Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

просыпаться

  • 81 садьмывлыны

    неперех. многокр. просыпаться, пробуждаться;

    Коми-русский словарь > садьмывлыны

  • 82 elszórodik

    рассыпаться/рассыпаться, просыпаться/просыпаться, рассариваться/рассориться, раструшиваться/раструситься;

    a mag az úton \elszórodikott — зерно по дороге рассорилось;

    a liszt egy része \elszórodikott a szállításnál — часть муки рассыпалась при перевозке

    Magyar-orosz szótár > elszórodik

  • 83 kialszik

    I
    tn. 1. (tűz, fény) гаснуть, погасать/погаснуть, угасать/угаснуть, тухнуть/ потухнуть, затухать/затухнуть, отсверкать; (le- v. végig) догорать/дорогеть, отгорать/ отгореть; (ki-kialszik) потухать/потухнуть; (fokozatosan) притухать/притухнуть; (egymás után) biz. перегаснуть; (eloltják) тушиться/потушиться;
    kialudt a cigaretta папироса потухла;

    a csillagok kialudtak — звёзды отсверкали;

    a fények kialudtak — огни потушены; fel-felvillantak, majd újra kialudtak a reklámfények — вспыхивали и потухали огни рекламы;

    a gyertya kialudt огонь свечи погас;
    a lámpa kialudt лампа погасла; kialudt a szamovár самовар заглох; a tűz kialudt огонь погас; a kandallóban a tűz lassan kialudt огонь в камине медленно погасал;

    a tábortűz \kialszik — костёр тухнет;

    a tüzecske kialudt потух огонёк;
    2. átv., vál. (érzés) затухать/затухнуть, погасать/погаснуть, угасать/угаснуть, иссякать/иссякнуть; (pl. tekintet) блёкнуть/поблёкнуть; kialudt az utolsó reménysugár луч надежды погас; II

    is \kialszik vmit (pl. fáradságát, mámorát) — просыпаться/проспаться;

    kialudta mámorát он проспался после опянения;
    III
    kialussza magát высыпаться/выспаться, насыпаться/ наспаться, просыпаться/проспаться;
    jól kialussza magát спать вдоволь; a gyermek kialudta magát ребёнок выспался; még kialhatod magadat! успеешь ещё наспаться!; az út után jól kialudta magát проспался хорошо после дороги; nem tudja kialudni magát недосыпать/недоспать;

    Magyar-orosz szótár > kialszik

  • 84 kirázódik

    (kiszóródik) высыпаться/высыпаться, просыпаться/просыпаться, наптрястись, nép. протруситься

    Magyar-orosz szótár > kirázódik

  • 85 szétszóródik

    1. рассыпаться/рассыпаться, сапаться/посыпаться; (véletlenül) просыпаться/просыпаться; {pl. szikrák, vízcseppek) брызгать/брызнуть; (rázás folytán elvész, kihull) biz. раструшиваться/раструситься; (elhull, széthull) рассариваться/рассориться;

    a liszt \szétszóródikott — мука рассыпалась;

    2. (fiz. is) рассеиваться/рассеяться;

    a fénysugarak \szétszóródiktak — лучи света рассеялись;

    3. {elszakadt gyöngysor} разнизываться/разнизаться;
    4. (szerteröpül) разлетаться/разлететься; 5. átv. рассеиваться/рассеяться;

