-
1 псалъэ
1. слово/ Бзэм щыщу къэхъукъащIэ, предмет сыт хуэдэхэр къызэраIуатэ цIэ.* Нобэрей гуфIэгъуэшхуэм хуэфащэу, абы и инагъыр къитIэсыфу псалъэ щхьэхуэ къыжыIэфын хуейт. КI. Т.2. разговор; речь/ Псалъэмакъ.* Псалъэм и пэр умыщIэу и кIэр пщIэркъым. (погов.)Псалъэ быдэ зэжеIэн дать слово друг другу. Псалъэ быдэ тын дать честное слово кому-л. Псалъэ гуапэ теплое слово. Псалъэ гуапэ жеIэн утешить кого-л.* Нахъуэ къызэрыфIэщIымкIэ, хъыбарыфI жылэм яхэпхьэмэ, ар цIыхум псалъэ гуапэкIэ яжеIэн хуейщ. КI. А. Псалъэ гуауэ = псалъэ хьэлъэ. Удын гуауэр мэгъущри, псалъэ гуауэр гъущыжкъым. (погов.) Псалъэ гуемыIу = псалъэ жагъуэ.* Псалъэ гъущэ пустые слова ( не подкрепленные делом). Псалъэ дахэ красивые фразы { слова}. Псалъэ дахэм гъущIыр къегъэш. (погов.) Псалъэ дэмыхуу слово в слово. Псалъэ дэмыхуу жыIэжын. Псалъэ дэIун (хэIун) ввернуть, вставить словечко. Псалъэ дыгъэл красное словцо. Псалъэ дыдж горькое, едкое слово.* Псалъэ дыджым гур егъэузри, хъущхъуэ дыджым узыр егъэхъуж. (погов.)* Хъыджэбзыр аргуэру къэдзыхащ, игу гъууэ зызэхуишащ: псалъэ дыдж, гужьгъэжь губжь псалъэхэр къызэхихыным ар поплъэ. Къэб. Псалъэ едзын задеть кого-л. словом. Псалъэ етын дать кому-л. слово. Псалъэ жагъуэ обидное слово. Псалъэ жан веское слово. Псалъэ зэпэдзыжын перебрасываться словами. Псалъэ зэтес умные слова, умная речь. Псалъэ зэтыжын взять на себя обязательство. Псалъэ зэтын дать слово, обещание друг другу. Псалъэ зэутIыпщын обмениваться колкостями. Псалъэ зэхьэкIын переиначить, исказить смысл, содержание слова или высказывания. Псалъэ игъэващIэ пустозвон. Псалъэ купщIэншэ пустые слова. Псалъэ кIапэ Iэрымыгъэхьэн не давать кому-л. возможности поймать себя на слове.* Ауэ Линэ и гуращэр къэхъун дэнэ къэна, Назир и псалъэ кIапэ къыIэригъэхьатэкъым абы. Къ. Хь. Псалъэ кIэщIэдзэн = псалъэ едзын. Псалъэ кIыхьхэр къегъэкIуэкIын ходить вокруг да около. Псалъэ кIуэцIыгъэхьэн = псалъэ кIуэцIылъхьэн. Псалъэ кIуэцIылъхьэн ругать кого-л. последними словами. Псалъэ кIуэцIрыгъэкIын добиваться осуществления сказанного. Псалъэ къабзэ разумное слово.* Псалъэ къабзэ, псалъэ узыншэ жыпIащ, Елдар. КI. А. Псалъэ къегъэкIуэкIын разводить антимонии ( антимонию). Псалъэ къедзын начать разговор, беседу, выступление.* Щыми я нэ къикIырт псэлъэну, ауэ псалъэр къезыдзын къахэкIыртэкъым. Щ. I. Псалъэ къеIыхын 1) взять честное слово с кого-л. 2) попросить слова.* Жыжьэу къыщыс щIалэм и Iэр къиIэтащ псалъэ къыIихыну. Къ. Б. Псалъэ къигъэкIын затеять скандал из-за чего-л. Псалъэ къыжьэдэлъэтын (къыжьэдэцIэфтын) сорваться, слететь с языка. Псалъэ къыжьэдэмыкIыу молча, без слов.