-
1 normal use
3.3 нормальное применение (normal use): Применение карты в качестве идентификационной (см. ИСО/МЭК 7810), включая использование в машинных процессах, соответствующих технологии (хранения информации), реализованной в данной карте, и хранение карты как личного документа в промежутках между машинными процессами.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 10373-5-2010: Карты идентификационные. Методы испытаний. Часть 5. Карты с оптической памятью оригинал документа
4.4 нормальное применение (normal use): Применение карты в качестве идентификационной (см. 4.1), включая использование в машинных процессах, соответствующих технологии (хранения информации), реализованной в данной карте, и хранение карты как личного документа в промежутках между машинными процессами.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 7810-2006: Карты идентификационные. Физические характеристики оригинал документа
3.13 нормальное применение (normal use): Применение карты в качестве идентификационной, включая использование в машинных процессах, соответствующих технологии (хранения информации), реализованной в данной карте, и хранение карты как личного документа в промежутках между машинными процессами.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15457-1-2006: Карты идентификационные. Карты тонкие гибкие. Часть 1. Физические характеристики оригинал документа
3.3 нормальное применение (normal use): Применение карты в качестве идентификационной (см. раздел 4 title="Карты идентификационные. Физические характеристики"), включая использование в машинных процессах, соответствующих технологии (хранения информации), реализованной в данной карте, и хранение карты как личного документа в промежутках между машинными процессами.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 10373-5-2006: Карты идентификационные. Методы испытаний. Часть 5. Карты с оптической памятью оригинал документа
3.2.11 нормальное применение (normal use): Применение машины согласно назначению и инструкции изготовителя.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2005: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.30 нормальная эксплуатация (normal use): Использование машины для целей, для которых она предназначена, с учетом инструкций изготовителя.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2009: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.2.11 нормальное применение (normal use): Применение машины согласно назначению и инструкции изготовителя.
3.4.5 НОРМАЛЬНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ (NORMAL USE): Функционирование щупа, включая ненагруженное резервное состояние, соответствующее руководству по эксплуатации или очевидному назначению.
Примечание - В большинстве случаев НОРМАЛЬНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ также предполагает и наличие НОРМАЛЬНЫХ УСЛОВИЙ, так как руководство по эксплуатации обычно содержит запрещение использовать оборудование в условиях, отличных от НОРМАЛЬНЫХ УСЛОВИЙ.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > normal use
-
2 gas reversion
Нефть: полимеризация или алкилирование углеводородных газов (в процессах крекинга и реформинга), алкилирование углеводородных газов (в процессах крекинга и реформинга), полимеризация углеводородных газов (в процессах крекинга и реформинга) -
3 switching time
время коммутации
время переключения
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
время переключения модуля (блока) СВЧ
время переключения
tпрк
Интервал времени с момента включения (выключения) управляющего сигнала до момента перехода модуля (блока) СВЧ в другое состояние, определяемое по заданному уровню отсчета.
[ ГОСТ 23221-78]Тематики
Обобщающие термины
- модули СВЧ, блоки СВЧ
Синонимы
EN
время перемагничивания
Интервал времени, необходимый для перемагничивания кольцевого образца из состояния остаточной индукции в противоположное состояние с максимальной индукцией под действием импульса магнитного поля определенной формы, длительности и амплитуды.
Примечание
Условно принято время перемагничивания определять интервалом времени, равным длительности импульса выходного сигнала с кольцевого образца на уровне 0,1 его амплитуды.
[ ГОСТ 19693-74]Тематики
EN
DE
FR
3.4 время переключения (switching time): Время переключения ts автоматического сварочного светофильтра определяется по следующей формуле:
(1)
где t = 0 - момент возникновения дуги;
t(t) - световой коэффициент пропускания светофильтра через время t после возникновения дуги;
t1 - световой коэффициент пропускания светофильтра в осветленном состоянии;
t2 - минимальный световой коэффициент пропускания светофильтра в затемненном состоянии;
t - время, в течение которого световой коэффициент пропускания достигает значения 3t2.
Примечание - В случае кратковременного воздействия света его ослепляющее действие пропорционально произведению освещенности глаза на время. Временная зависимость процесса потемнения может варьироваться в широких пределах в зависимости от конструкции сварочного светофильтра с переключаемым градационным шифром. Поэтому целесообразно определять время переключения как интеграл светового коэффициента пропускания по времени.
