей

  • 8 бахъэ

    пар
    / Псыр е псы зыщIэт гуэр щагъэпщтыркIэ, щагъэхуабэкIэ е щигъущыкIкIэ, Iугъуэм ещхьу къыдрихуейуэ нэм къимыубыд псы ткIуэпс цIыкIу зэхэтхэр.
    * Лэпсым бахъэ къыщхьэщихуу къахьри Iэнэм къытрагъэуващ. Къ. М. ЩIым бахъэ хуабэ къыхихурт. Ш. А.
    Бахъэ зыщIэгъэуэн дышать над паром в лечебных целях. Бахъэ щIэгъууэн дать подышать над паром кому-л. в лечебных целях. Бахъэр къыщхьэщихын испускать пар. КIэртIоф ягъэвам бахъэр къыщхьэщех.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > бахъэ

  • 9 къишын

    I (къреш) перех. гл. 1. вытянуть что-л. изнутри чего-л.
    / Зыгуэр къигъэжын, къыдэхьеяуэ къихын (пэгункIэ псыкъуийм псы).
    Псыкъуийм псы къишын.
    2. вытянуть, всасыванием удалить что-л.
    / Къыдребгъэхьейуэрэ къигъэкIын.
    Тхьэмбыл узым уэтэпс кърашащ.
    3. привезти, привести кого-что-л. откуда-л.
    / ЗыщIыпIэ къишауэ (машинэ, гу с. ху. е лъэсу).
    Мэзым пхъэ къишын.
    4. провести что-л. (напр. газ)
    / ЗыщIыпIэ къикIыу къэшэн (ток, газ с. ху.).
    5. вывести кого-л. из чего-л.
    / ЗыщIыпIэ зыгуэр къигъэкIын (дэIэпыкъуауэ е убыдауэ).
    Жэмыр Iуэм къишын.
    Гъыбзэ къишын см. гъыбзэ.
    {И} пIэм къишын см. пIэ.
    Уэрэд къишын см. уэрэд.
    II (къреш) перех. гл. вывести ( птенцов)
    / Шыр цIыкIу дунейм къытегъэхьэн, джэдыкIэм къигъэкIын.
    Джэджьейхэр кърашащ.
    * Илъэс къэсыхукIэ сэ шыру къисшыр мы блэм сфIишхырт. КI. Т., Акъ. З.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къишын

  • 10 къуэ

    I сын
    / Адэ-анэм я бын щIалэ цIыкIу, цIыхухъу.
    * Къуэ къыхуалъхуащ. Си къуэр зыми сэ естынкъым, - игукIэ жиIэу макIуэр дадэр, - сикIуэтынкъым, уеблэм си щхьэр хрекIуадэ. КI. А.
    Къуэ щIын усыновить кого-л.
    * ЕкIуэлIэпIэншэу къэна щIалэ цIыкIур лIыжьым къуэ ищIащ. фольк.
    II балка, овраг
    / Куууэ псым диха щIыналъэ, уэх.
    * Псы цIыкIум и макъыр къуэ зэв куум и лъащIэм къыщыIущащэрт. Къ. Хь.
    глагольная приставка обозначает: 1. нахождение, пребывание за кем-чем-л.
    / Зыгуэрым и къуагъым щыIэныгъэ къегъэлъагъуэ.
    Жыгым къуэтын. Бгым къуэсын.
    2. движение, направленное за кого-что-л.
    / Зыгуэрым и къуагъым кIуэныгъэ къегъэлъагъуэ.
    Унэ къуагъым къуэлъэдэн.
    3. движение из-за кого-чего-л. (напр. из-за угла)
    / Зыгуэрым и къуагъым къыкъуэкIыныгъэ къегъэлъагъуэ.
    Бгым укъуэплъым псы ежэх уолъагъу.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къуэ

  • 11 лъэпс

    I шнурок ( обуви)
    / Вакъэ лъапщэр зэрапхэ уагъэ у фэдэн псыгъуэ цIыкIу.
    Вакъэ лъэпс.
    II 1. вода с песком, используемая для точки косы
    / Шэмэджыр щалъкIэ, лэпIанкIэ щыдадзэкIэ къагъэсэбэп псы.
    Лъэпсылъэм лъэпс икIэн. Лъэпсым пшахъуэ хэкIутэн.
    2. вода в кузнице для закалки металла
    / ГъущIыр щапсыхькIэ зыхащIэу кIыщым щIэт псы.
    ГъущI плъар лъэпсым хэщIэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > лъэпс

  • 12 ущ

    / Лъэбакъуэм нэхърэ нэхъ псынщIэ шы кIуэкIэ, и зы кIэбдз лъакъуэмрэ зы фIалъэ лъакъуэмрэ зэуэ зэдытеувэу.
    Ущ хуабжь. Ущ цIыкIу.
    * Шыгушыжьым зричри мыарэзыуэ ущ нэпцI зищIащ. Къу. С. Си ущрэ си лъэхъурэ зэщIэтщ. фольк.
    II:
    “ущ” жиIэу междом. употребляется звукоподражательно для обозначения шума, издаваемого при быстром выливании жидкости
    / ПсынщIэу иракIут псы сыт хуэдэхэм ящI макъыр къегъэлъагъуэ.
    Псы “ущ” жиIэу икIутын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > ущ

  • 13 зэкIэщIэлъэлъын

    (зэкIэщIолъэлъ) неперех. гл. 1. распасться, разделиться, раздробиться (на части-напр. о группе людей)
    / Лъалъэу щхьэхуэ-щхьэхуэ хъун, зыуэ щытар, зыуэ зэхэтар, гуэша хъун.
    Гупыр зэщIыгъуу ежьа щхьэкIэ, здэкIуэнум нэмысу зэкIэщIэлъэлъыжащ.
    * Александр и закъуэ зыIэщIиIыгъэфу щыта къэрал щхьэхуэ инищрэ къэрал цIыкIу зыбжанэу зэкIэщIэлъэлъыжащ. Ижь. д. и ист.
    2. рассыпаться ( о волосах)
    / Лъалъэу, зэрутIыпщу зэбгырыпхъа, зэкIэщIэпхъа, икъухьа хъун (щхьэцыр).
    * Адрей щхьэц щIэлъэныкъуэр зэкIэщIолъэлъри и нэгум къыщепхъуэ. Щ. I.
    3. разбрызгаться
    / ЗэкIэщIэпхъа хъун (ткIуэпсхэр).
    * {Софят} и нэкIум псы щIикIэху, ткIуэпс пIащэхэр зэкIэщIолъэлъри тхьэрыкъуэф, шыпсыранэ тхьэмпэ къыдэжагъащIэхэм ятоткIуэ. Щ. I.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэкIэщIэлъэлъын

  • 14 зэхэбзыхьын

    (зэхебзыхь) перех. гл. 1. раскроить все, многое
    / Куэд бзын, зэрадыным хуэдэу гъэхьэзырын.
    ЩэкIыр зэхэбзыхьын.
    2. изрезать, искромсать что-л.
    / Зыгуэр цIыкIу-цIыкIуу зэхэупщIэтэн.
    Сабийи кIылъымпIэр зэхибзыхьащ.
    3. переносное изрезать, пересечь что-л. в разных направлениях
    / АдэкIэ-мыдэкIэ кIуэуэ (щIы щхьэфэр) дэтIыкIын, дэтхъун.
    ЩIыпIэ гъэщIэгъуэнщ мы аузыр! ИхъуреягъкIэ бгы къыщхьэщытщ.. псы дэжыпIэ лъагъуэхэм зэхабзыхьа щыхупIэ гъуэжьхэр иIэу. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэхэбзыхьын

  • 15 кхъуафэжьей

    лодка, челнок
    / Псы щIыIум зэрыщызекIуэхэм ящыщу нэхъ цIыкIу дыдэ.
    * Тхьэмпэ къыпыхуауэ кхъуафэжьейр щIиупскIэу, Зыми къаплъэн хъыжьэу къырым ныжьэхолъэ {толъкъуныр}. Щ. Хь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > кхъуафэжьей

  • 16 лъэс

    пеший
    / Зыми темысу икIи имысу зи лъакъуэкIэ кIуэ.
    * Лъэс ешахэр макIуэ хуэму. Къэб. п. и ант. Мэшыкъуэ лIыжь лъэс гуэрым лъэщIыхьащ. КI. Т.
    лъэс лъагъуэ пешеходная тропа
    / Лъэсу щызекIуэ лъагъуэ.
    * Езы Хъыжьэ нэхъ зэрызекIуэ хабзэр хадэ кIуэцIт, лъэс лъагъуэ цIыкIу хишауэ. Къ. Хь. Болэт хуэму уэрамыбгъумкIэ лъэс лъагъуэ асфальту гъэжам тету къокIуэ. Къ. Хь.
    лъэс лъэмыж пешеходный мост
    / Лъэс фIэкIа зэрымыкI лъэмыж бгъузэ псынщIэ.
    Псы цIыкIум лъэс лъэмыж телъщ.
    лъэс лъэпцIанэ невооруженный пеший ( воин)
    / Iэщэ-фащэ зыпкърымылъу бий гуэрым пэувын хуей хъу лъэс.
    * Лъэс лъэпцIанэу къакIуэ щIалэр къарууищэм къытекIуауи? Акъ. З.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > лъэс

  • 17 мэлыхъуэнэпс

    перепончатый мешочек из плевы, наполненный жидкостью ( внутренний орган овец)
    / Мэл кIуэцIым илъ псы зэрыт шэрыб цIыкIу.
    Мэлыхъуэнэпсыр къэгъэуэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > мэлыхъуэнэпс

  • 18 напэ

    I 1. лицо; щека
    / НэкIу.
    Лу псы тIэкIуи и напэм щIикIэщ, зихуапэри.. хадэмкIэ илъадэри бзэхащ. КI. А.
    2. переносное совесть, честь
    / ЦIыхум и дуней тетыкIэр къызэрипщытэж гурыщIэ.
    * Псэр напэм щIитыфым, Ар лIыфIхэм я лейщ. Iуащхь.
    3. переносное верх обуви, охватывающий ступню
    / Вакъэм и щIыIу лъэныкъуэр, лъапщэр хэмыту.
    Вакъэ напэ. Шырыкъу напэ.
    {И} напэ зэреплъщ пусть поступает, как подсказывает совесть.
    * Уэ уи напэ узэреплъщ, ЛъапцIэу жыпIэм - ари содэ. Щ. Ам. {Я} напэ зэрытехын опозориться друг перед другом.
    Напэ имыIэн быть бессовестным, не иметь стыда.
    * Напэ зимыIэм и напэ пхутехынукъым. Ш. А.
    Напэ къабзэ миловидный, привлекательный ( о человеке).
    * Хъыджэбзым щIалэ напэ къабзэ илъагъумэ и диным икI щхьэкIэ, абы и унафэр адэ-анэм ящI. КI. А.
    Напэ къэмыхьын не снискать чести, уважения.
    {И} напэ къегъэкIун = напэм те(гъэ)хуэн.
    Напэ тхьэщIа цIыкIу миловидная, хорошенькая девочка, девушка.
    Напэ хужькIэ с чистой совестью.
    * Напэ хужькIэ сыпхуэзэну арщ хъуэпсапIэу сэ къысхуэнэр. Къэб.
    {И} напэм къэнжал тебзащ бессовестный, наглый, бесстыжий (букв. лицо его покрыто жестью).
    * Долэт пхуэукIытэну Iэмал зимыIэт, и напэм къэнжал тебзащ, жыхуаIэм хуэдэт. КI. А.
    {И} напэм къыхуемыгъэкIун стыдиться, стесняться чего-л.
    Напэм те(гъэ)хуэн хватает совести у кого-л. (сделать что-л.).
    Напэр гъэзуун = напэр щIэхулыкIын.
    {И} напэр сын сгорать от стыда.
    {И} напэр текIын опозориться, осрамиться.
    * Зыгуэрым дыкъилъагъумэ, си напэр текIакъэ! Iуащхь.
    Напэр (зы)техыжын опозориться, осрамится.
    * Ди напэр ди IэкIэ тетхыжащ, - жиIэри щIигъуащ Астемыр. КI. А.
    {И} напэр техын опозорить, осрамить кого-л.
    * {Асият:} - КъызжыIэт, Дэнэху, сыт ясщIа сэ Ботэщхэ? СыткIэ я напэр тесха? Къ. З.
    {Уи} напэр тхьэщIыжын вернуть себе свое доброе имя.
    {И} напэр щIэхулыкIын дать, влепить кому-л. пощечину.
    Напи укIыти зимыIэ без стыда и совести.
    II 1. лист ( бумаги)
    / Тхьэмпэ (тхылъымпIэу).
    * ТхылъымпIэ напэ хужьхэр шакъэ щIыхукIэ тхащ. Iуащхь.
    2. см. напэкIуэцI.
    * Мы тхылъыр напэ къэсыху зы егъэджэгъуэ хъууэ гъэпсащ. Б. ТI.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > напэ

  • 19 пхыжын

    (пхож) неперех. гл. 1. просачиваться ( о жидкости)
    / ТкIуаткIуэр зыгуэрым кIуэцIрыкIын.
    ПщыIэм уэшх пхож.
    2. протекать через что-л. (о ручье, речке)
    / Псы ежэхыр зыгуэрым пхыкIыу щытын.
    Хадэкум псыIэрышэ пхож.
    3. проскочить, пробиться, пробежать через, сквозь что-л.
    / Зыгуэрым кIуэцIрыцIэфтын, гугъуехьыншэу пхыкIын.
    Мэкъу гъурым гуахъуэр занщIэу пхыжырт. Мэзым пхыжьын.
    4. пересекать, пролегать, проходить через что-л.
    / ЗэпиупщIу кIуэцIрыкIын.
    МэкъупIэм лъэс лъагъуэ цIыкIу пхыжырт. ЩэкIым курыжэ мащIэ пхож.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > пхыжын

  • 20 уэшх

    дождь
    / Пшэхэм къахэкIыу псы ткIуэпсым ещхьу щIылъэм къытешхэр.
    * Уафэр щыблэм иудынщIэу уэшхыр къощэщэх. КIу. Б.
    Уэшх блэкIам щIакIуэ кIэлъыщтэн после ужина - горчица.
    Уэшх къежэхын лить - о дожде.
    Уэшхым къригъэжьэн начаться - о дожде.
    Уэшхым хикъухьын вымокнуть до нитки.
    Уэшхыр кърикIыхын = уэшх къежэхын.
    Уэшхыр кърикIутын = уэшх къежэхын.
    Уэшхыр теу(жы)н прекратиться, перестать - о дожде.
    уэшх жапIэ сточный жёлоб для дождевой воды на крыше дома
    / Уэшхыпсыр кърежэхыну унэ бжьыхьэкIапэм хуащI кхъуафэ цIыкIу.
    уэшх къешхын идти - о дожде
    / Уэшх къехын.
    уэшх тешхэн лить - о дожде
    / Зыгуэрым и щхьэм е и щIыIум уэшх къытрикIэн.
    Унащхьэм уэшх тошхэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > уэшх

См. также в других словарях:

  • хъотэжъый — (хъотэжъыер) овражек Хъотэ цIыкIу Хъотэжъыем псы тIэкIу дэтыгъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»