    a figyelem könnyen \szétszóródikik — внимание легко рассеивается

    Magyar-orosz szótár > szétszóródik

  • 86 Federn

    PL
    1. < постель>: in den Federn liegen [die Zeit verbringen] лежать [валяться] в постели. Seine ganzen Ferien verbrachte er in den Federn.
    "Ist die Anni schon fort?" — "Nein, die liegt ja noch in den Federn!" sich in die Federn legen [hauen] фам. лечь [плюхнуться] в постель. Nach diesem schweren Tag heute haue ich mich sofort in die Federn, in die Federn kriechen ложиться спать, отправиться на боковую. Ich möchte heute mal wieder etwas früher in die Federn kriechen, früh aus den Federn sein вставать рано, с петухами. Ich schlafe gern lange, aber mein Mann gehört zu denen, die früh aus den Federn sind, aus den Federn kriechen вставать с постели, просыпаться. Morgen machen wir einen Ausflug, und da muß ich schon um halb fünf aus den Federn kriechen, nicht aus den Federn finden с трудом просыпаться, быть не в силах подняться с постели. Menschen, die abends lange arbeiten, finden morgens meistens nicht aus den Federn, jmdn. aus den Federn holen [scheuchen] (müssen) будить, поднимать с постели кого-л. Er sieht noch ganz verschlafen aus. Wir haben ihn aus den Federn geholt.
    Wenn du jetzt aber den Lutz nicht aus den Federn scheuchst, kommt er bestimmt wieder zu spät.
    2. < перья>: Federn lassen (müssen) пострадать, поплатиться. In der Diskussion mußte er Federn lassen, seine Gegner waren viel stärker.
    Die Partei mußte Federn lassen, es blieb ihr nichts übrig, als Verluste hinzunehmen. Der erlittene Schaden war größer, als man das erwarten konnte.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Federn

  • 87 rise

    1. noun
    1) повышение, возвышение, подъем, поднятие; увеличение; to be on the rise подниматься (о ценах и т. п.); fig. идти в гору; the rise to power приход к власти
    2) рост (влияния); приобретение веса (в обществе); улучшение (положения)
    3) прибавка (к жалованью)
    4) выход на поверхность
    5) восход (солнца, луны)
    6) возвышенность, холм; to look from the rise смотреть с горы
    7) происхождение, начало; to take its rise in smth. брать начало в чем-л.
    8) исток (реки)
    9) клев
    10) mining geol. восстающая выработка; восстание (пласта)
    11) tech. constr. стрела (арки, провеса, подъема); вынос, провес (провода)
    12) forest. сбег (ствола, бревна)
    to take (или to get) a rise out of smb. раздразнить кого-л.; вывести кого-л. из себя
    2. verb
    (past rose; past participle risen)
    1) подниматься; вставать
    2) возвышаться;
    to rise above smth.
    а) возвышаться над чем-л.;
    б) fig. быть выше чего-л.; to rise above the prejudices быть выше предрассудков
    3) вставать, в(о)сходить; the sun rises солнце всходит
    4) подниматься (о ценах, уровне и т. п.); увеличиваться
    5) возрастать, усиливаться; the wind rises ветер усиливается; her colour rose она покраснела
    6) приобретать вес, влияние (в обществе)
    7) быть в состоянии справиться (to - с чем-л.)
    8) восставать; to rise in arms восставать с оружием в руках
    9) закрываться, прекращать работу (о съезде, сессии и т. п.); Parliament will rise next week сессия парламента закрывается на будущей неделе
    10) происходить, начинаться (in, from); the river rises in the hills река берет свое начало в горах
    11) подниматься на поверхность
    12) подниматься, подходить (о тесте)
    13) воскресать (из мертвых)
    to rise to the bait (или to the fly) попасться на удочку
    to rise to it ответить на вызывающее замечание
    his gorge (или stomach) rises он чувствует отвращение; ему претит
    to rise in applause встречать овацией
    Syn:
    climb
    * * *
    1 (n) повышение; увеличение
    2 (v) подниматься; увеличиваться; увеличиться
    * * *
    вставать, подниматься
    * * *
    [ raɪz] n. возвышенность, холм, подъем, повышение; увеличение, прибавка, рост; продвижение, движение; восход; выход на поверхность; клев; происхождение, начало, исток; восстание; стрела, провес v. восходить, всходить, взойти, вставать, встать; возноситься, воскресать; повышаться; подходить; воспрянуть; увеличиваться, усиливаться; возвышаться; подниматься на поверхность; продвигаться, приобретать вес, выдвигаться, выдвинуться, приобретать влияние; восставать
    * * *
    взбираться
    вздыматься
    возвыситься
    возвышаться
    возвышение
    возвышения
    возрастание
    возрастания
    восход
    вставать
    всходить
    вырастание
    выситься
    заделаться
    заканчивать
    закончить
    закрываться
    закрыться
    нисходить
    оканчивать
    окончить
    повышение
    повышения
    подниматься
    подняться
    преумножение
    преумножения
    прибавка
    прибавки
    прибавку
    приподниматься
    приподняться
    приращение
    приращения
    приумножение
    приумножения
    происхождение
    происхождения
    проснуться
    просыпаться
    рост
    становиться
    сходить
    увеличение
    увеличения
    увеличиваться
    увеличиться
    умножаться
    умножиться
    усиливать
    усиливаться
    усилиться
    усугубиться
    усугубление
    усугубления
    холм
    * * *
    1. сущ. 1) а) повышение б) возвышенность в) вершина (горы, холма и т.д.) 2) а) подъем б) восход, подъем (солнца, луны) в) театр. поднятие занавеса 3) а) перен. поднятие; увеличение, рост, прирост; приобретение лучшего положения (общественного); повышение (по службе) б) брит. прибавка (к жалованью, окладу), повышение заработной платы 4) вспышка гнева 5) а) начало б) исток (какого-л. водоема) 6) клев 2. гл. 1) а) подниматься; вставать на ноги б) перен. просыпаться, вставать с кровати в) становиться на дыбы (о животных) г) становиться дыбом (о шерсти, волосах) 2) а) поднимать восстание, восставать; браться за оружие б) оказывать теплый прием, одобрять (что-л.) в) брит. закрываться, прекращать работу (о съезде, сессии и т. п.) г) воен. снимать лагерь 3) а) воскресать, оживать; возрождаться, возвращаться к жизни б) религ. воскресать (из мертвых) 4) а) морально возвышаться (над кем-л./чем-л.); быть выше (чего-л.) б) приобретать вес

