Перевод: с французского на русский

с русского на французский

простак

  • 41 bonhomme

    сущ.
    1) общ. добродушный малый, фигурка, голубчик (в обращении), простак, милейший, добродушный, добряк
    2) разг. мужчина, муж, человечек, приятель (в обращении), человек
    4) бот. шандра обыкновенная (Marrubium vulgare L.)
    5) прост. мне, меня
    6) маш. выдвижной палец, палец-защёлка, стопорный палец

    Французско-русский универсальный словарь > bonhomme

  • 42 béjaune

    сущ.
    1) общ. птенец
    2) перен. молокосос, простак, (желторотый) птенец
    3) образн. недоросль

    Французско-русский универсальный словарь > béjaune

  • 43 coquebin

    сущ.
    общ. простак, молокосос, наивный

    Французско-русский универсальный словарь > coquebin

  • 44 gadjo

    сущ.
    1) общ. нецыганка, нецыган
    2) прост. простак

    Французско-русский универсальный словарь > gadjo

  • 45 gobe-mouche

    гл.
    1) общ. легковерный человек, простак

    Французско-русский универсальный словарь > gobe-mouche

  • 46 gogo

    сущ.
    1) разг. доверчивый человек, простофиля, простоватый
    3) бизн. простак

    Французско-русский универсальный словарь > gogo

  • 47 naïf

    1. прил.
    1) общ. бесхитростный, неискушённый, неопытный, простодушный, непроизвольный, естественный, наивный
    2) устар. природный, первоначальный
    2. сущ.
    1) общ. простак, простодушный человек, простушка, простой

    Французско-русский универсальный словарь > naïf

  • 48 niais

    1. прил.
    общ. глуповатый, простоватый, глупый
    2. сущ.
    1) общ. дурачок, дурочка, простушка, молодой, не вылетевший ещё из гнезда (о птице), простак
    2) прост. балбес

    Французско-русский универсальный словарь > niais

  • 49 nicodème

    сущ.
    разг. ограниченный человек, простак

    Французско-русский универсальный словарь > nicodème

  • 50 pigeon

    сущ.
    1) общ. горсть извести, камешек в извести, бумага малого формата, голубь, известь для печных работ, деревянная вставка в распил (для укрепления рамы)
    2) разг. глупец, простофиля, фрайер, простак
    3) орнит. голубь (Columba)

    Французско-русский универсальный словарь > pigeon

  • 51 poire

    1. прил.
    разг. наивный, глупый
    2. сущ.
    1) общ. грушевидный предмет, груша
    2) разг. простак, простофиля, шляпа, глупец
    4) прост. рожа, лицо

    Французско-русский универсальный словарь > poire

  • 52 simple

    1. прил.
    1) общ. без лишнего, без прикрас, естественный, заурядный, лёгкий, не составной, несложный, простоватый, простодушный, скромный, обыкновенный (La partie amplificatrice se sort du carter sonore comme un simple tiroir.), незамысловатый, ординарный
    2) спорт. одиночный (о разряде, в противоположность парному) (Compétition tennis simple et double, homme et femme)
    3) тех. односторонний, одиночный (Le limiteur de déformées comprend une ferrure simple fixée sur une structure fixe et une ferrure double fixée dans la structure mobile.), одинарный
    2. сущ.
    1) общ. одиночная игра (в теннисе), простак, простодушный человек, (перед существительным) один только, лекарственные травы, простой человек, сингл, простое, простой

