-
81 прятать
глаг.хьуладедIалочкъаделочкъадекъайладаккха -
82 прятать
peidutama; peitma; peitu panema; varjama; varjule viima; ära peitma -
83 прятать
гл.kätkiä -
84 прятать
шылташ, -ем -
85 прятать
ватыны -
86 прятать
kõrjaa -
87 прятать
букъдурургъа, жашырыргъа балкар., джашырыргъа карач. -
88 прятать
сатна ал- -
89 прятать
наст. вр. прячу, прячешь I несов. (кого-что) бултулх, далдлх, дүрх -
90 прятать
дяядя-мӣ -
91 прятать
, <с> verstecken (за В hinter D), verbergen; aufbewahren (в В in D); stecken; прятаться Schutz suchen; sich verschanzen (в П, за Т hinter A) od. vergraben od. verschwinden -
92 прятать
, <с> verstecken (за В hinter D), verbergen; aufbewahren (в В in D); stecken; прятаться Schutz suchen; sich verschanzen (в П, за Т hinter A) od. vergraben od. verschwinden -
93 прятать
celar. -
94 прятать
kätkeä -
95 прятать концы
• ПРЯТАТЬ/СПРЯТАТЬ <ХОРОНИТЬ/СХОРОНИТЬ> КОНЦЫ (в ВОДУ) coll[VP; subj: human; often infin with уметь, пытаться, можно, надо etc; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to hide the traces, destroy the evidence of some reprehensible or criminal action:- X hides what he is doing.♦...За двадцать пять лет свидетель Икс присмирел, научился лукавить и прятать концы в воду (Эткинд 1)....Over twenty-five years witness X had quieted down and learned cunning and the art of covering his tracks (1a).♦ Боялся он погони, боялся, что через полчаса, через четверть часа уже выйдет, пожалуй, инструкция следить за ним; стало быть, во что бы ни стало, надо было... схоронить концы( Достоевский 3). He feared pursuit, he feared that in half an hour, or in a quarter of an hour, most likely, the order would go out for him to be followed; come what may, therefore, he had to destroy the traces... (3a).♦ Карда - деревня большая, и концы в воду там спрятать можно (Распутин 2). Karda was a big village, and it was easy to hide what you were doing (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прятать концы
-
96 прятать концы в воду
• ПРЯТАТЬ/СПРЯТАТЬ <ХОРОНИТЬ/СХОРОНИТЬ> КОНЦЫ (в ВОДУ) coll[VP; subj: human; often infin with уметь, пытаться, можно, надо etc; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to hide the traces, destroy the evidence of some reprehensible or criminal action:- X hides what he is doing.♦...За двадцать пять лет свидетель Икс присмирел, научился лукавить и прятать концы в воду (Эткинд 1)....Over twenty-five years witness X had quieted down and learned cunning and the art of covering his tracks (1a).♦ Боялся он погони, боялся, что через полчаса, через четверть часа уже выйдет, пожалуй, инструкция следить за ним; стало быть, во что бы ни стало, надо было... схоронить концы( Достоевский 3). He feared pursuit, he feared that in half an hour, or in a quarter of an hour, most likely, the order would go out for him to be followed; come what may, therefore, he had to destroy the traces... (3a).♦ Карда - деревня большая, и концы в воду там спрятать можно (Распутин 2). Karda was a big village, and it was easy to hide what you were doing (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прятать концы в воду
-
97 прятать взгляд
• ПРЯТАТЬ ГЛАЗА <ВЗГЛЯД, ВЗОР>[VP; subj: human]=====⇒ to avoid or be afraid of looking directly at another or others:- X avoided eye contact (with Y).♦ "Я получил в тот день полное удовлетворение, - вспоминал Иван Петрович. - Отец был напуган. Долго затем искал его взгляда, но он прятал глаза" (Олеша 2). "That day was completely satisfying," Ivan Babichev reminisced. "Father was scared. For a long time afterward, when I tried to look into his eyes, he hid them from me" (2a).♦ "Оно надо же, беда свалилась... Кто ж гадал..." - виновато забормотал он, пряча глаза (Тендряков 1). "What a thing to happen to me...you never can tell." he muttered guiltily, avoiding Simons eyes (1a).♦ В 11 часов - звонок, прибежала секретарша из СП [Союза писателей], очень поспешная, глаза как-то прячет и суетливо сует мне отпечатанную бумажку, что сегодня в 3 часа дня совещание об идейном воспитании писателей (Солженицын 2). At 11 А. М. there was a ring at the door, and a flustered secretary from the Writer's Union rushed in. Taking care not to look me in the eye, she fumblingly thrust a scrap of typewritten paper into my hand, announcing a conference on the ideological education of writers at 3 PM. that same day (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прятать взгляд
-
98 прятать взор