    Новый англо-русский словарь > rise

  • 88 awake

    1. I
    the door slammed and he awoke дверь хлопнула, и он проснулся; the city awoke город проснулся /пришел в движение/; nature awoke природа пробудилась /ожила/
    2. II
    awake at some time awake early (late, the next morning, in time, etc.) просыпаться рано и т. д.; awake in some manner awake suddenly (quickly, reluctantly, at will, etc.) просыпаться внезапно и т. д.
    3. III
    1) awake smb. awake her son (the sleeping child, the slumbering lion, etc.) будить /поднимать/ сына и т. д., my sister (glorious sunshine, the warbling of birds, etc.) awoke me меня разбудила сестра и т. д.
    2) awake smth. awake smb.'s interest in the subject (the child's intelligence, a desire for knowledge, etc.) пробуждать в ком-л. интерес к предмету и т.д.; awake fear вызывать страх; the little house awoke old memories этот домик разбудил воспоминания о прошлом /воскресил в памяти былое/
    4. IV
    awake smb. in some manner awake smb. rudely (carefully, accidentally, etc.) будить кого-л. грубо и т. д.; awake smb. at some time awake smb. early (late, etc.) разбудить кого-л. рано и т. д.
    5. XVI
    1) awake from /out of/ smth. awake from /out of/ sleep пробудиться ото сна; awake from illusion очнуться от [тумана] иллюзий; awake with smth. awake with a start внезапно проснуться || awake by oneself проснуться самому
    2) awake to smth. awake to one's responsibilities (to the danger, to one's opportunities, to the need for..., etc.) почувствовать /понять/ свою ответственность и т. д.; you must awake to the fact that failure will mean disgrace вы должны [наконец] понять /осознать/, что привал повлечет за собой позор /что провал равносилен позору/; when he awoke to his surroundings... когда он линял, где он находится...
    6. XXI1
    1) awake smb. from smth. awake smb. from [his] sleep разбудить кого-л.;. awake smb. from reverie (from ecstasy, from ignorance, etc.) вывести кого-л. из [состояния] задумчивости и т. д.
    2) awake smb. to smth. awake smb. to a sense of responsibility пробудить в ком-л. чувство ответственности