    Французско-русский универсальный словарь > simple

  • 53 Jour de fête

       1949 - Франция (83 мин)
         Произв. Cady Films, Фред Орэн
         Реж. ЖАК ТАТИ
         Сцен. Жак Тати, Анри Марке, Рене Вилер
         Опер. Жак Меркантон
         Муз. Жан Ятов
         В ролях Жак Тати (почтальон Франсуа), Санта Релли (женщина у карусели), Ги Декомбль (ярмарочный зазывала Роже), Поль Франкёр (зазывала Марсель), Делькассан (кумушка), Мэн Валле (Жаннетта), Рафаль (парикмахер), Бове (хозяин кафе), жители деревни Сент-Север-сюр-Эндр и велосипед «пежо» модели 1911 г.
       Сент-Север-сюр-Эндр. Накануне давно запланированного праздника в деревню приезжают ярмарочные торговцы и устанавливают на центральной площади карусель и тир. Местного почтальона Франсуа они назначают мишенью для безжалостных шуток и насмешек. Расхвалив его ответственность и готовность помочь, они уговаривают его возглавить работы по водружению ярмарочного столба посреди деревни. Увлекшись работой, Франсуа чуть было не забывает о своих прямых обязанностях и со всех ног спешит доставить телеграмму, которую с аппетитом съедает коза адресата. С огромным трудом закрепив столб и немало гордясь этим достижением, Франсуа завершает объезд, а на площади, привлекая зевак, начинают звучать фанфары. Как только Франсуа возвращается на площадь, столб угрожающе кренится, и Франсуа вместе с велосипедом поспешно скрывается в кафе, чтобы не погибнуть. В маленьком кинотеатре, устроенном под навесом, показывают документальную ленту о том, как работает почта в Америке. Франсуа приходит с другом и восхищенно смотрит на экран. А там, чтобы сделать почтовую систему максимально эффективной, прибегают ко всем средствам, включая вертолет. На выходе из-под навеса крестьяне с сочувствием смотрят на Франсуа и его древний велосипед. 2 ярмарочных зазывалы подпаивают его так крепко, что он не может вернуться домой на 2 колесах и остается на ночь в товарном вагоне.
       На следующее утро зазывалы сажают Франсуа на велосипед на карусели и посвящают его в основные принципы работы американской почты. После этого Франсуа, быстрый как ветер, начинает объезд «по-американски». Он цепляет письма, куда придется - за кобылий хвост, на вилы крестьянина, бредущего вдоль дороги, - главное, чтобы это позволило ему выиграть время. По ходу невероятной гонки ему приходится бежать за обезумевшим велосипедом, затем снимать его со шлагбаума на переезде, где велосипед взмывает в воздух: после этого, совсем запыхавшись, Франсуа падает в воду. Он возвращается на телеге, которой управляет местная долгожительница. «Если новости хорошие, их можно и подождать», - философски заключает старуха. Зазывалы собрали вещички и уезжают в другую деревню.
        1-й полнометражный фильм Тати добивается уникального и гармоничного сочетания смеха, поэзии и драгоценной, словно случайной бытовой наблюдательности. Историки, а также все, кто интересуется психологией и бытом французских крестьян в послевоенные годы, найдут здесь не меньше пищи для размышлений, чем в Фарребике, Farrebique, - но с юмором в придачу. Режиссерский стиль и ритм фильма, при всей детской беззаботности, выстроены весьма умело, не бросаются в глаза и обладают чудодейственной бодростью. Стремясь создать образ деревни в целом, режиссер вдруг цепляется за какую-то деталь, гэг, реакцию, потом опять растворяет их в общем пейзаже, из которого они вырвались лишь на мгновение. Созданный Тати персонаж почтальона самостоятелен (лишь несколько общих черт роднят его с Юло, будущим героем Тати (***)) и совершенно оригинален для бурлескного героя. В самом деле, он интегрирован в общество, у него есть профессия, и неудачи ждут его, лишь когда он становится наивной жертвой шутников или хочет бросить вызов заграничным стандартам. Как пишет Анри Ажель (Henri Agel, Precis d'initiation du cinema, Editions de l'Ecole, 1956), «кажется, будто Тати не знал, что ждет этого героя, а просто забросил его в мир и стал смотреть, что получится. Отсюда - такая свобода персонажа. Это такой невинный простак, которому все удается как будто бы чудом, настолько он послушен собственной невинности». Диалоги в Праздничном дне чуть более отчетливы, чем в более поздних фильмах Тати. Но большую часть времени почтальон Франсуа выражается при помощи каши из нечленораздельных звуков, которая отражает и его затруднения в общении, и крайнее недоверие Тати к языку. Четко артикулированный язык обманчив и часто самолюбив, а потому в полной мере звучит только из уст ярмарочных зазывал, которые стремятся заработать несколько грошей на деревенских жителях и, если представиться случай, вдоволь посмеяться над ними.
       N.В. Тати снимал фильм 2 камерами, на черно-белую пленку и в цвете (по технологии «Thomson»). Таким образом, в природе существуют 2 полных негатива картины. Различные препятствия, в особенности - технические (тайна которых до сих пор не прояснена до конца), не позволили в то время тиражировать и выпустить в прокат цветную версию фильма. В 60-е гг. для повторного проката Тати раскрасил прямо на пленке некоторые детали определенных планов, но это запоздалое и неуклюжее вмешательство не многое добавило фильму. 20 лет спустя, после долгих поисков и кропотливой реконструкции, группа энтузиастов из передачи «Cinema Cinemas» (телеканал «Antenne 2») смогла найти цветной негатив и тиражировать его фрагмент. Этот фрагмент был показан в передаче 28 февраля 1988 г. вместе с сюжетом о его поисках и восстановлении. В наши дни, если уладить все финансовые вопросы, судя по всему, уже есть возможность выпустить полную версию фильма в цвете (***).
       ***
       --- Полная реставрированная версия в цвете выпущена в 1995 г.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Jour de fête