* Хьэулацэ псалъэ къыжьэдэмыкIыу пхъэнкIийр щIихри къыщIыхьэжащ. Ж. Б. Псалъэ къызэрыгуэкI стилистически нейтральное слово. Псалъэ къыпэмыдзыжын не пререкаться, соглашаться с кем-л. во всём. Псалъэ къыхудэмышеижын быть не в состоянии слова вымолвить. Псалъэ лей хэмылъу без лишних слов. Псалъэ лейхэр къегъэкIуэкIын болтать языком; говорить зря, попусту. Псалъэ мышу неуместное слово. Псалъэ пэдзыжын возразить кому-л.* Нэхъыжьым псалъэ пэмыдзыжын. Псалъэ пэж правдивое слово. Псалъэ псэу мудрое слово. Псалъэ тетхъуэн = псалъэ кIуэцIылъхьэн. Псалъэ тын дать слово, обещание. Псалъэ ткIыбжь = псалъэ дыдж.* Лини къыжиIэну къызэригъэпэща псалъэ ткIыбжь тIущыр IэщIэхужри Хьэждал еплъу, абы и жьэм къыжьэдэкIынум хуэщтэу умэзэхыжащ. Къ. Хь. {И} псалъэ тIэужыIэкъым {он} солидный, авторитетный (букв. он не повторяет дважды).* Си псалъэ тIэужыIэкъым, си жыIэ тIэуIуатэкъым. (погов.) {И} псалъэ тIу мыщIын беспрекословно выполнять всё.* Уэзырмэс и псалъэ тIу ямыщIу щытти, нартхэм кхъуафэжьей ящIри жьыр бийм я лъэныкъуэкIэ щеуэ махуэ гуэрым Уэзырмэсыр хым траутIыпщхьащ. Нарт. Псалъэ узыншэ разумные слова. Псалъэ утIыпщын пустить слух. {И} псалъэ фоупсщ слащавый, медоточивый. Псалъэ хэзэгъэн быть сговорчивым. Псалъэ хэлъхьэн вмешиваться в разговор. Псалъэ хэмызу слово в слово.* Зы псалъи хэмызу абы псори жриIащ нартым. фольк. Псалъэ хэмылъу беспрекословно. Псалъэ хэмылъхьэн согласиться с чем-л. сразу, без возражений. Псалъэ хэIун просторечие вставить словцо. Псалъэ хузэкIэлъымыгъэкIуэн (хузэпымыщэн) говорить неразборчиво (от смущения, волнения и т. п.). Псалъэ хъуэр крылатое выражение, иносказание. Псалъэ хьэлъэ горькое слово. Псалъэ шэрыуэ меткое слово.* Уеим имыщIа щхьэкIэ, хъыджэбзым и псалъэ шэрыуэр абы и щIыфэм чынутI жану зэприхулэкIат. Къу. Хь. Псалъэ щабэ (хуабэ) ласковое, доброе слово. Псалъэм щхьэкIэ (папщIэ) = псалъэм и хьэтыркIэ.* Псалъэм папщIэ, щхьэлтет Iэдэм хьэжыпщIэм и нэхъыбэр бэзэрым ешэ. Iуащхь. Псалъэ щIэмыупщIэн не посоветоваться ни с кем. Псалъэ IэфIрэ гу фIейуэ на языке мёд, а под языком лёд (букв. слово сладкое, а сердце грязное). Псалъэ Iей утIыпщын распустить слух, клевету. Псалъэ Iыгъын = псалъэр гъэпэжын. Псалъэ Iущ умное слово. ПсалъэкIэ гъэудэрэщхъуэн 1) доконать кого-л. своей болтовней. 2) заморочить голову кому-л. ПсалъэкIэ къэубыдын поймать кого-л. на слове. ПсалъэкIэ ущыгун = псалъэкIэ гъэудэрэщхъуэн 1. Псалъэм епцIыжын нарушить слово, не сдержать слова. Псалъэм къегъэгъэзэжын взять свои слова назад. Псалъэм къыдэкIуэу к слову. Псалъэм къыпыщэн продолжить речь, разговор. {И} псалъэм тегъуэтэжын быть хозяином своего слова. И псалъэм текIын отступиться, отказаться от своих слов. Псалъэм и хьэтыркIэ к слову, к примеру, например.