    English-Russian dictionary of verb phrases > awake

  • 89 wake

    1. I
    1) sleep without waking спать не просыпаясь /без просыпу/; when I woke... когда я проснулся...; whether I wake or sleep I think of you во сне и наяву я все время думаю о вас
    2) angry passions (desires, etc.) wake пробуждаются недобрые чувства и т.д.; his conscience woke в нем проснулась совесть
    2. II
    wake at some time wake early (at dawn, late, etc.) рано и т.д. просыпаться; has the baby woken yet? ребенок уже проснулся? this thought kept me waking all night эта мысль не давала мне заснуть /спать/ всю ночь; wake in some manner wake suddenly проснуться внезапно
    3. III
    1) wake smb. don't wake the baby не (разбуди ребенка; the noise of the traffic always wakes him он всегда просыпается от шума уличного движения, шум уличного движения всегда мешает ему спать
    2) wake smth. wake memories of the past (old passions, old desires, etc.) воскрешать прошлое и т.д. будить воспоминания о прошлом и т.д.; wake envy (passions, anger, ambition, etc.) возбуждать зависть и т.д.; his behaviour woke my curiosity его поведение пробудило /вызвало/ мое любопытство; spring wakes all nature весной пробуждается вся природа; wake smb. the event will serve to wake him это событие должно расшевелить /встряхнуть/ его; his conscience woke him в нем заговорила совесть
    4. XI
    be waked by smth.
    1) be waked by the sound (by the noise, etc.) проснуться от этого звука и т.д.
    2) he was too dull to be waked by these words он был слишком туп, чтобы его могли расшевелить эти слова
    5. XIII
    wake to do smth. wake to find himself in hospital (to see that it was broad daylight, etc.) проснуться и обнаружить, что ты в больнице и т.д.
    6. XVI
    1) wake from (to) smth. wake from a long sleep проснуться /очнуться/ после долгого сна; wake to the sound of the clock (to the sound of music, etc.) просыпаться от боя часов и т.д.; he woke to a bright sunny morning когда он проснулся, на улице было ясное, солнечное утро; wake beside smb. he woke beside her он проснулся и увидел, что она спит рядом; wake with smth. wake with a headache проснуться с головней белью; he woke with a start он вздрогнул и проснулся; wake at (during, in, etc.) smth. wake at seven o'clock (during the storm, in the morning, etc.) проснуться в семь часов утра и т.д.; flowers wake in spring весной цветы оживают
    2) wake (in)to smth. wake (in)to life пробуждаться к жизни; the scene suddenly woke into life все неожиданно ожило /пришло в движение/; wake to danger осознать опасность; wake to the consciousness that... осознать, что...; wake to the truth наконец понять всю правду; wake from smth. wake from a stupor (from a trance, from a hypnotic sleep, etc.) очнуться /выйти/ из оцепенения и т.д.; he woke to a new interest in the subject у него снова появился интерес к этому предмету; wake at some time passions wake during controversy во время споров разгораются страсти
    7. XXI1
    1) wake smb. at some time wake smb. at seven (at three o'clock, at any time, etc.) разбудить /поднять/ кого-л. в семь [часов] и т.д.; wake smb. out of (from) smth. wake smb. out of a sound sleep разбудить кого-л. от крепкого сна; wake smb. from the dead пробудить кого-л. из мертвых; wake smb. from dreams вернуть кого-л. в реальный мир; wake smb. for smth. wake smb. for breakfast разбудить кого-л. к завтраку
    2) wake smth. in smb. wake sweet recollections (sad memories, deep emotions, etc.) in smb. воскрешать /пробуждать/ в ком-л. приятные воспоминания и т.д.; wake smth. in smth. wake echoes in a mountain valley вызвать эхо в горной долине

    English-Russian dictionary of verb phrases > wake

  • 90 nobirt

    опадать; просыпаться; просыпаться; опасть; отсыпаться; облетать; отсыпаться; облететь; осыпаться; засыпаться; струситься; обсыпаться; выкатиться; пройти

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > nobirt

  • 91 erwachen

    vi (s) высок
    1) просыпаться, пробуждаться

    aus dem Schlaf erwáchen — проснуться

    Sie erwáchte aus der Bewússtlosigkeit. — Она пришла в себя [очнулась].

    2) перен просыпаться, пробуждаться (о совести и т. п.)

    Sein Interésse für Mathematík ist erwácht. — В нём проснулся интерес к математике.

    Универсальный немецко-русский словарь > erwachen

  • 92 arouse

    1. v будить, пробуждать
    2. v просыпаться, пробуждаться
    3. v вызывать, возбуждать; пробуждать
    4. v возбуждать, волновать
    5. v вызывать половое возбуждение
    Синонимический ряд:
    1. fire (verb) fire; kindle; spark
    2. move (verb) egg on; excite; galvanise; goad; impel; incite; inflame; inspire; instigate; motivate; move; prod; prompt; provoke; spur; stimulate; stir up; titillate; urge; work up
    3. stir (verb) animate; arise; awaken; bestir; challenge; coax; get up; rally; rouse; stir; wake; waken; whet
    Антонимический ряд:
    alleviate; assuage; bore; calm; compose; cool; lull; mitigate; moderate; pacify; quiet; still

    English-Russian base dictionary > arouse

  • 93 кIуэцIырыщэщын


    неперех. просыпаться, просыпаться через что-л. (о чём-л. сыпучем).

    Кабардинско-русский словарь > кIуэцIырыщэщын

  • 94 помыжалташ

    помыжалташ
    I
    Г.: понгыжалташ
    -ам
    возвр.
    1. просыпаться, проснуться; пробуждаться (пробудиться) от сна

    Аза помыжалтеш ребёнок просыпается;

    йӱдым помыжалташ проснуться ночью;

    мален помыжалташ проснуться от сна.

    Юрик эрлашыжым пеш эр помыжалте. В. Косоротов. На следующий день Юрик проснулся очень рано.

    Йоча-влак иже помыжалтыт. И. Одар. Дети только просыпаются.

    Сравни с:

    кынелаш
    2. перен. пробуждаться, пробудиться; проявляться, проявиться; приходить (прийти) в движение; всколыхнуться

    Пашазе-влак помыжалтыт рабочие пробуждаются;

    ял помыжалтеш деревня приходит в движение.

    Курык шеҥгеч кече лектын, марий-шамыч, помыжалтса! А. Асаев. Из-за горы взошло солнце, пробуждайтесь, мари!

    Кӧргыштем ала-мо йӧршеш палыдыме помыжалтын. З. Каткова. У меня всколыхнулось внутри что-то совсем неведомое.

    3. перен. просыпаться, проснуться (о природе и т. п.); пробуждаться, пробудиться; оживляться, оживиться; наполнять (наполнить) жизнью, движением

    Пӱртӱс помыжалтеш природа пробуждается.

    Ладыра куэ, помыжалтын, ӱжара тулеш ужар солыкшым кошта. Ю. Артамонов. Развесистая берёза, проснувшись, сушит свой зелёный платок на пламени зари.

    Чыла чонан помыжалтын, иктат уке малыше. Й. Кырля. Всё живое проснулось, нет никого спящих.

    Теҥыз ласкан помыжалтеш. И. Ятманов. Море просыпается спокойно.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    1. будить, разбудить кого-л.; поднимать (поднять) кого-л. с постели; прерывать (прервать) чей-л. сон

    Йоча-влакым помыжалташ разбудить детей;

    эр помыжалташ разбудить рано.

    (Ониса:) Танюкым помыжалтет, мом тынар кычкырет? И. Николаев. (Ониса:) Разбудишь Танюк, что ты так кричишь?

    Эрдене тудым (Розам) агытан йӱк помыжалтыт. А. Ягельдин. Утром Розу разбудил петушиный крик.