См. также в других словарях:

  • простак — См …   Словарь синонимов

  • ПРОСТАК — ПРОСТАК, простака, муж. 1. Бесхитростный, простодушный и недалекий по уму человек. «Иногда и сам в просак он попадался, как простак.» Пушкин. 2. Амплуа артиста, изображающего такого человека (театр.). 3. Простой, не церемонный человек (разг.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОСТАК — ПРОСТАК, см. простой. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ПРОСТАК — ПРОСТАК, актерское амплуа, к которому относятся роли наивных, трогательно простодушных или недалеких людей в комедиях, водевилях, опереттах. Например, Простаков в комедии Д.И. Фонвизина Недоросль …   Современная энциклопедия

  • ПРОСТАК — ПРОСТАК, а, муж. 1. Простодушный или недалёкий человек (разг.). 2. Действующее лицо в пьесе, попадающее в смешные, неловкие положения; соответствующее амплуа актёра (спец.). Амплуа простака. | уменьш. простачок, чка, муж. (к 1 знач.). Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • Простак — ПРОСТАК, актерское амплуа, к которому относятся роли наивных, трогательно простодушных или недалеких людей в комедиях, водевилях, опереттах. Например, Простаков в комедии Д.И. Фонвизина “Недоросль”.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • простак — ПРОСТАК1, а, м Разг. Человек, отличающийся простодушием, бесхитростностью, наивностью. Тем, что я разрешил Лолите заниматься театральной игрой, я допустил (влюбленный простак!), чтобы она научилась всем изощрениям обмана (Наб.). ПРОСТАК2, а, м… …   Толковый словарь русских существительных

  • Простак (фильм) — Простак Homeboy …   Википедия

  • Простак —         сценическое амплуа: актёр, исполняющий роли простодушно наивных или недалёких (а порой кажущихся таковыми) людей. Ранние прообразы амплуа П.: традиционный персонаж (2 й дзанни) в итальянской комедии дель арте (См. Комедия дель арте) 2 й… …   Большая советская энциклопедия

  • Простак — м. 1. Бесхитростный, простодушный или недалекий по уму человек. 2. Персонаж драматического произведения, отличающийся простодушием и попадающий в смешные положения. отт. Амплуа артиста, изображающего такой персонаж. 3. разг. Простой, не… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • простак — простак, простаки, простака, простаков, простаку, простакам, простака, простаков, простаком, простаками, простаке, простаках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»