• ПРЯТАТЬ ГЛАЗА <ВЗГЛЯД, ВЗОР>[VP; subj: human]=====⇒ to avoid or be afraid of looking directly at another or others:- X avoided eye contact (with Y).♦ "Я получил в тот день полное удовлетворение, - вспоминал Иван Петрович. - Отец был напуган. Долго затем искал его взгляда, но он прятал глаза" (Олеша 2). "That day was completely satisfying," Ivan Babichev reminisced. "Father was scared. For a long time afterward, when I tried to look into his eyes, he hid them from me" (2a).♦ "Оно надо же, беда свалилась... Кто ж гадал..." - виновато забормотал он, пряча глаза (Тендряков 1). "What a thing to happen to me...you never can tell." he muttered guiltily, avoiding Simons eyes (1a).♦ В 11 часов - звонок, прибежала секретарша из СП [Союза писателей], очень поспешная, глаза как-то прячет и суетливо сует мне отпечатанную бумажку, что сегодня в 3 часа дня совещание об идейном воспитании писателей (Солженицын 2). At 11 А. М. there was a ring at the door, and a flustered secretary from the Writer's Union rushed in. Taking care not to look me in the eye, she fumblingly thrust a scrap of typewritten paper into my hand, announcing a conference on the ideological education of writers at 3 PM. that same day (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прятать взор
-
99 прятать глаза
• ПРЯТАТЬ ГЛАЗА <ВЗГЛЯД, ВЗОР>[VP; subj: human]=====⇒ to avoid or be afraid of looking directly at another or others:- X avoided eye contact (with Y).♦ "Я получил в тот день полное удовлетворение, - вспоминал Иван Петрович. - Отец был напуган. Долго затем искал его взгляда, но он прятал глаза" (Олеша 2). "That day was completely satisfying," Ivan Babichev reminisced. "Father was scared. For a long time afterward, when I tried to look into his eyes, he hid them from me" (2a).♦ "Оно надо же, беда свалилась... Кто ж гадал..." - виновато забормотал он, пряча глаза (Тендряков 1). "What a thing to happen to me...you never can tell." he muttered guiltily, avoiding Simons eyes (1a).♦ В 11 часов - звонок, прибежала секретарша из СП [Союза писателей], очень поспешная, глаза как-то прячет и суетливо сует мне отпечатанную бумажку, что сегодня в 3 часа дня совещание об идейном воспитании писателей (Солженицын 2). At 11 А. М. there was a ring at the door, and a flustered secretary from the Writer's Union rushed in. Taking care not to look me in the eye, she fumblingly thrust a scrap of typewritten paper into my hand, announcing a conference on the ideological education of writers at 3 PM. that same day (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прятать глаза
-
100 прятать голову под крыло
• ПРЯТАТЬ/СПРЯТАТЬ ГОЛОВУ ПОД КРЫЛО obsoles, lit[VP; subj: human]=====⇒ to hide, run away from reality, life:- X прячет голову под крыло≈ X buries his head in the sand.Большой русско-английский фразеологический словарь > прятать голову под крыло
См. также в других словарях:
ПРЯТАТЬ — ПРЯТАТЬ, прятывать что, спрятать, класть в сохранное место, убирать, укладывать куда для целости, сбережения. | Скрывать, таить, уносить куда тайно, чтобы не видали, не знали, где вещь лежит. Прятать золото, хоронить, святочная игра и песня. Хоть … Толковый словарь Даля
прятать — См. хранить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. прятать скрывать, хранить; запрятывать, упрятывать, укрывать, хоронить; таить. Ant. находить, раскрывать … Словарь синонимов
ПРЯТАТЬ — ПРЯТАТЬ, прячу, прячешь, несовер. (к спрятать), кого что. Помещать, класть, убирать куда нибудь (в потаенное место, под запор) так, чтоб другие не могли увидеть, найти или для сохранности, предохранения от чего нибудь. Прятать деньги в стол.… … Толковый словарь Ушакова
ПРЯТАТЬ — ПРЯТАТЬ, прячу, прячешь; несовер. 1. кого (что). Убирать, помещать в скрытое, неизвестное другим место или под запор; вообще убирать в надёжное место для сохранности. П. беглеца от преследователей. П. книги в шкаф. П. деньги в ящик. П. ключи в… … Толковый словарь Ожегова
прятать — улыбку • Neg, демонстрация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
прятать — Прятать концы заметать, уничтожать следы какого н. проступка, преступления. Прятали концы в воду, да ничего не вышло … Фразеологический словарь русского языка
прятать — скрывать — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации Синонимы скрывать EN conceal … Справочник технического переводчика
прятать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я прячу, ты прячешь, он/она/оно прячет, мы прячем, вы прячете, они прячут, прячь, прячьте, прятал, прятала, прятало, прятали, прячущий, прятавший, прятанный, пряча; св. спрятать 1. Если кто либо прячет … Толковый словарь Дмитриева
прятать — пря/чу, пря/чешь; прячь, пря/чьте; нсв. (св. спря/тать) 1) кого что Помещать в тайное, скрытое место, укрывая от остальных, или под запор. Пря/тать кого л. на чердаке, в погребе. Пря/тать документы в сейф. Пря/тать деньги в чулок. 2) а) что … Словарь многих выражений
прятать — прячу, прячешь; прячь, прячьте; нсв. (св. спрятать). 1. кого что. Помещать в тайное, скрытое место, укрывая от остальных, или под запор. П. кого л. на чердаке, в погребе. П. документы в сейф. П. деньги в чулок. 2. что. Помещать, класть куда л.… … Энциклопедический словарь
прятать — что л. куда и где. 1. куда (помещать на должное место, класть для сохранности; указывается направление действия). Прятать молоко в погреб. Прятать документы в портфель. [Директор] поминутно вытаскивал часы и, не успев взглянуть на циферблат,… … Словарь управления