    2. перен. пробуждать, пробудить; побуждать, побудить; всколыхнуть; вызывать (вызвать) к деятельности; приводить (привести) в движение

    Руш поэт-классик марий поэтын мурызо чонжым помыжалтен. К. Васин. Русский поэт-классик пробудил певческую душу марийского поэта.

    Нуно (В. Мухин, Т. Ефремов, П. Григорьев) марий йоча-влакым шочмо йылмым йӧраташ кумылаҥденыт, творческий уш-акылыштым помыжалташ да вияҥдаш тыршеныт. С. Черных. В. Мухин, Т. Ефремов, П. Григорьев вдохновили марийских детей на любовь к родному языку, старались пробудить и развить их творческое мышление.

    3. перен. пробуждать; оживлять, оживить; наполнять (наполнить) жизнью, движением

    Кушкыл тӱням помыжалташ пробудить растительный мир.

    Кадырга волгенче кишке семын, кӱдырчыж ден мландым помыжалтен. Ю. Галютин. Молния извивается, как змея пробуждая громом землю.

    Локамам лиеш кеҥеж эрден леве шӱлыш ден помыжалташ. В. Колумб. Летним утром можно тёплым дыханием оживить шиповник.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > помыжалташ

  • 95 izbirt

     (только 3 л.: izbirtst; izbirta) высыпаться, высыпаться; просыпаться, просыпаться

    Latviešu-krievu vārdnīca jaunu > izbirt

  • 96 саймыны

    1) просыпаться, проснуться, пробудиться; одз \саймыны рано просыпаться; тулысöн вöр саймö лес пробуждается весной 2) приходить (прийти) в сознание, очнуться