Источник: ГОСТ Р 12.4.238-2007: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты глаз и лица при сварке и аналогичных процессах. Общие технические условия оригинал документа
3.5 время переключения (switching time) ts: Время переключения автоматического сварочного светофильтра вычисляют по формуле
(1)
где t, равное 0, - момент возникновения дуги;
t(t) - световой коэффициент пропускания через время t после возникновения дуги;
t = t · (t(t) = 3t2) - момент времени, при котором световой коэффициент пропускания достигает утроенного значения минимального светового коэффициента пропускания в состоянии наибольшего (максимального) затемнения.
Примечание - В случае кратковременного воздействия света его ослепляющее действие пропорционально произведению освещенности глаза на время. Временная зависимость процесса затемнения может варьироваться в широких пределах в зависимости от конструкции сварочного светофильтра с переключаемым градационным шифром. Поэтому целесообразно определять время переключения как интеграл светового коэффициента пропускания по времени.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > switching time
-
4 automatic welding filter
3.1 автоматический сварочный светофильтр (automatic welding filter): Защитный светофильтр, который автоматически переключает при возникновении сварочной дуги свой градационный шифр с низкого значения (градационный шифр в осветленном состоянии) на более высокое значение (градационный шифр в затемненном состоянии).
Источник: ГОСТ Р 12.4.238-2007: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты глаз и лица при сварке и аналогичных процессах. Общие технические условия оригинал документа
3.1 автоматический сварочный светофильтр (automatic welding filter): Защитный светофильтр, который при возникновении сварочной дуги автоматически переключает свой градационный шифр с низкого значения (градационный шифр в осветленном состоянии) на более высокое значение (градационный шифр в затемненном состоянии).
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > automatic welding filter
-
5 automatic welding filter with manual scale number setting
- автоматический сварочный светофильтр с ручной установкой градационного шифра
3.2 автоматический сварочный светофильтр с ручной установкой градационного шифра (automatic welding filter with manual scale number setting): Защитный светофильтр, который автоматически переключает при возникновении сварочной дуги свой градационный шифр с низкого значения (градационный шифр в осветленном состоянии) на более высокое значение (градационный шифр в затемненном состоянии) по выбору сварщика.
Источник: ГОСТ Р 12.4.238-2007: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты глаз и лица при сварке и аналогичных процессах. Общие технические условия оригинал документа
3.1.1 автоматический сварочный светофильтр с ручной установкой градационного шифра (automatic welding filter with manual scale number setting): Защитный светофильтр, который при возникновении сварочной дуги автоматически переключает свой градационный шифр с низкого значения (градационный шифр светофильтра в осветленном состоянии) на более высокое заданное сварщиком значение (градационный шифр светофильтра в затемненном состоянии).
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > automatic welding filter with manual scale number setting
-
6 automatic welding filter with automatic scale number setting
- автоматический сварочный светофильтр с автоматической установкой градационного шифра
3.3 автоматический сварочный светофильтр с автоматической установкой градационного шифра (automatic welding filter with automatic scale number setting): Защитный светофильтр с переключаемым градационным шифром, в котором градационный шифр в затемненном состоянии зависит от освещенности, создаваемой сварочной дугой.
Источник: ГОСТ Р 12.4.238-2007: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты глаз и лица при сварке и аналогичных процессах. Общие технические условия оригинал документа
3.1.2 автоматический сварочный светофильтр с автоматической установкой градационного шифра (automatic welding filter with automatic scale number setting): Сварочный светофильтр с изменяющимся градационным шифром, устанавливающимся автоматически в зависимости от освещенности, создаваемой сварочной дугой.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > automatic welding filter with automatic scale number setting
-
7 light state scale number
3.5 градационный шифр светофильтра в осветленном состоянии (light state scale number): Градационный шифр, соответствующий максимальному световому коэффициенту пропускания t1(см. рисунок 1).
t1 - градационный шифр в осветленном состоянии; td - промежуточные значения градационного
Рисунок 1 - Значения градационных шифров автоматического сварочного светофильтра в различных его состояниях
Источник: ГОСТ Р 12.4.238-2007: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты глаз и лица при сварке и аналогичных процессах. Общие технические условия оригинал документа
3.2 градационный шифр светофильтра в осветленном состоянии (light state scale number): Градационный шифр, соответствующий максимальному световому коэффициенту пропускания t1, (см. рисунок 1).
t1 - максимальный световой коэффициент пропускания в осветленном состоянии;
td - промежуточные значения светового коэффициента пропускания в затемненном состоянии;
t2 - минимальный световой коэффициент пропускания в состоянии наибольшего (максимального) затемнения.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > light state scale number
-
8 dark state scale number
3.7 градационный шифр светофильтра в затемненном состоянии (dark state scale number): Градационный шифр, соответствующий световому коэффициенту пропускания td, достигаемому после возникновения сварочной дуги (см. рисунок 1).