* Псалъэм и хьэтыркIэ, дэнэ щыпIэ сыт трасэн хуейми абыи унафэ зыщIыр лIэкъулIэшхэрт. Къ. Ж. Псалъэм IэфI щIэмылъыжын становиться затасканным - о слове. Псалъэр гъэбэтэн пустословить. Псалъэр гъэкIэщIын быть немногословным, лаконичным (букв. укоротить слово). Псалъэр гъэпэжын сдержать слово. {И} псалъэр дыкъуэкъуэн говорить двусмысленности. Псалъэр екъухыжын удержать готовое, сорваться с языка слово. Псалъэр жьэдэгуэжын пренебреж. сл. заткнуть рот.* Мэтхъэным зыкъиIэтат: къэрэхьэлъкъыр къурIэн еджэну щIокъу жиIэу, арщхьэкIэ абы и псалъэр Инал жьэдигуэжащ. КI. А. Псалъэр жьым хэутIыпщхьэн бросать слова на ветер. Псалъэр зэдзэкIын исказить смысл чьих-л. слов. Псалъэр зэпыудын (зэпыгъэун) оборвать на полуслове кого-л.* Маш и псалъэр зэпигъэури куэбжэм иунэтIащ. Ж. Б. Псалъэр зэхьэкIын = псалъэр зэдзэкIын. Псалъэр къэгъэщIэрэщIэжын вновь завести разговор, продолжить разговор. Псалъэр къыIурылъэлъын тараторить (букв. сыпать словами). {И} псалъэр пхыкIын доходить до сознания - о слове. Псалъэр пычын резко оборвать свою речь, замолчать на полуслове.* Аюб и псалъэр занщIэу пичащ. КI. А. Псалъэр ухын закончить разговор, выступление. Псалъэр щIэлъэфыжын начав говорить, замолчать. Псалъэр Iэпыудын оборвать чей-л. разговор, чью-л. речь. ПсалъитI зэкIэлъымыгъэкIуэн не уметь связать двух слов. ПсалъитI я щхьэ зэтемычын (темычын) быть скромным, стеснительным, молчаливым. {И} псалъитIым яз закадычный друг (букв. каждое второе слово о нем).псалъэ зэхэлъ сложное слово/ ЛъабжитI е нэхъыбэ зэхыхьэу къэхъуа псалъэ. -
2 псалъэ
1) словопсалъэ зэхъуэкIыныгъэ грам. словоизменениепсалъэ къэхъуныгъэ словообразование2) речь, словопсалъэ жыIэн произнести речьхъуэхъу псалъэ жыIэн сказать приветственное словопэщIэдзэ псалъэ вступительное словокIэух псалъэ заключительное слово3) разговор, речьзыгуэрым папщIэ псалъэ къегъэжьэн завести разговор, речь о чём-либо4) молва◊ псалъэ къеIыхын взять слово, просить словапсалъэ пэж тын дать честное словопсалъэр гъэпэжын сдержать словопсалъэм епцIыжын нарушить слово, не сдержать словапсалъэ быдэ зарокпсалъэ быдэ тын дать зарокпсалъэ шэрыуэхэр крылатые словапсалъэкIэ жыIэн передать на словахезым и псалъэхэмкIэ жыIэн рассказать своими словамипсалъитI къудей только два слова: псалъэ дэмыхуу жыIэжын пересказать слово в словопсалъэм къыдэкIуэу жыIэн к слову сказатьпсалъэкIэ къэубыдын поймать на словезы псалъи жимыIэу не говоря ни словапсалъэншэу гурыIуэн понять без словпсалъэм папщIэ в знач. вводн. сл. словомпсалъэ фэрыщI зыфIэфI краснобайпсалъитI я щхьэ тезымыч очень скромный, тихий человек (букв. и двух слов не говорящий)псалъэ кунщIэншэ пустые слова, пустая фраза -