    Коми-пермяцко-русский словарь > саймыны

  • 97 помыжалташ

    I Г. понгыжа́лташ -ам возвр.
    1. просыпаться, проснуться; пробуждаться (пробудиться) от сна. Аза помыжалтеш ребёнок просыпается; йӱдым помыжалташ проснуться ночью; мален помыжалташ проснуться от сна.
    □ Юрик эрлашыжым пеш эр помыжалте. В. Косоротов. На следующий день Юрик проснулся очень рано. Йоча-влак иже помыжалтыт. И. Одар. Дети только просыпаются. Ср. кынелаш.
    2. перен. пробуждаться, пробудиться; проявляться, проявиться; приходить (прийти) в движение; всколыхнуться. Пашазе-влак помыжалтыт рабочие пробуждаются; ял помыжалтеш деревня приходит в движение.
    □ Курык шеҥгеч кече лектын, Марий-шамыч, помыжалтса! А. Асаев. Из-за горы взошло солнце, пробуждайтесь, мари! Кӧргыштем ала-мо йӧршеш палыдыме помыжалтын. З. Каткова. У меня всколыхнулось внутри что-то совсем неведомое.
    3. перен. просыпаться, проснуться (о природе и т. п.); пробуждаться, пробудиться; оживляться, оживиться; наполнять (наполнить) жизнью, движением. Пӱртӱс помыжалтеш природа пробуждается.
    □ Ладыра куэ, помыжалтын, ӱжара тулеш ужар солыкшым кошта. Ю. Артамонов. Развесистая берёза, проснувшись, сушит свой зелёный платок на пламени зари. Чыла чонан помыжалтын, Иктат уке малыше. Й. Кырля. Всё живое проснулось, нет никого спящих. Теҥыз ласкан помыжалтеш. И. Ятманов. Море просыпается спокойно.
    // Помыжалт каяш проснуться (пробудиться) от сна (вдруг, сразу, быстро). Алексеев пурт помыжалт кайыш. Н. Лекайн. Алексеев вдруг проснулся. (Сопром) помыжалт каен да аҥге-дӱҥгӧ кынел шинчын. М. Айгильдин. Сопром вдруг проснулся и сидит спросонок. Помыжалт колташ проснуться (пробудиться) от сна (вдруг, неожиданно). Леведыш лончо гыч эр кече шинчашкем вочмо дене помыжалт колтышым. О. Шабдар. Я проснулся оттого, что утреннее солнце ударило в мои глаза через щель в крыше. Помыжалт шуаш проснуться, пробудиться от сна (окончательно, совсем, полностью). Кенета чылтак помыжалт шуын, кушто улмыжым шижылден, Микайла кӱсенжым руалта – кӱсен яра. А. Эрыкан. Вдруг проснувшись окончательно и осознавши, где он находится, Микайла хватился за карман – карман пустой.
    II -ем
    1. будить, разбудить кого-л.; поднимать (поднять) кого-л. с постели; прерывать (прервать) чей-л. сон. Йоча-влакым помыжалташ разбудить детей; эр помыжалташ разбудить рано.
    □ (Ониса:) Танюкым помыжалтет, мом тынар кычкырет? И. Николаев. (Ониса:) Разбудишь Танюк, что ты так кричишь? Эрдене тудым (Розам) агытан йӱк помыжалтыт. А. Ягельдин. Утром Розу разбудил петушиный крик.
    2. перен. пробуждать, пробудить; побуждать, побудить; всколыхнуть; вызывать (вызвать) к деятельности; приводить (привести) в движение. Руш поэт-классик марий поэтын мурызо чонжым помыжалтен. К. Васин. Русский поэт-классик пробудил певческую душу марийского поэта. Нуно (В. Мухин, Т. Ефремов, П. Григорьев) марий йоча-влакым шочмо йылмым йӧраташ кумылаҥденыт, творческий уш-акылыштым помыжалташ да вияҥдаш тыршеныт. С. Черных. В. Мухин, Т. Ефремов, П. Григорьев вдохновили марийских детей на любовь к родному языку, старались пробудить и развить их творческое мышление.
    3. перен. пробуждать; оживлять, оживить; наполнять (наполнить) жизнью, движением. Кушкыл тӱням помыжалташ пробудить растительный мир.
    □ Кадырга волгенче кишке семын, Кӱдырчыж ден мландым помыжалтен. Ю. Галютин. Молния извивается, как змея пробуждая громом землю. Локамам лиеш кеҥеж эрден Леве шӱлыш ден помыжалташ. В. Колумб. Летним утром можно тёплым дыханием оживить шиповник. //Помыжалтен колташ разбудить, прервать сон. Ласкан малыше-влакым помыжалтен колтышым. Я разбудил спокойно спящих. Ср. помыжалтараш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > помыжалташ

  • 98 awake

    [əˈweɪk]
    awake a predic. бдительный, настороженный; to be awake (to smth.) ясно понимать (что-л.) awake a predic. бодрствующий; to be awake бодрствовать, не спать awake (awoke; awoke, awoken, awaked) будить; перен. тж. пробуждать (интерес, сознание); to awake (smb.) to the sense of duty пробудить (в ком-л.) сознание долга awake просыпаться; перен. насторожиться; to awake to one's danger осознать опасность awaken: awaken =awake особ. пробуждать (талант, чувство и т. п.) awake просыпаться; перен. насторожиться; to awake to one's danger осознать опасность awake (awoke; awoke, awoken, awaked) будить; перен. тж. пробуждать (интерес, сознание); to awake (smb.) to the sense of duty пробудить (в ком-л.) сознание долга awake a predic. бдительный, настороженный; to be awake (to smth.) ясно понимать (что-л.) awake a predic. бодрствующий; to be awake бодрствовать, не спать wide awake бодрствующий, недремлющий wide awake вполне очнувшись от сна wide awake начеку, бдительный; осмотрительный wide awake начеку, настороже wide awake осмотрительный; в курсе всего происходящего; знающий, как следует поступать

    English-Russian short dictionary > awake

  • 99 просыпать I

    , проспать
    1. (просыпаться позже, чем нужно) oversleep*;
    он проспал и опоздал на поезд he overslept and missed his train;

    2. (вн.) разг. (пропускать) miss (smth.) ;
    проспать станцию go* past one`s station while one is asleep.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > просыпать I

  • 100 сыпать

    несовер.;
    (что-л.) strew, scatter;
    pour;
    squander (деньгами) ;
    sputter, pelt, spout( шутками, словами)
    несов. (вн.) pour (smth.) ;
    (посыпать) strew* (smth.) ;
    (вн., тв.) перен. pour out( smth.) ;
    ~ словами pour out words;
    ~ остротами rain witticisms;
    ~ деньгами squander money;
    ~ся несов.
    1. pour;
    (просыпаться) run* out;
    (о штукатурке и т. п.) crumble;

    2. (идти - о дожде, снеге) sprinkle down, fall*;

    3. (обрушиваться, поступать во множестве) rain down;
    (звучать отовсюду) pour out, be* heard on all sides.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сыпать

См. также в других словарях:

  • просыпаться — подниматься, вырываться из объятий морфея, подниматься с постели, вставать, высыпаться, пробуждаться, просеиваться, оживляться, восставать ото сна, очухиваться, протирать глаза, вставать с постели, рассыпаться, оживать, продирать зенки, продирать …   Словарь синонимов

  • ПРОСЫПАТЬСЯ — ( плюсь, плешься и разг. пешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), плется и (разг.) пется, пятся; совер. Высыпаться откуда н., сквозь что н. Из мешка просыпалась крупа. | несовер. просыпаться, ается. II. ПРОСЫПАТЬСЯ см. проснуться. III.… …   Толковый словарь Ожегова

  • просыпаться — ( плюсь, плешься и разг. пешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), плется и (разг.) пется, пятся; совер. Высыпаться откуда н., сквозь что н. Из мешка просыпалась крупа. | несовер. просыпаться, ается. II. ПРОСЫПАТЬСЯ см. проснуться. III.… …   Толковый словарь Ожегова

  • просыпаться —     ПРОСЫПАТЬСЯ/ПРОСНУТЬСЯ     ПРОСЫПАТЬСЯ/ПРОСНУТЬСЯ, вставать/ встать, сов. очнуться, высок. пробуждаться/пробудиться, разг. подниматься/подняться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ПРОСЫПАТЬСЯ — 1. ПРОСЫПАТЬСЯ, просыплюсь, просыплешься и (разг.) просыпешься, повел. просыпься, совер. (к просыпаться2). Высыпаться откуда нибудь, сквозь что нибудь. Из мешка просыпалось много зерна. 2. ПРОСЫПАТЬСЯ1, просыпаюсь, просыпаешься, несовер. 1.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОСЫПАТЬСЯ — 1. ПРОСЫПАТЬСЯ, просыплюсь, просыплешься и (разг.) просыпешься, повел. просыпься, совер. (к просыпаться2). Высыпаться откуда нибудь, сквозь что нибудь. Из мешка просыпалось много зерна. 2. ПРОСЫПАТЬСЯ1, просыпаюсь, просыпаешься, несовер. 1.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОСЫПАТЬСЯ — 1. ПРОСЫПАТЬСЯ, просыплюсь, просыплешься и (разг.) просыпешься, повел. просыпься, совер. (к просыпаться2). Высыпаться откуда нибудь, сквозь что нибудь. Из мешка просыпалось много зерна. 2. ПРОСЫПАТЬСЯ1, просыпаюсь, просыпаешься, несовер. 1.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОСЫПАТЬСЯ 1 — см. проснуться. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПРОСЫПАТЬСЯ 2 — см. просШыпаться. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • просыпаться — просыпаться, 1 е и 2 е л. не употр., просыплется и допустимо просыпется …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • просыпаться — 1) просыпаться плется; сов. (несов. просыпаться2). Высыпаться откуда л., сквозь что л. У матери покатилась шляпная картонка, просыпалась провизия из корзиночки. А. Н. Толстой, Необычайные приключения на волжском пароходе. 1) просыпаться аюсь,… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»