Источник: ГОСТ Р 12.4.238-2007: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты глаз и лица при сварке и аналогичных процессах. Общие технические условия оригинал документа
3.3 градационный шифр светофильтра в затемненном состоянии (dark state scale number): Градационный шифр, соответствующий световому коэффициенту пропускания td автоматического сварочного светофильтра, устанавливаемому в процессе возникновения сварочной дуги (см. рисунок 1).
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dark state scale number
-
9 mains transient voltage
1.2.9.10 напряжение при переходных процессах в сети (mains transient voltage): Наибольшее пиковое напряжение, которое может возникнуть на вводе электропитания оборудования в результате переходных процессов в сети электропитания переменного тока.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2009: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
1.2.9.9 напряжение при переходных процессах в сети (mains transient voltage): Наибольшее пиковое напряжение, которое может возникнуть на вводе электропитания оборудования в результате переходных процессов в сети электропитания переменного тока.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2005: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mains transient voltage
-
10 telecommunication network transient voltage
1.2.9.11 напряжение при переходных процессах в телекоммуникационной сети (telecommunication network transient voltage): Наибольшее пиковое напряжение, которое может возникнуть в точке соединения телекоммуникационной сети с оборудованием, в результате воздействия внешних переходных процессов на сеть.
Примечание - Влияние переходных процессов из систем кабельного распределения не учитывают.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2009: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
1.2.9.10 напряжение при переходных процессах в телекоммуникационной сети (telecommunication network transient voltage): Наибольшее пиковое напряжение, которое может возникнуть в точке соединения телекоммуникационной сети с оборудованием, в результате воздействия внешних переходных процессов на сеть.
Примечание - Влияние переходных процессов из систем кабельного распределения не учитывают.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2005: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > telecommunication network transient voltage
-
11 Solicitor-General
səˈlɪsɪtəˈdʒenərəl сущ.
1) высший чиновник министерства юстиции
2) амер. заместитель министра юстиции США (представляющий интересы государства в судебных процессах)
3) амер. главный прокурор (некоторых штатов)n
1) заместитель министра юстиции, защищающий интересы государства в судебных процессах;
2) амер. главный прокурор (некоторых штатов)Solicitor-General высший чиновник министерства юстиции (Великобритания) ~ главный прокурор (в некоторых штатах США) ~ заместитель министра юстиции (США)Большой англо-русский и русско-английский словарь > Solicitor-General
-
12 mezzanine
прил.1) общ. промежуточный, мезонинныйSee:2) фин. мезонинный ( относящийся к мезонинному финансированию)Mezzanine securities are a hybrid between senior debt and equity.
See:* * *Финансы/Кредит/Валюта«мезонин»-----«мезанин» -
13 sustained
прил.1) общ. длительный, непрерывный (как правило, о процессах, которые являются результатом чьих-л. действий)See:2) эк. устойчивый (способный продолжаться длительное время или способный оставаться на определенном уровне; как правило, о процессах, которые не зависят только от чъей-л. воли и определяются рядом факторов)Sustained firm growth is vital to both value and job creation. — Устойчивый рост фирмы жизненно необходим для создания и ценности, и рабочих мест.