3 клясться
I (клянусь, клянешься), несов., в чем и с неопр. псалъэ быдэ тын, тхьэ Iуэн; клясться в верности зэхуэпэжыну псалъэ быдэ тын, зэрыхуэпэжынумкIэ (зэрызэхуэпэжынумкIэ псалъэ быдэ тын (зэтын) -
4 гъэбыдэн
(егъэбыдэ) перех. гл. 1. укрепить что-л. (напр. забор)/ Быдэ щIын.Хадэр банэ бжыхькIэ ягъэбыдащ.2. упрочить, укрепить что-л. (напр. мир)/ Быдэ щIын.Мамырыгъэр гъэбыдэн. Ныбжьэгъугъэр гъэбыдэн.3. забить, заделать что-л./ IулъхьаIауэ гъуанэр гъэсеин.Бжыхь гъуанэр гъэбыдэн.4. закрыть что-л. плотно, крепко/ ХуэщIын, IункIыбзэ етын.Куэбжэр гъэбыдэн.5. переносное заручиться чем-л./ Псалъэ быдэ тын.* АтIэ хъунщ, хьэкIэкхъуэкIагъэ къыфхэмыхуэу, сэ {бажэм} зэрыжысIэм хуэдэу, фыщытыну сывгъэбыдэ. КI. Т., Акъ. З. {Лелэ:} - Сэ нэхъ дахэ урихьэлIэмэ, Къыумышэну сыгъэбыдэ, нэгъуэщI щIалэ сыдэкIуэнкъым, Псалъэ быдэу ар узотыр. Акъ. З. -
5 тхьэ
I 1. устар. божества у древних адыгов/ Ижь зэманым псэуа адыгэхэм я мажусий диным игъэлъапIэу, цIыхухэр зыхуэпщылIу, дуней къэхъукъащIэхэр зи IэрыкIыу ялъытэу щытахэр.* Iуащхьэмахуэ и щыгум щызэхуэсащ Мэзытхьэ, Амыщ, Тхьэгъэлэдж, Созрэщ, Лъэпщ сымэ тхьэхэм я тхьэж Псатхьэ деж. фольк.2. религ. см. алыхь.* СыкъэзыгъэщIа, унэм тхьэм сынимыгъэсыжкIэ, Ахья щIэбгъэтIысын бгъэдэлъмэ. КI. А.{И} тхьэ еплъыжын как заблагорассудится, как совесть подскажет (сделать, поступить).Тхьэ зэхуэIуэн дать друг другу клятву.Тхьэ имыIуамэ бог даст (букв. если он не поклялся).И тхьэ къызэрихькIэ изо всех сил.* - ЛIыгъэ зиIэр фыкъыскIэлъыкIуэ! жиIэри Жамбот и тхьэ къызэрихькIэ гу цIыкIум еIунщIащ. Iуащхь.Тхьэ уз божья кара (о болезни, ниспосланной богом).* Емынэ узыр тхьэ узу, хущхъуи щхъухьи емызэгъыу ялъытэрт адыгэхэм. Ш. А.Уи тхьэ узэреплъщ как подсказывает совесть, как вам будет угодно; как бог на душу положит.Тхьэ хуэIуэн клясться кому-л. в чем-л.Тхьэм ещIэ кто знает, бог его знает, бог весть.* Тхьэм ещIэ ар зэрыхъуар.Тхьэм жиIэ дай бог (при пожелании чего-л.).* Трасэ жылэр бэгъуэну тхьэм жиIэ! Ад. фольк.Тхьэм жиIэмэ бог даст.Тхьэм игъэкIуэнкъым бог не простит. Лей пкIэлъызесхьэмэ, тхьэм сигъэкIуэнкъым.Тхьэм иухар хъунщ свершится то, что суждено, на все божья воля.Тхьэм иухын (имыухын) суждено ( не суждено).* А тIур куэдрэ зэныбжьэгъуну тхьэм иухатэкъым.Тхьэм къыхуридзыхын привалить - о счастье, богатстве.Тхьэм пхудигъэщIэж дай бог расчитаться с тобой ( добром за добро).Тхьэм пщимыгъэгъупщэкIэ дай бог, чтобы ты этого не забыл (пожелание при соболезновании по случаю утраты близкого, чтобы не было другого горя).Тхьэм узэрелъэIунщ что надо, дай бог каждому.* Лэжьыгъэ псори, зэрыжаIэщи, тхьэм узэрелъэIунум хуэдэу йокIуэкI. Къ. Хь.Тхьэм и шыкуркIэ! слава богу!* - Сэ, мис, сыкъолъагъу, тхьэм и шыкуркIэ сыпсэущ. Къ. Ж.Тхьэм щихын зазнаться, зарваться.* Мы Дер и къуэжьитIыр тхьэм щихащ. фольк.Тхьэм щхьэкIэ ради бога, пожалуйста.Тхьэм щхьэкIэ жыпIэмэ скажи на милость; справедливости ради следует сказать; бога ради.Тхьэр арэзы къыпхухъу! спасибо (букв. да будет тобой господь доволен).Тхьэр зэбга богом проклятый, богом обиженный.Тхьэр зэуа = тхьэр зэбга.* - КIэрыкI, Гумар, мы тхьэр зэуам {Нурхьэлий}, гуэныхьщ, - жаIэурэ Бот сымэ старшинэм елъэIурт. КI. А.Тхьэр зи ужь иувэн будь {он} неладен.* - Тхьэр зи ужь иувэнхэ, уэ бжэн зэщIэс къыуату мэзыжьым ущIаутIыпщхьэ хъунт атIэ? Е. К.Тхьэр зыщыхьэн черт его побери, будь он проклят.Тхьэр уи ужь итщ бог с тобой (с ним, с ней и т. п.).* - Тхьэр уи ужь итщ, уэ узыхуейм томыгъахуэу бдэнукъым! - жиIэри Нарыч праленэм къыщIэкIыжащ. Д. М.Тхьэр фызогъэлъэIу (узогъэлъэIу) богом прошу вас ( тебя).* - Тхьэр фызогъэлъэIу, фызищIысыр къызжыфIэ. Ад. фольк.Тхьэуэ укъэзыгъэщI неужели.тхьэ гъэпцIын отступиться от своей клятвы/ Тхьэ пIуам епцIыжын, псалъэ быдэ птам утемытыжын.тхьэ елъэIун молиться, просить бога/ Тхьэм лъэIу гуэркIэ зыхуэгъэзэн.* - Тхьэ елъэIу узмыукIыну, - кIиящ зыгуэр узыгъэшынэ макъкIэ. Къу. С.тхьэ щыIуэжын клясться в чем-л., упорно утверждать что-л./ Ерыщу тхьэ Iуэн, зыгуэр зэрыпэжым хуабжьу тегъэчыныхьын.* Зыгуэрым тхьэ щиIуэжт Псыхуабэ къалэм мафIэ къыщIэнауэ ерагъ-псэрагъкIэ къыдэкIауэ. КI. А.тхьэ щыIуэн см. тхьэ щыIуэжын.тхьэ Iуэн клясться богом/ ЖыпIэр зыжепIэм и фIэщ пщIын папщIэ тхьэм и цIэкIэ псалъэ быдэ тын.II междом. ей-богу(преимушественно в женской речи)/ ФIэщхъуныгъэ халъхьэу зыгуэр щыжаIэкIэ бзылъхугъэхэм нэхъ къагъэсэбэпырей междометие.* {Хъанигуащэ:} - Си гуащIэдэкIыр нэгъуэщIым къыхуэзгъэнэну, тхьэ сымыделэ. -
6 клятва
ж. I псалъэ быдэ, тхьэрыIуэ; дать клятву псалъэ быдэ тын, тхьэ Iуэн; нарушить клятву ита тхьэрыIуэм епцIыжын -
7 присяга
ж. I псалъэ быдэ тын, присяга; принять присягу присяга тын -
8 Iуэн
I а) (еIуэ) перех. гл. обмолотить что-л./ Щхьэмыжым гуэдз, хьэ нэгъуэщI хьэцэпэцэхэр къыщIэгъэщэщын, къигъэлъэлъын.Гуэдзыр Iуэн.б) (маIуэ) неперех. гл. заниматься молотьбой/ Зыгуэр пIуэуэ лэжьэн.ЩIалэр махуэ псом Iуащ.II (соIуэ) неперех. гл. клясться/ Псалъэ быдэ тын.Адакъэ Iуэн см. адакъэ. Тхьэ Iуэн см. тхьэ. -
9 честный
-
10 присягать
I, сов., кому-чему, в чем псалъэ быдэ етын, присягэ тын
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Адыгейский
- Русский