See:
* * *
длительный, поддерживаемый, непрерывный. -
14 biographical method
nбиографический метод; способ получения и анализа информации о социальных явлениях и процессах, опирающийся на рассказ исследуемых о своей жизни.* * *сущ.биографический метод; способ получения и анализа информации о социальных явлениях и процессах, опирающийся на рассказ исследуемых о своей жизни. -
15 competence
n1. компетентность; авторитетность в определенной области; способность выполнять поставленные задачи;2. знания в конкретной сфере;3. овладение базовыми ценностями и нормами, языком, что позволяет индивиду ответственно вступать в общественные отношения, включая способность участвовать в судебных процессах.* * *сущ.1) компетентность; авторитетность в определенной области; способность выполнять поставленные задачи;2) знания в конкретной сфере;3) овладение базовыми ценностями и нормами, языком, что позволяет индивиду ответственно вступать в общественные отношения, включая способность участвовать в судебных процессах. -
16 computerization
n1. компьютеризация; автоматизация вычислений или обработка данных с помощью ЭВМ;2. внедрение компьютеров в социокультурную жизнь, что вызывает количественные изменения в процессах образования, труда, управления.* * *сущ.1) компьютеризация; автоматизация вычислений или обработка данных с помощью ЭВМ;2) внедрение компьютеров в социокультурную жизнь, что вызывает количественные изменения в процессах образования, труда, управления. -
17 information
n1. информация, сведения, данные; сообщение о положении дел;2. осведомленность, знания, познания; сведения об окружающем мире, протекающих в нем процессах, являющихся объектом хранения;3. сообщение, передача сведений;4. юр. жалоба, поданная в суд.* * *сущ.1) информация, сведения, данные; сообщение о положении дел;2) осведомленность, знания, познания; сведения об окружающем мире, протекающих в нем процессах, являющихся объектом хранения;3) сообщение, передача сведений;4) юр. жалоба, поданная в суд. -
18 neologism
n1. неологизм; новое слово или выражение;2. употребление неологизмов (по употреблению неологизмов социологии судят о процессах конструирования новых социальных реальностей).* * *сущ.1) неологизм; новое слово или выражение;2) употребление неологизмов (по употреблению неологизмов социологии судят о процессах конструирования новых социальных реальностей). -
19 postindustrial society
постиндустриальное общество; по Д. Беллу - третья (после аграрного и индустриального обществ) стадия развития человечества, для которой характерна особая роль знания, информации в процессах производства и потребления, власть профессиональных менеджеров.* * *постиндустриальное общество; по Д. Беллу - третья (после аграрного и индустриального обществ) стадия развития человечества, для которой характерна особая роль знания, информации в процессах производства и потребления, власть профессиональных менеджеров.Англо-русский словарь по социологии > postindustrial society
-
20 psychology
n1. психология; наука о закономерностях развития и функционировании психики, психических процессах, регулирующих поведение людей и животных;2. психика; особенности характера, душевный склад;3. психологический трактат.* * *сущ.1) психология; наука о закономерностях развития и функционировании психики, психических процессах, регулирующих поведение людей и животных;2) психика; особенности характера, душевный склад;3) психологический трактат.
См. также в других словарях:
напряжение при переходных процессах в сети — 1.2.9.10 напряжение при переходных процессах в сети (mains transient voltage): Наибольшее пиковое напряжение, которое может возникнуть на вводе электропитания оборудования в результате переходных процессов в сети электропитания переменного тока.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
напряжение при переходных процессах в телекоммуникационной сети — 1.2.9.11 напряжение при переходных процессах в телекоммуникационной сети (telecommunication network transient voltage): Наибольшее пиковое напряжение, которое может возникнуть в точке соединения телекоммуникационной сети с оборудованием, в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 12.4.238-2007: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты глаз и лица при сварке и аналогичных процессах. Общие технические условия — Терминология ГОСТ Р 12.4.238 2007: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты глаз и лица при сварке и аналогичных процессах. Общие технические условия оригинал документа: 3.1 автоматический сварочный светофильтр… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЭФФЕКТ ПЕРВИЧНОСТИ (в процессах общения) — (англ. primacy effect) часто имеющее место в коммуникативных процессах явление, когда наибольшее влияние на формирование впечатления (напр., о человеке) оказывает информация, переданная в первую очередь. Э. п. не сводится лишь к особенностям… … Большая психологическая энциклопедия
ГОСТ Р ИСО/МЭК 16085-2007: Менеджмент риска. Применение в процессах жизненного цикла систем и программного обеспечения — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 16085 2007: Менеджмент риска. Применение в процессах жизненного цикла систем и программного обеспечения оригинал документа: 3.3 вероятность (probability): Мера того, что событие может произойти. Примечания 1 ИСО 3534 1 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
глубокий (о процессах крекинга, деасфальтизации) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN drastic … Справочник технического переводчика
запаздывание в переходных процессах — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN dynamic lag … Справочник технического переводчика
модуль данных о рабочих процессах — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN business warehouseBW … Справочник технического переводчика
Взрывоопасность веществ, выделяющихся при технологических процессах, следует принимать по заданию на проектирование. — Взрывоопасность веществ, выделяющихся при технологических процессах, следует принимать по заданию на проектирование. Пожароопасная смесь Смесь горючих газов, паров, пыли, аэрозолей или волокон с воздухом, при горении которой развивается давление … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Напряжение в телекоммуникационной сети при переходных процессах — Источник: ГОСТ Р МЭК 60950 1 2005: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ОДМ 218.3.020-2012: Методические рекомендации по обеспечению устойчивости битумов против старения в технологических процессах изготовления и применения асфальтобетонных смесей — Терминология ОДМ 218.3.020 2012: Методические рекомендации по обеспечению устойчивости битумов против старения в технологических процессах изготовления и применения асфальтобетонных смесей: 3.1 битумы нефтяные дорожные вязкие : Полутвердые… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации